€}q(KTh Anglo-Saxons.net : S 1

S 1

A.D. 604 (28 April). {AE}thelberht, king, to St Andrew and his church at Rochester; grant of land at Rochester. Latin with English bounds.

Archive: Rochester

MSS: 1. BL Harley 1866, 9rv (s. xviii)
2. Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 119rv (s. xii1; facsimile)
3. Maidstone, Kent Archives Office, DRb/Ar2 (Liber Temporalium), 3v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., i. 27; Hearne, Textus Roffensis, pp. 62-3; Thorpe, Reg. Roff., pp. 13-14; K 1 ex MS 2; Mon. Angl. (rev. edn), i. 162 (no. 3); HS, p. 52; B 3 ex HS, Hearne, K, and Mon. Angl.; Earle, pp. 3-4 ex K and Hearne; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 1; Pierquin, Conciles, p. 43; Campbell, Rochester, no. 1, ex MS 2; Morris 1995, pp. 101-2, ex B.

Comments: Wallenberg, KPN, p. 3, on place-names and bounds; Deanesly 1941, pp. 101-4; Deanesly 1941/1, pp. 53-69; Deanesly 1942, p. 110, authentic; Levison 1946, pp. 174, 223-5, suspicious features; Ward 1949, on topography; Campbell, Rochester, pp. xv, xxii, fabricated, partly based on S 266; Brooks 1974, p. 217, possibly some authentic basis; Tatton-Brown 1984, p. 14, cited in discussion of topography; Scharer 1982, pp. 59-60, spurious; Morris 1995, pp. 89-98, authentic.

Regnante in perpetuum domino nostro Iesu Christo saluatore . mense Aprilio . sub die iiii . kalendas Maias . indictione vii . ego {AE}thelberhtus rex filio meo Eadbaldo admonitionem catholice fidei optabilem . Nobis est aptum semper inquirere . qualiter per loca sanctorum pro anime remedio uel stabilitate salutis nostre aliquid de portione terre nostre in subsidiis seruorum dei deuotissimam uoluntatem debeamus offerre . Ideoque tibi Sancte Andrea tueque ecclesiae que est constituta in ciuitate Hrofibreui ubi preesse uidetur Iustus episcopus . trado aliquantulum telluris mei .

Hic est terminus mei doni . Fram su{dh}geate west andlanges wealles o{dh} nor{dh}lanan to str{ae}te . 7 swa east fram st'r'{ae}te o{dh} Doddinghyrnan ongean bradgeat .

Siquis uero augere uoluerit hanc ipsam donationem; augeat illi dominus dies bonos . Et si presumpserit minuere aut contradicere; in conspectu dei sit damnatus et sanctorum eius hic et in eterna secula . nisi emendauerit ante eius transitum quod inique gessit contra Christianitatem nostram . Hoc cum consilio Laurentii episcopi et omnium principum meorum signo sancte crucis confirmaui . eosque iussi ut mecum idem facerent . Amen .

qKT¸ Anglo-Saxons.net : S 2

S 2

A.D. 605 (Canterbury). {AE}thelberht, king of Kent, to St Peter; grant of land to the east of Canterbury for the foundation of a minster. Latin with English bounds.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Corpus Christi College, 111, p. 310 (s. xvi)
2. Cambridge, Trinity Hall, 1, 21v (facsimile of lost single sheet, s. xv; Hunter 1973, pl. 1; Kelly, St Augustine's, pl. 1)
3. Cambridge, Trinity Hall, 1, 21v (s. xv)
4. Canterbury, City Archives, Roll I/Z/1 m. 3 (s. xvi)
5. BL Add. 53710, 221v (s. xiv)
6. BL Add. 53710, 253v-254r (s. xvi)
7. BL Cotton Claudius D. x, 61r (s. xiv)
8. BL Cotton Cleop. F. i, 236r (s. xvi)
9. BL Harley 358, 47v (s. xvi)
10. BL Lansdowne 447, 23v (s. xvii)
11. PRO Ch.R 20 Edw. II, m. 2
12. PRO Ch.R. 36 Edw. III, m. 7
13. PRO Ch.R. 8 Hen. IV, m. 6
14. PRO Pat. R. 2 Hen. VI, pt 3, m. 5
15. PRO Pat. R. 4 Edw. IV, pt 4, m. 29
16. PRO Pat. R. 14 Hen. VII, pt 1, m. 16
17. Bodleian, Dodsworth 10, 7r (s. xvii)
18. Bodleian, Dodsworth 120, 115rv (s. xvii)
19. Bodleian, Dugdale 11, 20r (s. xvii)
20. Bodleian, Engl. Hist. C. 241, 21v (s. xvi)
21. Winchester, Cathedral Library, XXB, 157r (s. xvi)

Printed: Spelman, Concilia, i. 118-19; Twysden, X Scriptores, col. 2123 ex MS 5; Mon. Angl., i. 23, ex ? MS 7; Alford 1663, ii. 76; Somner 1703, Appendix, p. 6, ex ? MS 5; Wilkins, Concilia, iv. 728, ex Spelman; K 2 ex MS 3; Mon. Angl. (rev. edn), i. 126 (no. 1); Hardwick, Elmham, pp. 109-10, ex MSS 2, 3; HS, pp. 54-5, ex K etc.; B 4 ex K, HS etc.; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 2; Kelly, St Augustine's, no. 1, ex MSS 2, 7, 21; Morris 1995, pp. 102-3, ex B.

Translated: Davis, Thorne, pp. 565-6 (ex Twysden, X Scriptores).

Comments: HS, pp. 54-5, spurious or questionable; Turner 1915, p. xx, suspicious; Wallenberg, KPN, pp. 4-5, on place-names; Deanesly 1941/1, pp. 53-9; Deanesly 1942, p. 104 n. 7; Levison 1946, pp. 174-233, spurious, probably forged in late 11th century; Hunter 1973, on MS 2; Scharer 1982, p. 59, spurious; Kelly 1988, perhaps forged shortly before Conquest; Kelly, St Augustine's, pp. 4-9, fabrication partly modelled on a lost charter of {AE}thelberht II (725-62), witness-list may derive from a lost 7th-century source; Morris 1995, pp. 89-98, some authentic basis.

+ In nomine Domini nostri Iesu Christi. Omnem hominem qui secundum Deum uiuit et remunerari a Deo sperat et optat, oportet ut piis precibus consensum hilariter ex animo prebeat, quoniam certum est tanto facilius ea que ipse a Deo poposcerit consequi posse, quanto et ipse libentius Deo aliquid concesserit. Quocirca ego {AE}thilberhtus rex Cantie, cum consensu uenerabilis archiepiscopi Agustini ac principum meorum, dabo et concedo Deo in honore sancti Petri aliquam partem terre iuris mei qu{ae} iacet in oriente ciuitatis Dorobernie, ita dumtaxat ut monasterium ibi construatur, et res qu{ae} supra memoraui in potestate abbatis sit, qui ibi fuerit ordinatus. Igitur adiuro et precipio in nomine Domini Dei omnipotentis qui est omnium rerum iudex iustus1 ut prefata terra subscripta donatione sempiternaliter sit confirmata, ita ut nec mihi nec alicui successorum meorum regum aut principum siue cuiuslibet conditionis dignitatibus et ecclesiasticis gradibus de ea aliquid fraudare liceat. Si quis uero de hac donatione nostra aliquid minuere aut irritum facere temptauerit, sit in presenti separatus a sancta communione corporis et sanguinis Christi, et in die iudicii ob meritum malitie su{ae} a consortio sanctorum omnium segregatus. Circumcincta est hec terra his terminibus: in oriente ecclesia sancti Martini, in meridie uia o{th} burhgat, in occidente et in aquilone drutingestr{ae}te. Acta in ciuitate Dorouerni anno ab incarnatione Christi .dcv., indictione .vi.

+ Ego {AE}thelbertus rex Cancie sana mente integroque consilio donacionem meam signo sancte crucis propria manu roboraui confirmauique.
Ego {AE}gustinus gratia Dei archiepiscopus testis consenciens libenter subscripsi.
Eadbald. Hamigils. Augemund referendarius. Hocca. Grafio. Thangil. Pinca. Geddi.

1 Ps. vii. 12: qui est omnium iudex iustus

qKTÖ Anglo-Saxons.net : S 3

S 3

A.D. 605 (Canterbury). {AE}thelberht, king of the English, to St Augustine for the minster of SS Peter and Paul (St Augustine's), Canterbury; grant of land to the east of Canterbury. Latin with bounds.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Corpus Christi College, 111, pp. 310-11 (s. xvi)
2. Cambridge, Corpus Christi College, 189, 46rv (s. xiv)
3. Cambridge, Trinity Hall, 1, 22r (facsimile of lost single sheet, s. xv; Deanesly 1942, pl. facing p. 114)
4. Cambridge, Trinity Hall, 1, 22r (s. xv)
5. BL Add. 53710, 2v-3r (s. xiv)
6. BL Add. 53710, 254r (s. xvi)
7. BL Cotton Claud. D. x, 9r (s. xiii)
8. BL Cotton Jul. D. ii, 84r (s. xiii)
9. BL Cotton Tib. A. ix, 107v-108r (s. xiv)
10. BL Cotton Vesp. B. xx, 277rv (s. xii; Gem 1997, p. 53)
11. BL Cotton Vitell. A. ii, 6v (s. xii)
12. BL Harley 358, 47v-48r (s. xvi)
13. BL Lansdowne 447, 23v-24r (s. xvii)
14. BL Lansdowne 863, 90v (s. xvi)
15. Bodleian, Add. C. 296, 77r (s. xvii; ex 11)
16. Bodleian, Dugdale 11, 20v (s. sxvii)
17. Bodleian, Tanner 165, 97r (s. xv)
18. Winchester, Cathedral Library, XXB, 157rv (s. xvi)

Printed: Spelman, Concilia, i. 119, ex MS 3; Twysden, X Scriptores, cols 1761-2 ex MS 5; Mon. Angl., i. 24, ex ? MS 10; Alford 1663, ii. 3; Wilkins, Concilia, iv. 728 ex Spelman; K 3 ex MS 3 etc.; Mon., Angl. (rev. edn), i. 110 (no. 36) ex MS 17, i. 126-7 (no. 2) ex 1st edn; Hardwick, Elmham, pp. 111-13, ex MS 3; HS, pp. 55-6, ex K etc.; B 5; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 3; Kelly, St Augustine's, no. 2, ex MSS 3, 8, 10; Morris 1995, pp. 103-4, ex B.

Translated: Davis, Thorne, pp. 8-9 (ex Twysden, X Scriptores).

Comments: HS, pp. 55-6, questionable or spurious; Stevenson 1891, p. 742 n. 22, spurious, forged after 1066; Turner 1915, pp. xx-xxi; Wallenberg, KPN, p. 5, on place-names; Deanesly 1941/1, pp. 55-69; Deanesly 1942, pp. 104-10, authentic; Levison 1946, pp. 174-233, spurious, forged in late 11th century; Hunter 1973, on MS 3; Scharer 1982, p. 59, spurious; Sparks and Tatton-Brown 1987, p. 204, on bounds; Kelly 1988, perhaps forged soon after Conquest; Kelly, St Augustine's, pp. 11-13, spurious, forged on the basis of S 2; Morris 1995, pp. 89-98, some authentic basis.

+ In nomine Domini nostri Iesu Christi. Notum sit omnibus tam presentibus quam posteris quod ego {AE}thelbertus Dei gratia rex Anglorum, per euangelicum genitorem meum Augustinum de idolatra factus Christicola, tradidi Deo per ipsum antistitem aliquam partem terre iuris mei sub orientali muro ciuitatis Dorobernie, ubi scilicet per eundem in Christo institutorem monasterium in honore principum apostolorum Petri et Pauli condidi, et cum ipsa terra et cum omnibus que ad ipsum monasterium pertinent perpetua libertate donaui, adeo ut nec mihi nec alicui successorum meorum regum nec ulli unquam potestati siue ecclesiastice siue seculari quicquam inde liceat usurpare, sed in ipsius abbatis sint omnia libera dicione. Si quis uero de hac donatione nostra aliquid minuere aut irritum facere temptauerit, auctoritate et beati pape Gregorii nostrique apostoli Augustini simul et nostra imprecatione sit hic segregatus ab omni sancte ecclesie communione et in die iudicii ab omni electorum societate. Circumcingitur hec terra his terminibus: in oriente ecclesia sancti Martini, et inde ad orientem be sywenne dune, et sic ad aquilonem be wykenge mearce, iterumque ad orientem et ad austrum be burnware mearce, item ad orientem et ad austrum be suth burnware mearke, et sic ad austrum et occidentem be kynges mearke, item ad aquilonem et orientem be kynges mearce, sicque ad occidentem to ri{dh}ere ceape, et ita ad aquilonem to druting str{ae}te. Actum est hoc in ciuitate Dorouernie, anno ab incarnatione Christi .dcv., indictione .vi.

+Ego Athelbertus rex Anglorum hanc donationem meam signo sancte crucis propria manu confirmaui.
+ Ego Augustinus gratia Dei archiepiscopus libenter subscripsi.
+ Ego Eadbaldus regis filius faui.
+ Ego Hamigisilus dux laudaui.
+ Ego Hocca comes consensi.
+ Ego Augemundus referendarius approbaui.
+ Ego Graphio comes benedixi.
+ Ego Tangisilus regis optimas confirmaui.
+ Ego Pinca consensi.
+ Ego Geddi corroboraui.

qKTX Anglo-Saxons.net : S 4

S 4

A.D. 605 (9 Jan.). {AE}thelberht, king of the English, to the church of SS Peter and Paul (St Augustine's), Canterbury; grant of land at Sturry alias Chislet, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Corpus Christi College, 189, 46v-47r (s. xiv)
2. Cambridge, Trinity Hall, 1, 23r (facsimile of lost single sheet, s. xv; Hunter 1973, pl. 2)
3. Cambridge, Trinity Hall, 1, 23v (s. xv)
4. BL Add. 53710, 3rv (s. xiv)
5. BL Add. 53710, 221v-222r (s. xiv)
6. BL Cotton Claud. D. x, 61rv (s. xiv1)
7. BL Cotton Jul. D. ii, 84rv (s. xiii)
8. BL Cotton Tib. A. ix, 108rv (s. xiv)
9. BL Cotton Vesp. B. xx, 277v-279r (s. xii)
10. BL Cotton Vitell. A. ii, 7rv (s. xii)
11. BL Harley 6748, 21v (s. xvii; incomplete)
12. PRO Cart. Ant. R. 9, no. 18 (s. xiii)
13. PRO Ch.R. 20 Edw. II, m. 2
14. PRO Ch.R. 36 Edw. III, m. 7
15. PRO Ch.R. 8 Hen. IV, m. 6
16. PRO Pat. R. 2 Hen. VI, pt 3, m. 5
17. PRO Pat. R. 4 Edw. IV, pt 4, m. 29
18. PRO Pat. R. 14 Hen. VII, pt 1, m. 16
19. Bodleian, Add. C. 296, 77r-78r (s. xvii) ex 10
20. Bodleian, James 22, p. 102 (s. xvii; extract) ex 4

Printed: Spelman, Concilia, i. 120-1, ex MS 2; Twysden, X Scriptores, cols 1762-3, 2123-5, ex MSS 4, 5; Mon. Angl., i. 24, ex ? MS 10; Alford 1663, ii. 184; Wilkins, Concilia, iv. 728-9, ex Spelman; K 4 ex MS 2 etc.; Mon. Angl. (rev. edn), i. 127 (no. 2), ex Mon. Angl.; Hardwick, Elmham, pp. 114-16, ex MSS 2; Thorpe, pp. 1-3, ex MSS 2, 6; HS, pp. 56-8, ex MS 2; B 6 ex K etc.; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 4; Kelly, St Augustine's, no. 3, ex MS 9 etc.; Morris 1995, pp. 104-6, ex B.

Translated: Davis, Thorne, pp. 9-11 (ex Twyden, X Scriptores).

Comments: HS, pp. 56-8, questionable or spurious; Turner 1915, pp. xxi-xxii; Wallenberg, KPN, pp. 5-8, on place-names; Deanesly 1941/1, pp. 53-69; Deanesly 1942, p. 104 n. 7, spurious; Levison 1946, pp. 174-233, spurious, forged in the late 11th century; Hunter 1973, p. 216, on MS 2; Scharer 1982, p. 59, spurious; Kelly 1988, probably forged after S 2, 3; Kelly, St Augustine's, pp. 16-18, spurious; Morris 1995, pp. 89-98, some authentic basis; Kelly 1997, p. 37, on list of treasures; Tatton-Brown 1997, pp. 137-42, on manor of Chislet.

Rex Anglorum {AE}thelbertus, misericordia omnipotentis Dei catholicus, omnibus sue gentis fidelibus et aduentum gloriee magni Dei et saluatoris nostri Iesu Christi beata spe expectantibus salutem uiteque eternae beatitudinem. Largiente summi regis clementia ego Athelbertus, in solio paterno confirmatus paceque diuinitus concessa eo iam per decem quinquennia sceptrigera potestate potitus et per uenerabiles sacre fidei doctores spiritus sancti gratia irradiatus, ab errore falsorum deorum ad unius ueri Dei cultum toto corde conuersus, ne ingratus beneficiorum appaream illi a cuius sancta sede nobis in regione umbre mortis sedentibus lux ueritatis emicuit, inter alias quas fabricaui ecclesias monitu et hortatu beatissimi pape Gregorii et sancti patris nostri Augustini, ipsi beatissimo apostolorum principi Petro et doctori gentium Paulo monasterium a fundamentis construxi illudque terris uariisque possessionum donariis decorare studui inibique monachos Deum timentes aggregari feci et cum consilio eiusdem reuerentissimi archipresulis Augustini ex suo sancto sanctorum collegio uenerabilem uirum secum ab apostolica sede directum Petrum monachum elegi eisque ut ecclesiasticus ordo exposcit abbatem preposui. Hoc igitur monasterium ad prouectum debiti culminis promouere desiderans suarumque possessionum terminos dilatare gestiens, sana mente integroque consilio cum Eadbaldi filii mei aliorumque nobilium optimatum meorum consensu, ob redemptionem anime mee et spem retributionis eterne, optuli ei etiam uillam nomine Sturigao alio nomine dictum Cistelet cum omnibus redditibus ei iure competentibus, cum mancipiis, siluis, cultis uel incultis pratis, pascuis, paludibus, fluminibus et contiguis ei maritimis terminis eam ex una parte cingentibus, omnia mobilia uel immobilia in usus fratrum sub regulari tramite et monastica religione inibi Deo seruientium. Missurium etiam argenteum, scapton aureum, iterum sellam cum freno auro et gemmis exornatam, speculum argenteum, armilcaisia oloserica, camisiam ornatam, quod mihi xenium de domno papae Gregorio sedis apostolice directum fuerat, quae omnia supradicto monasterio gratanter optuli. Quod etiam monasterium ipse seruus Dei Augustinus sanctorum apostolorum ac martyrum reliquiis uariisque ecclesiasticis ornamentis ab apostolica sede sibi transmissis copiose ditauit seseque in ea et cunctos successores suos ex auctoritate apostolica sepeliri precepit, scriptura dicente, Non esse ciuitatem mortuorum sed uiuorum.1 Ubi etiam mihi et successoribus meis sepulturam prouidi, sperans me quandoque ab ipso apostolici ordinis principe, cui Dominus potestatem ligandi atque soluendi dedit et claues regni celorum tradidit,2 a peccatorum nexibus solui et eterne beatitudinis ianuam introduci. Quod monasterium nullus episcoporum, nullus successorum meorum regum in aliquo ledere aut inquietare presumat, nullam omnino subiectionem in ea sibi usurpare audeat, sed abbas ipse qui ibi fuerit ordinatus intus et foris cum consilio fratrum secundum timorem Dei libere eam regat et ordinet, ita ut in die Domini dulcem illam piissimi redemptoris nostri uocem mereatur audire dicentis, Euge serue bone et fidelis, quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam, intra in gaudium Domini tui.3 Hanc donationem meam in nomine patris et filii et spiritus sancti largitate diuina, ut mihi tribuatur peccatorum remissio, per omnia cum consilio reuerentissimi patris Augustini condidi idque ade scribendum Augemundum presbiterum ordinaui. De his ergo omnibus que hic scripta sunt, si quis aliquid inde minuere presumpserit, sciat se equissimo iudici Deo et beatis apostolis Petro et Paulo rationem esse redditurum. Confirmata est hec donatio presentibus testibus, reuerentissimo patre Augustino Dorouernensis ecclesie archiepiscopo primo, Mellito quoque et Iusto Lundonie et Rofensis ecclesie presulibus et religioso famulo Christi Laurentio presbitero, Eadbaldo filio meo, Hamigisilo duce, Augemundo referendario, Hocca et Graphioni comitibus, Tangisilo et Pinca et Geddi et Aldhuno regis optimatibus aliisque plurimis diuersarum dignitatum personis. Actum sane quadragesimo quinto anno regni nostri sub die .v. idus Ianuarii.

1 See Matt. xxii: 32; Mark xii: 27; Luke xx: 38. Non est deus mortuorum sed uiuentium.
2 Matt. xvi: 19
3 Matt. xxv: 23

qKT2 Anglo-Saxons.net : S 5

S 5

A.D. 604 x 616. {AE}thelberht, king, to Mellitus, bishop, and St Paul's minster; grant of land at Tillingham, Essex. Latin.

Archive: London, St Paul's

MSS: 1. BL Lansdowne 364, 124r (s. xvii; incomplete)
2. London, Guildhall, 25501, 38v (s. xiii)
3. London, Guildhall, 25504, 5v (s. xii)
4. London, St Paul's, D. & C., Liber B, 20r (s. xii; lost)
5. Bodleian, Dodsworth 10, 8r (s. xvii)

Printed: Mon. Angl., iii. 299; Dugdale, St Paul's, p. 181, ex MSS 2, 4; Dugdale, St Paul's (2nd edn), Appendix, p. 5, ex MSS 2, 4; K 982 ex Dugdale; Corner 1858, pp. 92-5; HS, pp. 59-60; B 8; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 1; Morris 1995, pp. 108-9, ex B.

Comments: Corner 1858; HS, pp. 59-60, questionable or spurious; Hart 1957, pp. 29-30, on Tillingham; Hart, ECE, no. 1 (pp. 8-9), spurious but may be based on a genuine tradition; Whitelock 1975, p. 4, n. 5, forged; Scharer 1982, p. 62, spurious; Taylor 1992, p. 291 n. 20, unreliable but Tillingham probably a genuine foundation grant; Kelly, St Augustine's, p. lxxiv n. 18, fabrication incorporating a genuine witness-list of c. 670 x 676.

In Christi nomine. {AE}{dh}elbertus rex deo inspirante pro anime sue remedio dedit episcopo Mellito terram que appellatur Tillincgeham ad monasterii sui solatium, scilicet monasterii sancti Pauli apostoli doctoris gentium. Et ego rex {AE}{dh}elbertus ita firmiter concedo tibi presuli Mellito potestatem eius habendi et possidendi, ut in perpetuum in monasterii utilitate permaneat. Si quis uero contradicere temptauerit hanc donationem, anathema et excommunicatus sit ab omni societate Christiana usque ad satisfactionem. Qua de re ego episcopus Mellitus, una cum rege {AE}{dh}elberto, Hunfredum episcopum subscribere rogaui. Signum manus Hunfredi episcopi. Signum manus Letharii episcopi. Signum manus {AE}bane. Signum manus {AE}{th}elwaldi. Signum manus {AE}scwine. Et aliorum multorum.

qKT¸ Anglo-Saxons.net : S 6

S 6

A.D. 618. Eadbald, king, to the minster of SS Peter and Paul (St Augustine's), Canterbury; grant of 30 sulungs (aratra) at Northbourne, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 29v (s. xv)
2. Canterbury, City Archives, Roll 1/Z/1, m. 3 (s. xvi; incomplete)
3. BL Add. 53710, 222rv (s. xiv)
4. BL Cotton Claud. D. x, 61v-62r (s. xiii)
5. BL Cotton Jul. D. ii, 84v-85r (s. xiii)
6. PRO Ch.R. 20 Edw. II, m. 2
7. PRO Ch.R. 36 Edw. III, m. 7
8. PRO Ch.R. 8 Hen. IV, m. 6
9. PRO Pat. R. 2 Hen. VI, pt 3, m. 5
10. PRO Pat. R. 4 Edw. IV, pt 4, m. 3
11. PRO Pat. R. 14 Hen. VII, pt 1, m. 16

Printed: Twysden, X Scriptores, col. 2125, ex MS 3; Alford 1663, ii. 207; Smith, Bede, p. 694, ex MS 1; K 6 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 144-6, ex MS 1; Thorpe, pp. 5-6, ex MS 1; HS, pp. 69-70, ex MS 1; B 13 ex K etc.; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 6; Kelly, St Augustine's, no. 5, ex MSS 1, 4, 5; Morris 1995, p. 109, ex B.

Translated: Davis, Thorne, pp. 566-7 (ex Twysden, X Scriptores).

Comments: HS, pp. 69-70, spurious; Turner 1915, p. xxii; Wallenberg, KPN, p. 8, on place-names; Levison 1946, p. 174-233, spurious, forged in late 11th century; Scharer 1982, p. 59, spurious; Kelly 1988, spurious; Kelly, St Augustine's, pp. 24-6, spurious.

In nomine patris et filii et spiritus sancti. Ego Eadbaldus rex gloriosi regis {AE}{dh}elberti filius, quem protodoctor et apostolus Anglorum Augustinus cum suo regno ab eternis infernorum cruciatibus eripuit et dealbatum fonte baptismatis sanctorum collegio copulauit, per uenerabilem Laurentium beati Augustini discipulum, quem ipse pater nouelle adhuc Anglorum ecclesie sibi successorem in archiepiscopatum ordinauerat, tandem sermonibus assiduis et signis ac plagis in se ipso pro me passis ac ostensis a uolutabro scelerum lotus et ad agnitionem creatoris omnium creaturarum promotus, Dominum Deum meum recognosco et adoro. Proinde ego Eadbaldus, in solio paterno confirmatus, patris uestigia imitans et ecclesias Dei quas uiriliter instantia patris Augustini fundauit et terris multisque honoribus ditauit augens et confirmans, monasterio apostolorum Petri et Pauli in suburbio Dorouernie ciuitatis fundato et prerogatiuo ecclesiastice libertatis priuilegio munito terris ac uariis honoribus ditato, ad honorem Dei et sanctorum apostolorum sanctique Augustini, pro remedio anime patris mei meeque parentumque meorum, gratanter concedo et amicabiliter do quandam partem terre regni mei, .xxx. aratrorum nomine Northburne, in usum monachorum ibidem Deo famulantium, ubi ipse pater Augustinus et pater meus requiescunt, ubi etiam archiepiscopos et reges sibi succedentes requiescere decreuerunt, ubi et corpus meum sepeliri precipio. Hanc autem prefatam terram in omnibus ad se pertinentibus, pascuis, paludibus, pratis, siluis ac finibus maritimis ita liberam ac quietam dono ac dito, sicut pater meus aut ego unquam liberius habuimus. Huius donationis confirmationem tropheo agie crucis + et carta mea regia consignaui, assidentibus et collaudantibus archiepiscopo, baptista scilicet meo, Laurentio et subscribente cum regina mea {AE}mma filiisque meis Egfrido ac Ercumberto, cum duobus episcopis Mellito Lundonie et Iusto Roffensis ecclesie ceterisque multis comitibus et optimatibus meis confauentibus et subscribentibus, in huius donationis fautores et auctores uitam eternam optantibus, in inuidentes seu minuentes Dei omnipotentis et sanctorum apostolorum et patris nostri Augustini terribilem interminationem.

+ Ego Laurentius gratia Dei archiepiscopus signo sancte crucis sicut regem uidi facere hoc donum confirmo.
+ Ego Emma Francorum regis filia et regis Eadbaldi copula uexillo adorande crucis armaui.
+ Ego Mellitus Lundonie episcopus signo sancte crucis que uidi astipulor.
+ Ego Iustus Roffensis episcopus laudo et subscribo.
+ Ego Egbertus signo crucis libenter corroboro.
+ Ego Ercumbertus attestatione uenerande crucis gratanter concedo contestor et subscribo.
+ Ego Suueardus consensi.
+ Ego Guthardus subscribo.

Actum est autem anno ab incarnatione saluatoris nostri Iesu Christi sexcentesimo octauo decimo, indictione .iiii.

qKT  Anglo-Saxons.net : S 7

S 7

A.D. 675 (1 April). Hlothhere, king of Kent, to St Peter's Minster (St Augustine's), Canterbury; grant of 3 sulungs (aratra) in Stodmarsh, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: Cambridge, Trinity Hall, 1, 52rv (s. xv)

Printed: K 9; Hardwick, Elmham, pp. 248-9; B 36; Kelly, St Augustine's, no. 6.

Comments: Stevenson 1914, p. 703 'seems to be genuine'; Turner 1915, p. xxiii, 'no special reason for doubting its general tenor', cf. pp. xliii-ix; Stenton 1918, p. 434 n. 5, genuine, p. 436 n. 13 on dating elements (= Stenton 1970, p. 49 n. 2, p. 50 n. 3); Wallenberg, KPN, p. 9, on place-names; Stenton 1955, pp. 34-5, authentic; John 1960, pp. 4, 26, 50; Kirby 1963, p. 517, on date; Cox 1976, pp. 27, 30, 33, 40, on place-names; Harrison 1976, pp. 80-1, on date; Whitelock 1976, pp. 142-3, on date; Scharer 1982, pp. 63-5, spurious; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Sparks and Tatton-Brown 1987, p. 202; Kelly, St Augustine's, pp. 27-30, authenticity uncertain, but present text probably does rely on a genuine 7th-century record.

Rubric: Carta eiusdem regis Lotharii de manerio de Stodemerch'.

In nomine Domini Dei et saluatoris Iesu Christi. Ego Lotharius rex Cantuariorum, anno regni nostri primo, indictione tercia, sub die kalendarum Aprilis, cum concilio uenerabilis archiepiscopi Theodori atque consensu primorum meorum, terram trium aratrorum in marisco qui appellatur Stodmerch' iuxta Fordeuuicum, cum pratis, campis, siluis, fontanis, paludibus, fluminibus et omnibus ad eandem pertinentibus rebus in ipsa quantitate sicut antiquitus predecessores mei reges predicta libere tenuerunt, abbati et monasterio beati Petri apostolorum principis quod situm est iuxta ciuitatem Dorouernis in suburbio in sempiterno possidenda concedimus et confirmamus, ita ut nec nobis nec aliquibus successorum nostrorum regum siue principum aut ecclesiasticarum dignitatum gradibus nefario temeritatis ausu aliquando infringere uel diminuere aliquid de donacione nostra liceat, sed pro remedio anime mee et absolucione peccatorum meorum ita ut predixi famulis Dei absque aliqua lesione omnia predicta in euum stabilia permaneant. Quisquis autem heredum successorumque meorum regum Cancie uel si quilibet secularium dignitatum aut etiam ecclesiasticarum de supradicta donacione, quam pro eterna remuneracione anime mee omnipotenti Deo ad utilitatem famulancium ei in ius monasteriale constat esse largitum, aliquid disrumpere aut immutare uel irritum facere tentauerit, sciat se sine dubio omnipotenti Deo fraudem facere et proinde coram eo et sanctis angelis eius eterno anathemate reum. Quicunque uero hec que largita prediximus sub pia proteccione custodierit uel Dei intuitu misericorditer auxerit, sit benedictus in secula audiatque in die nouissimo tremendi examinis ab ipso iudice omnium Christo Domino eterne benediccionis uocem, Venite benedicti patris mei percipite regnum quod uobis paratum est ab origine mundi,1 manente igitur hac cartula in sua semper firmitate, cum religiosis testibus signo dominice crucis in hoc loco qui dicitur Dorouernis stabiliter in euum confirmamus.

+ Ego Lotharius rex Cancie suprascripta signo sancte crucis per propriam manum roboraui.
+ Ego Theodorus gratia Dei archiepiscopus rogatus a rege subscripsi.
+ Ego Adrianus abbas indignus subscripsi.
+ Signum manus Ecca.
+ Signum Osfridi.

1 See Matt. xxv: 34

qKTa Anglo-Saxons.net : S 8

S 8

A.D. 679 (Reculver, May). Hlothhere, king of Kent, to Abbot Beorhtwald and his minster; grant of land at Westanae on the Isle of Thanet, and in Sturry, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Reculver)

MSS: 1. BL Cotton Aug. ii. 2 (s. vii2; BM Facs., i. 1; Lowe, Uncial, pl. xxi; Ch.L.A., iii, no. 182; Campbell 1982, p. 98; Wormald 1985, p.2; Making of England, no. 27)

Printed: Twysden, X Scriptores, col. 2207, ex MS 2; Smith, Bede, p. 784; K 16 ex MSS 1, 4; Mon. Angl. (rev. edn), i. 455 (no. 2) ex MS 5; Birch 1876, pp. 78-80; B 45 ex K and MS 1; Earle, pp. 8-9; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 13; Fleming 1997, pp. 109-10 (no. 3), ex MS 3.

Translated: Whitelock, EHD, no. 56 (pp. 482-3).

Comments: Birch 1876, pp. 78-80; Bond 1878, p. 7, contemporary; Sweet, OET, pp. 427-8 (no. 4); Earle, p. 8, absolute original; Stevenson 1914, p. 703, authentic; Stenton 1918, pp. 434, 437 nn. 19, 20, original (= Stenton 1970, pp. 49, 51 n. 5, p. 52 n. 1); Wallenberg, KPN, pp. 10-13, on place-names; Levison 1946, p. 230, earliest original; John 1960, pp. 5, 36, 49, certainly authentic, discusses formulation and legal basis; Lowe, Uncial, pp. 8, 20, apparently an original document; Ch.L.A., iii. no. 182, MS 1 contemporaneous, probably original; Bruckner 1965, pp. 25-6, oldest surviving Anglo-Saxon charter in contemporary form, p. 24 n. 63 and p. 39, autograph cross in king's subscription, p. 44, on production; Chaplais 1965, pp. 49, 51-2, 53-4, original (= 1973, pp. 29, 32, 33-4); Ch.L.A., iv, pp. xvi-vii, xxiii, on script and production; Wright 1967, p. 56, MS 1 probably a later copy; Chaplais 1968, pp. 317-27, original, witness-list added later probably by same scribe, discusses latinity, formulation, date (= 1973, pp. 65-78); Chaplais 1969, pp. 538-40, compares formulation with that of S 19 (= 1973, pp. 102-5); Stenton 1971, pp. 141, 282, contemporary; Finberg 1972, pp. 406, 434, cited; Cox 1976, pp. 25-6, 27, 28, 42, on place-names; Harrison 1976, p. 118, on indiction; Whitelock 1976, pp. 142, 143, on witnesses and date; Sawyer 1978, pp. 146, 155, 157, earliest original; Rollason 1979, pp. 14-15, on estate; Scharer 1982, pp. 65-8, original; Wormald 1982, p. 98; Wormald 1985, pp. 3-5, 25, original; Making of England, pp. 43-4; Kelly, St Augustine's, pp. lxxiii-lxxxv passim, on Kentish diplomatic.

+ In nomine domini nostri salvatoris Jhesu Christi. Ego Hlotharius rex Cantuariorum pro remedium anim{ae} me{ae} dono terram . in tenid . qu{ae} appellatur . Uuestan.ae tibi Bercuald . tuoque monasterio cum omnibus ad se pertinentibus campis pascuis meriscis . siluis modicis . fonnis piscaris omnibus ut dictum est ad eandem terram pertinentia . sicuti nunc usque possessa est . juxta notissimos terminos a me demonstratus et proacuratoribus meis . eodem modo tibi tuoque monasterio conferimus . teneas possedeas tu posterique tui inperpetuum defendant a nullo contradicitur . cum consensu archiepiscopi Theodori et Edrico . filium fratris mei necnon et omnium principum . sicuti tibi donata est ita tene et posteri tui :-- quisquis contra hanc donationem venire temptaverit sit ab omni Christianitata separatus . et a corpore et sanguini domini nostri Jhesu Christi suspensus . manentem . hanc donationis chartulam in sua nihilominus firmitate et pro confirmatione ejus manu propria signum sanct{ae} crucis expr{ae}ssi et testes ut subscriberent rogavi . actum in civitate recuulf . in mense maio indictione septima :--- In ipsa ante memorato die adjunxi aliam terram in Sturia juxta notissimos terminos a me demonstratus et proacuratoribus meis cum campis et silvis et pratis sicuti ante memorabimus supra dictam terram . ita ista sit a me donata eodem modo cum omnibus ad se pertinentia in potestate abbatis sit . inperpetuum . a me donata . a nullo contradicitur quod absit . neque a me neque a parentibus meis neque ab aliis . si aliquis aliter fecerit a Deo se damnatum sciat . et in die judicii rationem reddet Deo in anima sua :---

+ Signum manus Hlothari regis donatoris .
+ Signum manus Gumbercti :--
+ Signum manus G{ae}bredi :--
+ Signum manus Osfridi :--
+ Signum manus Irminredi
+ Signum manus {AE}dilm{ae}ri .
+ Signum manus Hagani .
+ Signum manus {AE}ldredi :
+ Signum manus Aldhodi :--
+ Signum manus Gudhardi :
+ Signum manus Bernhardi .
+ Signum manus Velhisci : . -- : . --

q K TE Anglo-Saxons.net : S 9

S 9

A.D. 686 (June). Eadric, king of Kent, to St Peter's Minster (St Augustine's), Canterbury; grant of 3 sulungs (aratra) near Stodmarsh, Kent. Latin with bounds.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 52v-53r (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 131r (s. xiii)

Printed: K 27 ex MS 1; Hardwick, Elmham, pp. 251-2, ex MS 1; B 67 ex K etc.; Earle, pp. 10-11, ex MS 1; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 15; Kelly, St Augustine's, no. 7, ex MSS 1, 2.

Comments: Plummer, Bede, ii. 204, genuine; Maitland 1897, p. 230, on an ancient formula; Stenton 1918, p. 437 n. 19, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5); Wallenberg, KPN, pp. 13-14, on place-names; Ward 1943, p. 23; Chaplais 1965, p. 56 (= 1973, p. 37); Chaplais 1968, pp. 320-1, on formulation (= 1973, p. 70); Cox 1976, pp. 21, 27, 45, on place-names; Scharer 1982, pp. 68-70, fabrication with some genuine elements; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Campbell 1989, p. 23, on land-sale; Kelly, St Augustine's, pp. 31-3, generally acceptable, boundary clause perhaps an addition.

In nomine saluatoris, cuius pietate regimen assequti sumus, quo etiam gubernante regnamus et omnia que habere cognoscimur ipso largiente habita possidemus. Pro qua re ego Eadricus rex Cantuariorum a presenti die et tempore terram iuris mei, quamuis pretium competens acciperim hoc est argenti libras decem, in monasterio beati Petri apostolorum principis quod situm est iuxta ciuitatem Dorouernis una cum consensu meorum patriciorum inperpetuum donaui et dono. Que supradicta terra coniuncta est terre quam sancte memorie Clotharius quondam rex beato Petro pro remedio anime sue donasse cognoscitur. Que terra determinatur: ex una parte habet uadum quod appellatur fordstreta publica indirectum et a parte alia flumen quod nominatur Stur. Omnes terras sationales cum pratis, campis, siluis, fontanis uel mariscum quod appellatur Stodmersch', cum omnibus ad supradictam terram aratrorum trium pertinentia, beato Petro eiusque familie in qua nunc preesse Adrianus abbas dinoscitur tradidi possidendam, et quicquid exinde facere uoluerint utpote Domini liberam habeant potestatem. Sicut donatum est manere decerno, numquam me heredesque meos uel successores contra hanc donationis mee cartulam ullo tempore esse uenturos. Quod si aliquis presumpserit, sit separatus a participatione corporis et sanguinis Domini nostri Iesu Christi, manente hac cartula nichilominus in sua firmitate. De quibus omnibus supradictis ac a me definitis ut ne aliqua inposterum sit aduersitas propria manu signum sancte crucis expressi et sanctissimum atque reuerentissimum Theodorum archiepiscopum nostrum ut subscriberet rogaui et alios testes similiter. Actum in mense Iunio, indictione .xiiii.

+ Ego {AE}dricus rex in hanc donationis mee cartulam signum sancte crucis expressi.
+ Ego Theodorus archiepiscopus gratia Dei subscripsi.

q K T2 Anglo-Saxons.net : S 10

S 10

A.D. 689 (Canterbury, 1 March). Sw{ae}fheard (Suabhardus), king of Kent, to {AE}bba, abbess (of Minster-in-Thanet); grant of 44 hides (manentes) in Sudaneie in Thanet, and 12 hides in Sturry, Kent; with confirmation by {AE}thelred, king of Mercia, A.D. 691 (? Marefield and Stapleford, Leics., 8 January). Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 48v-49r (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 85rv (s. xiii)
3. PRO E 164/27, 76v-77r (s. xiii)

Printed: Lewis 1736, pp. 56-7, ex MS 1; K 14 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 232-4, 237, ex MS 1; B 42 ex MS 1 etc.; Kelly, St Augustine's, no. 40, ex MSS 1, 2, 3; Morris 1995, pp. 118-20, ex B.

Comments: Stevenson 1904, p. 220; Stevenson 1914, p. 703, seems to be genuine; Turner 1915, pp. xxxv-vi, xxxviii-ix; Stenton 1918, pp. 436, 437 nn. 19, 20, authentic, but dating clause inconsistent (= Stenton 1970, pp. 51, 52 n. 1); Wallenberg, KPN, p. 10, on place-names; John 1960, pp. 26, 50, 53; Vollrath-Reichelt 1971, pp. 125-9; Harrison 1973/1, pp. 554-6, on dating clause; Cox 1976, pp. 25, 26, 27, 42, on place-names; Harrison 1976, pp. 69-70, 144-5, on dating; Whitelock 1976, pp. 142-4, on date; Whitelock, EHD, p. 18 n., on date; Scharer 1982, pp. 77-83, spurious but with some genuine elements; Brooks 1984, p. 77; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly, St Augustine's, pp. ci-iii, 141-6, not authentic in its present form, but based on genuine seventh-century documentation. The inconsistent dating elements in MS 1 are the result of later medieval revision; the readings in the earlier MS 3 are entirely consistent.

In nomine Domini nostri Iesu Christi saluatoris. Ego Suebhardus rex Cantuariorum, anno secundo regni nostri, indictione secunda, sub die kalendarum Martis, cum consilio uenerabilis archiepiscopi Theodori atque consensu primorum meorum sed et cum consilio quoque ac consensu patris mei Sebbe regis, terram que dicitur in Sudaneie intra insulam Tenet, que et continet antiquo iure .xliiii. manentes, quibus modo addimus curtem .xii. manentes habentem ultra insulam in loco qui dicitur Sturgeh, cum siluis et paludibus, cum fluminibus et fontibus, cum pratis et pomariis, cum domibus cunctisque utensilibus et omnibus ad eandem pertinentibus rebus, in ipsa quantitate sicut antiquitus principes a regibus sibi perdonatam habuerant, {AE}bbe abbatisse iure ecclesiastico ac monasteriali et quibuscumque successoribus ipsa uoluerit derelinquere tantum in domino in sempiternum possidendam perdonamus, ita ut nec nobis nec aliquibus successorum nostrorum regum siue principum aut etiam ecclesiasticarum dignitatum gradibus nefario temeritatis ausu aliquando infringere uel deminuere aliquid de ea liceat, sed pro remedio anime mee et absolutione peccatorum meorum ita ut predixi famulis Dei perdonata absque aliqua lesione in euum permaneat. Hec autem terra antea per Hlotharium et Edricum reges Cantuariorum tantum accommodata sub dominio famulantium Deo iacebat. Postea autem a Mulo rege regnum Cantie optinente perdonata est in ius ecclesiasticum {AE}bbe abbatisse .xliiii. manentes, comparante ab eo ipsa sua pecunia digna, ex quibus sunt intra insulam Tenet .xliiii. manentes, extra autem eam insulam .x. manentes sunt, in his regionibus que hoc modo nominatur, id est in Sturige et ut nos solemus dicere ad aquilonis siluam ubi dicitur Maeccanbrooc. Igitur hanc terrarum prescriptarum largitionem, non solum pro pecunia quadam siu propinquitate sed mercede quoque ab omnipotente Deo, Eabbe abbatisse eternaliter possidendam contradimus et confirmamus. Hanc autem donationem meam cum consensu et uoluntate precellentissimi regis Edilredi fecimus. Quisquis autem heredum successorumque meorum regum Cantie uel si quilibet secularium dignitatum aut ecclesiasticarum de supradicta donatione, quam pro eterna remuneratione anime mee omnipotenti Deo ad utilitatem famulantium ei in ius monasteriale constat esse largitam, aliquid disrumpere aut immutare uel irritum facere temptauerit, sciat se sine dubio omnipotenti Deo fraudem facere et proinde coram eo et sanctis angelis eius eterno anathemate reum. Quicumque uero hec que largita prediximus sub pia protectione custodierit uel pro Dei intuitu misericorditer auxerit, sit benedictus in secula audiatque in die nouissimo tremendi examinis ab ipso iudice omnium Christo Domino eterne benedictionis uocem, 1?Uenite benedicti patris mei, percipite regnum quod uobis paratum est ab origine mundi, manentem igitur hanc cartulam in sua semper firmitate, cum religiosis testibus signo dominice crucis in hoc loco qui dicitur Dorouernis stabiliter in euum confirmamus.

+ Ego Sueaberdus rex Cantie suprascripta signo sancte crucis per propriam manum roboraui.
+ Signum manus Gumbercdi.
+ Signum Gebredi.
+ Signum Osfridi.
+ Signum Verbaldi.
+ Signum Hagona.
+ Signum Egisan.
+ Signum Bernhardi.
+ Signum Sebbe regis.
+ Signum Ecce.
+ Signum Raban.
+ Signum Albercti.
+ Signum Gudhardi.
+ Theodorus gratia Dei archiepiscopus subscripsi.
+ Ego Adrianus abbas subscripsi.
+ Ego Osuuini propria manu subscripsi.
+ Signum manus {AE}dilredi regis Merciorum dum ille adfirmauerat terram nostram in hoc loco erat qui dicitur Mirafeld atque Stapulford, anno ab incarnatione Christi .dcxci., indictione .iiii., .viii. die mensis Ianuarii, prima feria.

1 Matt. xxiv: 34

q K Tņ Anglo-Saxons.net : S 11

S 11

c. A.D. 690. Sw{ae}fheard (Suabertus), king of Kent, to {AE}bba, abbess (of Minster-in-Thanet); grant of 2 sulungs (aratra) in Sturry and 3 at Bodsham, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 49rv (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 102r (s. xiii)
3. PRO E 164/27, 77v (s. xiii)

Printed: Lewis 1736, p. 58, ex MS 1; K 15 ex MS 1; Hardwick, Elmham, pp. 234-5, ex MS 1; B 41 ex MS 1; Kelly, St Augustine's, no. 41, ex MSS 1, 2, 3.

Comments: Turner 1915, pp. xxxiv-vi, xxxviii-ix, authentic; Wallenberg, KPN, pp. 9-10, on place-names; Cox 1976, pp. 30, 42, on place-names; Whitelock 1976, p. 143, on witnesses and date; Scharer 1982, pp. 83-4, not entirely genuine in present form; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Yorke 1985, pp. 21-2, on donor; Kelly, St Augustine's, pp. 147-9, essentially authentic.

In nomine saluatoris. Ego Suabertus rex Cantuariorum, miserationum Domini memor quas erga me exercuit, ideo ergo rectum iudicaui ut pro eterna salute anime mee atque meorum aliquid munusculum Domino impenderem, id est terram que sita est in Sturige .ii. aratrorum atque .iii. aratrorum in loco qui dicitur Botdesham monasteriali potestati atque regulariter uiuentibus subicerem. Quod hodierna die Domino auxiliante compleui dedique uenerabili abbatisse Eabbe ut ibi seruientium Deo preces protelentur atque pro uita mea sine defectu in conspectu Dei effundantur. Et ad confirmationem donationis istius signum sancte crucis expressi necnon et principes meos ut similiter facerent rogaui sicque fecerunt, ut si aliquis ausu nefarie temeritatis aliquid ex ea auferre uel minuere uoluerit, nouerit se alienatum a Deo in resurrectione iustorum.

+ Signum Suaberti regis.
+ Signum Gumberti.
+ Signum {AE}cci.
+ Ego Oswynus rex consensi et subscripsi.

q K T` Anglo-Saxons.net : S 12

S 12

A.D. 689 (July). Oswine, king of Kent, to St Peter's Minster (St Augustine's, Canterbury) and Abbot Hadrian; grant of 1 sulung (aratrum) of iron-bearing land, formerly belonging to the royal vill at Lyminge, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 47v (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 130v (s. xiii)
3. PRO E 164/27, 80rv (s. xiii)

Printed: K 30 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 226-7, ex MS 1; B 73 ex MS 1* etc.; Kelly, St Augustine's, no. 8, ex MSS 1, 2, 3.

Translated: Jenkins, Lyminge, p. 17.

Comments: Jenkins, Lyminge, pp. 18-19; Plummer, Bede, ii. 204, spurious; Stevenson 1904, p. 220, seems to be genuine; Turner 1915, pp. xxiii-iv, despite difficulties it cannot be rejected as a mere forgery, cf. pp. xliii-iv; Stenton 1918, p. 437, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5, p. 52); Vollrath-Reichelt 1971, pp. 125-9; Cox 1976, p. 41, on place-name; Whitelock 1976, p. 143, on date and witnesses; Scharer 1982, pp. 71-3, authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly, St Augustine's, pp. 34-6, authentic.

In nomine Domini Dei nostri et saluatoris Iesu Christi. Ego Oswynus rex Cantie pro absolutione meorum peccatorum de terra iuris mei, que mihi ex propinquitate parentum meorum uenit atque ex confirmatione clementissimi {AE}thelredi regis collata est, unum aratrum in quo mina ferri haberi cognoscitur, quod pertinebat ad cortem que appellatur Liminge, quod etiam coniunctum est terre uenerabilis presbiteri Brytwaldi abbatis a parte meridiana, a presenti die et tempore monasterio beati Petri apostoli, in quo preesse Adrianus dinoscitur qui a Romana urbe directus est, inperpetuum contuli possidendum, tam ei dum aduixerit quam eius congregationi que post eum habitura est, ut prefatam terram unius aratri sibi uendicent ac defendant cum omnibus ad se pertinentibus. Quicumque uero tam ego quam posteri mei qui in loco meo successerint contra hanc largitatis mee cartulam quolibet tempore uenire presumpserint, sint separati a corpore et sanguine Domini nostri Iesu Christi, manente hac cartula perpetualiter nichilominus donationis mee in sua firmitate, ad cuius etiam confirmationem pro ignorantia litterarum signum sancte crucis expressi et testes ut subscriberent rogaui. + Actum in mense Iulio, indictione secunda.

+ Ego Oswynus rex Cantie donator ad omnia supradicta consensi et subscripsi, + signum sancte crucis feci.
+ Signum manus Ecca.
+ Ego Gabertus signum feci.
+ Signum manus Osfridi.
+ Signum manus Uaeba.
+ Signum manus Suydredi.
+ Signum manus {AE}dilmari.
+ Signum manus Burgredi.
+ Signum manus Frod.
+ Signum manus Eana.

q K T  Anglo-Saxons.net : S 13

S 13

A.D. 690 (27 January). Oswine, king of Kent, to {AE}bba, abbess (of Minster-in-Thanet); grant of 10 hides (manentes) in Sturry, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 48r (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 102r (s. xiii)
3. PRO E 164/27, 77v-78v (s. xiii)

Printed: Lewis 1736, pp. 54-5, ex MS 1; K 8 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, p. 229, ex MS 1; B 35 ex MS 1* etc.; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 8; Kelly, St Augustine's, no. 42, ex MSS 1, 2, 3.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, 'seems to be genuine'; Turner 1915, pp. xxxiii-iv, xxxviii-ix, authentic; Stenton 1918, p. 437 nn. 19, 22, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5, p. 52 n. 3); Wallenberg, KPN, p. 9, on place-name; John 1960, pp. 4, 10, 26, 50; Cox 1976, p. 42, on place-name; Whitelock 1976, p. 143, on witnesses and date; Scharer 1982, pp. 73-5, spurious; Wormald 1985, p. 25, possibly genuine elements; Kelly, St Augustine's, pp. 150-1, formulation eccentric, but probably genuine.

In nomine Domini Iesu Christi saluatoris. Ego Oswinus rex Cantuariorum aliquod munusculum pro Deo destino dare ut sit refrigerium anime mee inperpetuum et uigilet mea memoria cum sanctis in sublime. Anno secundo regni mei, indictione autem tertia, sub die .vi. kalendarum Februarii, pro remedio anime mee et absolutione peccatorum meorum, ecclesiastico iure concedo quandam terram que dicitur Stureie, id est decem manentes ex ea, cum siluis et campis ac paludibus, cum fluminibus ac fontibus, cum pratis ac pomariis et cum omnibus utensilibus, in ipsa quantitate sicut principes a regibus antiquitus perdonatum possederunt, alme {AE}bbe abbatisse atque carnali propinquitate proxime in Deoque matri monasteriali iuri dono, perpetuo trado, quatinus habeat possideatque proprio arbitrio et cuicumque uoluerit uiuens uel moriens habeat integram facultatem condonare tantum in domino. Istud autem territorium a me modo commemoratum ac pro Deo perdonatum in presentia principum meorum qui ad presens haberi possunt, hoc est Cantuariorum quos iure ac propria nostra potestate adipiscimur, pro testimonio confirmationis ad subscribendum ac ad consentiendum mihi huic donationi conduxi in hunc locum qui dicitur Dorouernis. Confirmamus stabiliter in euum ut quisquis hanc donationem meam mente maliuola disrumpere temptauerit, sciat se coram Deo et sanctis angelis eius eterno anathemate reum. Quisquis uero bene addendo custodierit sit benedictus in secula.

+ Theodorus gratia Dei archiepiscopus rogatus a rege subscripsi.
+ Ego Osuuinus propria manu subscripsi ac consensi.
+ Ego Suebhardus consensi et subscripsi.
+ Ego Adrianus abbas indignus subscripsi.
+ Signum manus Ecca.
+ Signum Osfridi.

qKTQ Anglo-Saxons.net : S 14

S 14

c. A.D. 690. Oswine, king of Kent, to {AE}bba, abbess (of Minster-in-Thanet); grant of 18 hides (manentes) in the Isle of Thanet, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 48rv (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 102rv (s. xiii)
3. PRO E 164/27, 78rv (s. xiii)

Printed: Lewis 1736, pp. 55-6, ex MS 1; K 10 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, p. 230, ex MS 1; B 40 ex MS 1* etc.; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 10; Kelly, St Augustine's, no. 43, ex MSS 1, 2, 3.

Translated: Ward 1938, p. 61.

Comments: Turner 1915, pp. xxxiv, xxxviii-ix, authentic; Stenton 1918, p. 437 nn. 19, 22, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5, 52 n. 3); Wallenberg, KPN, p. 9; John 1960, pp. 4, 49, 50; Whitelock 1976, p. 143, on date; Scharer 1982, pp. 75-7, authenticity uncertain, perhaps altered in transmission; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly, St Augustine's, pp. 152-3, probably authentic.

In nomine Domini nostri Iesu Christi. Ego Osuuinus rex Cantuariorum gratias refero miserenti Deo omnipotenti qui confirmauit me in regno patrum meorum et dedit mihi domum cognationis mee. Quamobrem placuit mihi ne ingratus beneficiis Domini uiderer, et terram que sita est in insula Tenet, .xviii. manentes continentem, quam aliquando Irminredus possidebat, (et aliqua pars ipsius archiepiscopi erat, ipso tamen consentiente et aliam a nobis accipiente) monasteriali seruituti subieci; nuncque in presentia adiuuante Domino perpetraui sub manus Christicolarum, gubernatrici {AE}bbe perpetuali donatione redegi, ut teneat, possideat ipsa semper, successoresque eius incommutabili decreto defendant; atque ad confirmationem istius cartule cespitem terre supradicte sacro altari superposui, ut omnis quicumque ausus fuerit aliquid ex ea temerare aut minuere uel etiam transmutare sine uoluntate possidentium, sciat se alienum a participatione regni ecclesiis effici et a cetu fidelium segregatum, nisi regulariter emendauerit.

+ Signum sancte crucis propria manu expressi.
+ Signum manus Oswyni regis.
+ Ego Suebhardus consensi et subscripsi.
+ Signum manus Acce.

qKT( Anglo-Saxons.net : S 15

S 15

A.D. 694 (17 July). Wihtred, king of Kent, to {AE}bba, abbess; grant of 4 sulungs (aratra) at Humantun in Thanet, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 61rv (s. xv)
2. BL Cotton Jul. C. vii, 187v (s. xvi/xvii; note)
3. BL Cotton Jul. D. ii, 102v (s. xiii)
4. PRO E 164/27, 78v-79r (s. xiii)
5. PRO DL. 42/149, 107v (s. xvi; note)
6. Bodleian, Dodsworth 10, 24r (s. xvii; no witnesses)

Printed: Spelman, Concilia, i. 192-3, ex MS 1; Alford 1663, ii. 417; Lewis 1736, pp. 58-9, ex MS 1; Wilkins, Concilia, iv. 746, ex Spelman; K 37 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 288-9, ex MS 1; B 86 ex MS 1* etc.; Kelly, St Augustine's, no. 44, ex MSS 1, 3, 4.

Comments: HS, p. 242, spurious; Turner 1915, pp. xxxvi-vii, xxxviii-ix, authentic; Stenton 1918, p. 437 n. 19, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5); Wallenberg, KPN, pp. 15-17, on place-names; Levison 1946, pp. 230-1; Chaplais 1965, p. 50, on formulation (= 1973, pp. 30-1); Chaplais 1968, p. 316 n. 8, pp. 335-6, suspicious (= 1973, p. 64 n. 8, pp. 86-7); Whitelock 1976, p. 143, on date and witnesses; Scharer 1982, pp. 86-9, spurious, forged at Winchcombe in early ninth century; Brooks 1984, pp. 102-3, 348 n. 60, authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly, St Augustine's, pp. 155-7, probably authentic, has complex relationship with S 156 and CCC 2 (S 1610) from the Christ Church archive.

In nomine Domini Dei saluatoris. Ego Uuihtredus rex Cantie una cum coniuge mea Kinigitha regina, referens gratias largitori bonorum Domino qui dilatauit terminos nostros iuxta paternam antiquitatem, in commune pertractauimus aliquam partem terre nobis conlate ad uicem impendere, ne ingrati beneficiis uideremur largitoris nostri. Qua de re a presenti die et tempore tibi religiose {AE}bbe abbatisse Deoque dicate femine terram iuris nostri que sita est in insula Teneti, que quondam appellata est Humantun, aratrorum .iiii., contulimus inperpetuum possidendam, ut cum omnibus ad eandem pertinentibus, pratis, campis, fontanis, siluis, piscariis, fluminibus, marisco et quicquid ad supradictam terram pertinet, a .iiii. partibus, orientis, occidentis, aquilonis et meridiei, tuo usui dicionique subicias, teneas, possideas, dones, commutes, uenundes uel quicquid exinde facere uolueris liberam habeas potestatem successoresque tui defendant inperpetuum. Numquam me heredesque meos contra hanc cartulam descriptionis nostre aliquando esse uenturos. Ad cuius cumulum etiam affirmationis cespitem huiusc supradicte terre super sanctum altare posui et propria manu pro ignorantia litterarum signum sancte crucis in hac cartula expressi. Sed et Kinigitha id ipsum fecit principesque meos ut pari modo propriis manibus facerent rogaui, quorum nomina subtus annecta sunt. Si quis quod absit contra hanc cartulam a me factam uel heredes mei contraire presumpserint, nouerint se a participatione corporis et sanguinis Domini nostri Iesu Christi esse alienos et a cetu fidelium segregandos hic et in eternum. Quam sepedictam cartulam scribendam dictaui et tibi Eabbe abbatisse tradidi conseruandum. Actum .xvi. kalendas Augusti, indictione .vii., anno regni nostri tertio.

+ Signum manus Wihtredi regis.
+ Signum manus Kinigithe regine.
+ Signum manus Bernhardi.
+ Signum manus Alhuuardi.

qKTB Anglo-Saxons.net : S 16

S 16

A.D. 696 or 711 (March). Wihtred, king of Kent, and his wife {AE}thelburh to St Peter's Minster (St Augustine's), Canterbury; grant of 5 sulungs (aratra) at Littlebourne, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 61v-62r (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 85v-86r (s. xiii)

Printed: K 41 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 290-1, ex MS 1; B 90 ex MS 1* etc.; Kelly, St Augustine's, no. 9, ex MSS 1, 2.

Comments: Plummer, Bede, ii. 204, spurious; Stenton 1918, p. 437 n. 19, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5); Wallenberg, KPN, p. 21, on place-name; Cox 1976, pp. 24, 30, on place-names; Scharer 1982, pp. 89-90, authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly, St Augustine's, pp. 37-8, authentic.

Beneficiis Dei et Domini nostri Iesu Christi nobis collatis non immemores, ego Wihtredus rex Cantie et coniunx mea Adelburga pro remedio animarum nostrarum beati Petri apostolorum principis monasterio quod situm est in suburbano huius Dorouernis ciuitatis, in quo preesse dinoscitur Adrianus abbas huc missus ab apostolica sede eiusque familie que nunc et futura est, terram iuris nostri quinque aratrorum que appellatur Litleburne, cum omnibus ad se pertinentibus, a presenti die et tempore a nostra iurisdictione transferentes inperpetuo tradimus possidendam, et quicquid exinde facere uolueritis, uestri erit arbitrii, conditione interposita ut nostri memoriam habeatis tam in missarum solemniis quam in orationibus uestris, incessanter nobis misericordiam a Domino postulantes. Quisquis uero contra hanc largitatis nostre donationem quolibet tempore contraire presumpserit, nouerit se quisquis ille sit a participatione corporis et sanguinis Domini nostri Iesu Christi alienum et a consortio fidelium segregandum, manente hac cartula nostre donationis in sua nichilominus firmitate, ad cuius confirmationem pro ignorantia litterarum signum sancte crucis expressimus et testes ut subscriberent rogauimus. Actum in mense Martio, indictione nona.

+ Signum manus Wihtredi regis et donatoris.
+ Signum manus Ethelburge regine et donatricis.
+ Hoc ego Gemundus episcopus expressi.

qKTh Anglo-Saxons.net : S 17

S 17

A.D. 696 (Berkamystede, Feb.). Wihtred, king of Kent, to Mildrith, abbess; grant of privileges for Minster-in-Thanet. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 61v (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 86r (s. xiii; narrative version)

Printed: Lewis 1736, p. 61, ex MS 1; K 39 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 289-90, ex MS 1; B 88 ex MS 1* etc.; B 845 ex MS 2; Scharer 1982, p. 91 n. 26, ex MS 2; Kelly, St Augustine's, no. 45, ex MSS 1, 2.

Comments: Liebermann, Gesetze, iii. 24-5, spurious; Stenton 1918, p. 437 n. 19, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5); Wallenberg, KPN, p. 18, identifies Berkamystede as Bearsted, Kent; Cox 1976, pp. 29, 36, on place-names; Scharer 1982, pp. 90-1, spurious; Everitt 1986, p. 371 n. 31, Berkamystede is probably not Bearstead; Kelly, St Augustine's, pp. 158-9, spurious.

Rubric: Carta eiusdem Withredi regis de defensione hominum et rerum Mildrede abbatisse in Thaneto et successorum eius qui fuerint in regimine monasterii illius.

In nomine Domini nostri saluatoris. Ego Wythredus rex Cantuariorum, anno quinto regni nostri, cum concilio Brithuualdi archiepiscopi, Adriani abbatis et omnium ecclesiasticorum graduum una cum Gebmundo Rouesciestre episcopo, dabo et concedo propinque mee Mildrythe abbatisse et suis successoribus futuris in regimine monasterii sui in Thaneto, ut defensio eius in hominibus et in omnibus rebus sit sicut regum antecessorum nostrorum fuerunt. Si quis autem hanc donacionem meam minuerit, sciat se separatum esse a societate sanctorum omnium. Actum est hoc in loco qui dicitur Berkamystede, indiccione nona, anno regni nostri .v., in mense Februarii.

+ Signum manus Withredi regis donatoris.
+ Signum manus Brithuualdi archiepiscopi.
+ Signum Adriodi.
+ Ego Adrianus abbas indignus subscripsi.
+ Ego Gemundus expressi.

qKT‡ Anglo-Saxons.net : S 18

S 18

A.D. 697 (April). Wihtred, king of Kent, to Abbess {AE}bba; grant of 40 hides (manentes) at H{ae}g. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 62r (s. xv)
2. PRO E 164/27, 79r (s. xiii)

Printed: Lewis 1736, p. 60, ex MS 1; K 42 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 291-2, ex MS 1; B 96 ex MS 1* etc.; Kelly, St Augustine's, no. 46, ex MSS 1, 2.

Comments: Turner 1915, pp. xxxvii-ix, authentic; Stenton 1918, p. 437 n. 19, some grounds for confidence (= Stenton 1970, p. 51 n. 5); Wallenberg, KPN, pp. 24-5, on place-name; Cox 1976, p. 21, on place-name; Whitelock 1976, pp. 142, 144, on date and witnesses; Rollason 1979, p. 15; Scharer 1982, pp. 91-2, spurious; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Kelly, St Augustine's, pp. 160-2, some difficulties, but a genuine charter probably underlies the present text.

Ego Wihtredus rex Cantuariorum, consenciente regina {AE}dilburga, atque <Berhtuualdo> gratia Dei archiepiscopo non solum consenciente sed eciam persuadente, una cum omnibus prouincialibus principibus, anno regni mei .vi., secunda feria Aprilis, terram nominatam H{ae}g, .xl. manencium, pro anima mea atque meorum, absolutam ab omnium secularium dominorum in Dei tributum abbatisse Eabbe in propriam possessionem atque monachilem regulam perhenniter perdonaui, ut Deo seruiencium preces sine mutacione pro uita mea protelentur. Qui autem ausus fuerit aliquid aut auferre aut transmutare sine licencia possidencium quod absit, reddet racionem Christi genitricis Marie in die iudicii, in cuius suffragio perdonaui. Quam perdonacionem cum signo crucis ornatam omnium presencium manus adfirmant, ut qui sine uoluntate Dei refregerit audax, crux Christi super eum in uindictam ueniat nisi regulariter emendauerit.

+ Archiepiscopi Bertualdi.
+ Agesmundi.
+ Wihtredi regis.
+ Germani.
+ Wihtgari.
+ Gefredi.
+ Cynyadi.
+ Guhtardi.

qKTŻ Anglo-Saxons.net : S 19

S 19

A.D. 697 or 712 (July). Wihtred, king of Kent, to St Mary's Church, Lyminge; grant of 4 sulungs (aratra) at Pleghelmestun, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Lyminge)

MSS: 1. BL Stowe Ch. 1 (s. vii/viii; OS Facs., iii. 1; Ch.L.A., iii., no. 220; Ward 1936, facing pp. 14, 27; Wormald 1985, p. 18)
2. BL Stowe 853, 2rv (s. xvii)

There is a note of this charter in
3. Cambridge, Corpus Christi College, 189, 195r (s. xii)
4. Canterbury, D. & C., Reg. P, 11v-12r (s. xii)
5. London, Lambeth Palace, 1212, p. 305 (s. xiii)
6. Bodleian, Tanner 223, 9r (s. xvi)

Printed: Twysden, X Scriptores, col. 2208, ex MS 3; Astle 1807 ex MS 1, with reproduction; K 43 ex Astle and MS 5; B 97 ex K and MS 1; Earle, pp. 408-9, ex MS 1; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 9; Fleming 1997, p. 11 (no. 6), ex MS 4.

Translated: Jenkins, Lyminge, pp. 19-20.

Comments: Jenkins, Lyminge, pp. 20-2; Sweet, OET, p. 428 (no. 5); Stenton 1918, p. 437 n. 19, original (= Stenton 1970, p. 51 n. 5); Wallenberg, KPN, pp. 25-7, on place-names; Lowe 1935, pp. xiii-xiv, trustworthy; Ward 1936, p. 14; Wright 1950, pp. 387-8; Ch.L.A., iii., no. 220, contemporaneous, very probably original; Bruckner 1965, pp. 26, 27, on script, pp. 39, 42 n. 158; Ch.L.A., iv, p. xvii, on script; Chaplais 1969, pp. 538-40, original, script and name-forms may show Northumbrian influence, place-name later altered to Wieghelmestun, S 21 is an interpolated version(= 1973, pp. 102-5); Whitelock 1976, pp. 142, 144, on date and witnesses; Sawyer 1974, p. 114; Bischoff 1976, pp. 691-2, contemporary; Cox 1976, pp. 38, 41, on place-names; Sawyer 1978, p. 152, on place-name and endorsement; Scharer 1982, pp. 93-7, original; Wormald 1985, pp. 17, 25, 31 n. 48, original; Crick 1988, p. 265, on script; Kelly, St Augustine's, pp. lxxxiii-v passim, on Kentish diplomatic; Kelly, Selsey, pp. xlvii-viii, on links with South Saxon diplomatic.

Endorsements:
(1) {dh}{ae}s landes boc {ae}t berdelhames wicum nunc wigelmignctun .
(2) Wichtredus rex Ca' . ad ecclesiam de Liming Wielmestun . iiii . arat' .

+ In nomini domini Dei nostri Jhesu Christi. Ego Uihtredus Rex Cantuariorum providens mihi in futuro decrevi dare aliquid omnia mihi donanti et consilio accepto bonum visum est conferre bassilic{ae} beat{ae} Mari{ae} genitricis Dei qu{ae} sita est in loco qui dicitur Liming{ae} terram . iiii . aratrorum qu{ae} dicitur Wieghelmes . tun . cum omnibus ad eandem terram pertinentibus juxta notissimos terminos id est bereueg . et meguines paed et stretleg . quam donationem meam volo firmam esse inperpetunm ut nec ego seu heredes mei aliquid minuere pr{ae}sumant . Quod si aliter temptatum fuerit a qualibet persona sub anathematis interdictione sciat se pr{ae}varicari ad cujus confirmationem pro ignorantia litterarum + signum sanct{ae} crucis expressi et testes idoneos ut subscriberent rogavi id est Berichtualdum archiepiscopum virum venerabilem.

+ Ego Berichtualdus episcopus rogatus consensi et subscribsi . + .
+ Signum manus Uihtredi regis .
+ Signum manus {AE}dilburg{ae} regin{ae} .
+ Signum manus Enfridi .
+ Signum manus {AE}dilfridi .
+ Signum manus Hagana .
+ Signum manus Botta .
+ Signum manus Bernh{ae}rdi .
+ Signum manus Theabul .
+ Signum manus Frodi .
+ Signum manus Aehcha .
+ Signum manus Aessica .
+ Signum manus Adda .
+ Signum manus Egisberichti .

Actum in mense Julio indictione xma .

qKTł Anglo-Saxons.net : S 20

S 20

A.D. 699 (Cilling, 8 April). Wihtred, king of Kent, to the churches and monasteries of Kent; confirmation of privileges. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church and Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Maidstone, Centre for Kentish Studies, U. 140 (? s. ix; BA Facs,, 1; Ward 1947, plates 1, 2; Hull, Guide, pl. xviii)
2. Cambridge, Trinity Hall, 1, 62v-63r (s. xv)
3. Canterbury, D. & C., Reg. A, 77v (s. xv)
4. BL Cotton Jul. D. ii. 106r (s. xiii)
5. BL Harley 1757, 170v (s. xvii)
6. BL Stowe 853, 2v-3r (s. xvii)
7. PRO E 164/27, 25v-26r (s. xiii)

Printed: Spelman, Concilia, i. 198-9, ex MS 2; Wilkins, Concilia, i. 63, ex Spelman; K 44 ex MS 2 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 295-7, ex MS 2; HS, pp. 245-6, ex MS 2; B 99 ex K, HS and MS 2*; Pierquin, Conciles, pp. 166-7; Ward 1947, pp. 13-14, ex MS 1; Kelly, St Augustine's, no. 10, ex MSS 1, 2.

Translated: Ward 1947, p. 1.

Comments: HS, pp. 245-6, spurious; Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Wallenberg, KPN, pp. 27-30, on place-names; Ward 1934/1; Ward 1947; Wright 1950, pp. 380, 388, MS 1 late 9th-century; Bruckner 1965, p. 13 n. 10, MS 1 early s. ix, partly palimpsest; Brooks 1971, p. 75 n. 1, MS 1 s. ix, probably authentic; Whitelock 1976, pp. 142, 144, on witnesses and date; Scharer 1982, pp. 97-100, authentic but MS 1 a later copy; Brooks 1984, pp. 183-4, 195, authentic; Wormald 1985, p. 25, original or early copy; Sims-Williams 1990, p. 134, on nature of privilege; BA Facs., p. 3, MS 1 conceivably of given date, but more likely to be 9th-century; Kelly, St Augustine's, pp. 40-4, authentic, MS 1 probably a 9th-century copy of a 7th-century original, divergent regnal year and indiction in MS 2 are the result of later medieval tampering.

A. Maidstone, Centre for Kentish Studies, MS U 140: copy, s. ix1, 170 x 340 mm (from the Christ Church archive) Endorsements:
(1) by the scribe of the charter: + Lib[er] Uuihtredi regis <.............>rum in Cantia.
(2) in a hand of s. xii: Statutum Os[w]ii regis de libertate ecclesiarum Cantie latine.

In nomine Domini Dei saluatoris nostri Iesu Christi. Ego Uuihtredus rex Cantie, consulens anime meae in posterum, hanc prouidentiam pro diuersis calamitatibus imminentibus ecclesiis Dei atque monasteriis que in hac Cantia consistunt, una cum consensu principum meorum quorum nomina subterscribenda sunt, facere curaui ut ab omni exactione publici tributi atque dispendio uel lesione a presenti die et tempore liberae sint, mihique et posteris meis talem honorem uel oboedientiam exhibeant qualem exhibuerunt antecessoribus meis regibus sub quibus eis iustitia et libertas seruabatur, et ut tam ego quam posteri mei in hac pia definitione permaneant decerno, nec per quamlibet tergiuersationem que a nobis et a predecessoribus nostris recte indulta sunt concutiantur, sed ita ut iam iamque dictum est inperpetuum abhinc et deinceps Domino gubernante custodiantur, ad cuius cumulum firmitatis manu propria signum sancte crucis expressi et tamh reuerentissimum Berhtualdum archiepiscopum atque Gemmundum sanctissimum episcopum quam etiam uenerabiles presbyteros et religiosos abbates, presentibus itidem clarissimis abbatissis, hoc est Hirminhilda, Irminburga, Aeaba et Nerienda, ut subscriberent rogaui. Actum die .vi. idus Aprilis, anno regni mei .viii., indictione .xii., in loco qui appellatur Cilling.

+ Ego Uuihtredus rex Cantie ad omnia suprascripta et confirmata atque a me dictata propria manu signum sancte crucis pro ignorantia litterarum expressi.
+ Ego Berhtuualdus archiepiscopus ad omnia suprascripta rogatus a Uuihtredo rege testis subscripsi.
+ Ego Gemmundus episcopus rogatus testis subscripsi.
+ Ego Tobias presbyter rogatus testis subscripsi.
+ Ego Aeana presbyter rogatush testis subscripsi.
+ Ego Vinigeld presbyter rogatus testish subscripsi.
+ Ego Hadrianus indignus monachus rogatus testis subscripsi.
+ Ego Aedilmer abbas rogatus subscripsi.

+ Signum manus Uihtgari.
+ Signum manus Cyniadi.
+ Signum manus Ecca.
+ Signum manus Ueba.
+ Signum manus Headda.
+ Signum manus Headda.

+ Signum manus Suithbaldi.
+ Signum manus Scirieardi.
+ Signum manus Aedilfridi.
+ Signum manus Hagana.
+ Signum manus Beornheardi

qKT˛ Anglo-Saxons.net : S 21

S 21

A.D. 700 or 715. Wihtred, king of Kent, to St Mary's Church, Lyminge; grant of 4 sulungs (aratra) at Pleghelmestun and pasture in Romney Marsh. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Lyminge)

MSS: BL Cotton Aug. ii. 88 (s. viii or ix; BM Facs., i. 4; Ch.L.A., iii, no. 189; Ward 1936, facing p. 11)

Printed: Smith, Bede, pp. 785-6; K 47; Mon. Angl. (rev. edn), i. 452-3 (no. 2); B 98; Earle, pp. 17-19; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 20.

Translated: Jenkins, Lyminge, pp. 19-20; Ward 1936, pp. 11-12.

Comments: Jenkins, Lyminge, pp. 20-2; Bond 1878, p. 7, 9th century; Stenton 1918, p. 427 n. 19, original (= Stenton 1970, p. 51 n. 5); Wallenberg, KPN, pp. 25-7, on place-names; Lowe 1935, p. xiii-xiv, trustworthy, a copy of S 19; Ward 1936, pp. 14-16; Ward 1949, p. 40; Wright 1950, p. 388; Ekwall, DEPN, p. 392, under Romney; Ch.L.A., iii, no. 189, contemporaneous, very probably original; Bruckner 1965, pp. 27, 27, on script, p. 42 n. 158; Ch.L.A., iv, p. xvii, treats as authentic, modelled on S 19; Chaplais 1969, p. 539 (= 1973, p. 103), interpolated version of S 19 produced a century or so later; Stenton 1971, p. 283, cited; Bischoff 1976, pp. 691-2, script probably mid 8th century; Cox 1976, pp. 26, 38, 41, 44-5, on place-names; Whitelock 1976, pp. 142, 144, on date and witnesses; Sawyer 1978, p. 152, 8th-century copy extending grant; Scharer 1982, pp. 94-7, interpolated version of S 19; Tatton-Brown 1984, p. 27, on topography; Wormald 1985, p. 25, original or early copy; Brooks 1988, p. 93, on topography.

Endorsements:
(1) Rumening seta inn to Limining + mynster
(2) s. xii: Wictredus rex Cantuari{ae} contulit ecclesi{ae} sanct{ae} Mari{ae} de Limminge . iiii . aratra . Pleghelmestun et Rumingsete ad pastum ovium ccc.

+ In nomine domini Dei nostri Jhesu Christi . Ego Uuihtredus rex Cantuariorum providens mihi in futuro decrevi dare aliquid omnia mihi donanti et consilio accepto bonum visum est conferre basilic{ae} beat{ae} Mari{ae} genetricis Dei qu{ae} sita est in loco qui dicitur Liming{ae} terram . iiii . aratrorum qu{ae} dicitur Pleghelmestun . cum omnibus ad eandem terram pertinentibus juxta notissimos terminos id est bereueg . et meguuines paed' et stretleg . terrul{ae} quoque partem ejusdem Dei genetrici beat{ae} Mari{ae} similiter inperpetuum possidendam perdono . cujus vocabulum est Rumining seta . ad pastum videlicet ovium trecentorum . ad australem quippe fluminis qu{ae} appellatur Liminaea . terminos vero huius terrul{ae} ideo non ponimus quoniam ab accolis undique certi sunt . Quam donationem meam volo firmam esse [in] perpetuum ut nec ego seu heredes mei aliquid imminuere pr{ae}sumant . Quod si aliter temptatum fuerit a qualibet persona sub anathematis interdictione sciat se pr{ae}varicari ad cujus confirmationem pro ignorantia litterarum + signum sanct{ae} crucis expressi et testes idoneos ut subscriberent rogavi id est Berhtuualdum archiepiscopum virum venerabilem .

+ Ego Berhtuualdus episcopus . rogat[us] consensi et subscripsi .
+ Signum manus Uuihtredi regis .
+ Signum manus {AE}thilburg{ae} regin{ae} .
+ Signum manus Enfridi .
+ Signum manus {AE}dilfridi .
+ Signum manus Hagana .
+ Signum manus Botta .
+ Signum manus Bernh{ae}rdi .
+ Signum manus Theabul .
+ Signum manus Frodi .
+ Signum manus Aehcha .
+ Signum manus Aesica .
+ Signum manus Adda .
+ Signum manus Egisberhti .

Actum in mense Julio Indictione xiiima.

qKTĮF Anglo-Saxons.net : S 22

S 22

A.D. 699 x 716 (Bapchild, Kent). Wihtred, king of Kent, to the churches and monasteries of Kent; grant of privileges and immunity to the churches and monasteries of Kent, with specific prohibition of lay domination over St Peter's at Upmynster, Reculver, Minster-in-Thanet, Dover, Folkestone, Lyminge, Minster-in-Sheppey and Hoo. Confirmation, dated A.D. 716, at a synod at Cloveshoh. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church

MSS: Full version
1. BL Stowe Ch. 2 (s. xi1; OS Facs., iii. 2)
2. BL Cotton Claud. D. ii, 31r-32r (s. xvi)
3. BL Stowe 853, 3r (s. xvii; incomplete)
4. BL Stowe 853, 15v-18r (s. xvii)
5. London, Lambeth Palace, 1212, pp. 385-7 (s. xiii)

Short version
6. Cambridge, Corpus Christi College, 189, 195rv (s. xii)
7. Canterbury, D. & C., Reg. A, 77rv (s. xv)
8. Canterbury, D. & C., Reg. P, 12-13r (s. xii)
9. BL Cotton Claud. D. ii, 28rv (s. xvi)
10. BL Harley 636, 36rv (s. xiv; French version)
11. BL Harley 1757, 170rv (s. xvi)
12. London, Lambeth Palace, 1212, pp. 307-8 (s. xiii)

There are English and Latin versions of an account of the Council of Bapchild in BL Cotton Domit. viii, 44r-45v (s. xi2), Printed B 94, 95 and in Magoun 1947, pp. 250-1.



Printed: Full version
Spelman, Concilia, i. 189-90; Alford 1663, ii. 415-16; Wilkins, Concilia, iv. 745-6; HS, pp. 238-40, 300-1, ex MS 5; B 91 ex HS and MSS 1, 2; Morris 1995, pp. 129-34, ex B.

Short version
Twysden, X Scriptores, cols 2208-9, ex MS 6; Wilkins, Concilia, i. 57-8; K 996 ex Twysden and MSS 7, 12; Thorpe, pp. 9-11; HS, pp. 242-4, ex MS 12; B 92 ex HS, K, Thorpe, and MSS 7, 9, 11, 12; B 93 ex MS 10; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 11; Pierquin, Conciles, pp. 164-6; Fleming 1997, pp. 111-12 (no. 7), ex MS 8.

Comments: HS, pp. 238-42, 300-2; Stevenson 1914, p. 699 n. 48, MS 1 is an 11th-century copy of MS not later than 9th century, passages relating to Rochester and Christ Church are probably interpolations; Stenton 1933, p. 324 n. 2, cited (= Stenton 1970, p. 190 n. 2); Wallenberg, KPN, pp. 21-4, on place-names; Deanesly 1941/1, pp. 44, 51-2; Wright 1950, p. 392; Bishop 1959, p. 95, on script, cf. S 950; John 1960, p. 48, cited with reference to lay domination of minsters; Chaplais 1965, p. 60 n. 105, compares script of MS 1 with that of S 950 (= 1973, p. 42 n. 105); Chaplais 1966, p. 174, forgery, scribe of MS 1 also wrote S 950 and S 914 MS 3 (= 1973, p. 59); Stenton 1970, p. 86 n. 3, doubtful authenticity; Bishop 1971, p. 22, on scribe and script of MS 1; Cox 1976, pp. 16, 20, 21, 23, 25-6, 35, 37, 41, on place-names, Upmynster is a lost place near Minster-in-Thanet; Whitelock 1976, p. 144, probably spurious; Scharer 1982, pp. 100-2, spurious; Brooks 1984, pp. 191-7, forged in early 9th century, perhaps by Archbishop Wulfred, pp. 289-90, on scribe and script of MS 1, p. 366 n. 63, on Upmynster; Everitt 1986, pp. 187-9, 377 n. 15, Upmynster is probably Monkton in Thanet; Pfaff 1992, p. 279, on scribe of MS 1; Dumville 1993, p. 122 n. 59, pp. 131, 139, on scribe (Eadwig Basan) and script of MS 1; Cubitt 1995, pp. 263-4, spurious but witness-list essentially acceptable; Kelly, St Augustine's, p. xvi n. 13; John of Worcester, p. 165 n., on some witnesses.

Endorsement (in hand of s. xi or xii): Privilegium Wichtredi Regis Cantie et Brihtuualdi archiepiscopi de libertate Anglicane Ecclesie . latine .

+ In nomine domini Dei nostri et salvatoris Jhesu Christi:--- Congregatum est magnum concilium in loco ubi nominatur . Baccancelde . Pr{ae}sidente autem eodem concilio . Uuihtredo . clementissimo regi Cantuariorum . necnon . Berhtuualdo . reverentissimo archiepiscopo . Brittanni{ae} . simulque Tobi{ae} Hrofensis {ae}cclesi{ae} . ceterisque Abbatibus . abbatissis . presbiteris . diaconibus . ducibus . Satrapis . in unum glomeratis . pariter tractantes . ancxie examinantes de statu {ae}cclesiarum Dei vel monasteriorum intra Cantiam . qu{ae} a fidelibus regibus prodecessoribus meis . et propinquis . Deo omnipotenti in propriam hereditatem condonata fuerunt . quomodo . vel qualiter secundum normam {ae}quitatis stare . quidve servare amodo et usque ad finem s{ae}culi constituimus. Ideo ego Uuihtred rex terrenus . a rege regum compunctus . zelo rectitudinis accensus . ex antiqua traditione sanctorum patrum . et mandatis didici non . esse . licitum alicui ex laico habitu sibi ipsi usurpare . vel ad se trahere quasi suam propriam possessionem . quod ante fuerat domino concessum . et cruce Christi firmatum . atque dedicatum . quia scimus et veraciter extat . ut si quid semel acceperit homo de manu alterius in propriam potestatem , nullatenus sine ira et ultione illud dimiserit , impunitus . Ideo horrendum est hominibus exspoliare Deum vivum . et scindere tonicam ejus . et hereditatem ejus . quotquot ex aliquo ei concessum fuerit de terrenis substantiis ad id ut eo facilius promereri valeant {ae}ternam retributionem percipere in c{ae}lis . quia manifeste declaratur . quanto incautius adplicaverit se homo secularis in hereditatem regis {ae}terni . et ad ejus imperium trahere desiderat . tanto districtius ab eodem Deo in igne inextinguibili puniatur . Pro ac re firmiter statuimus . atque decernimus . et in nomine omnipotentis Dei omniumque sanctorum precipimus omnibus successoribus nostris . regibus . principibus vel omnibus qui in habitu laico constituti sunt . ut nullus umquam habeat licentiam accipere alicujus {ae}cclesi{ae} vel famili{ae} monasteriis dominium . qu{ae} a me ipso . vel antecessoribus meis priscis temporibus tradita erant in perpetuam hereditatem Jhesu Christo . et sanctis apostolis etiamque Maria virgine domini nostri sacrata . Sed magis sicut decet et in canonibus precipitur servandum est . quando quis evenerit ex numero dominorum obigere de s{ae}culo . Abbas . vel abbatissa . propterea invitatur propri{ae} porr{ae}hi{ae} episcopus et cum ejis consilio . vel consensu . quisquis dignus inveniatur . et ejus vita atque munditia ab episcopo examinatur . talis eligatur . et ab episcopo benedicatur . sanctificatur dominus spiritalis . gradui Dei serviti{ae} et tonsure seu sacr{ae} velamine mancipatus . et nullo modo sino consultu . et licentia archiepiscopi in diocesi suo Abbas . vel abbatissa eligatur . Si quis per insipientiam aliter faciat . pro nihilo habeatur . citiusque abiciatur . neque de ac re aliquid pertineat ad regis secularis imperium . quia illius personis est . principes . prefectos . seu duces seculares statuere . Metropolitani episcopi est {ae}cclesias Dei regere . gubernare . atque abbates . abbatissas . presbiteros . diacones eligere . statuere . et sanctificare . firmare . et ammonere . ne quis ovis de ovibus {ae}terni pastoris erret. Hoc preceptum statuimus his monasteriis . quorum nomina h{ae}c sunt adnotata . primus primi apostolorum principis Petri . Id est Upmynster . Raculf . Su{dh}mynster . Dofras . Folcanstan . Limming . Scepeig . {AE}t Hoe . H{ae}c omnia interdicimus sicut ante diximus ut nullus habitus ex numero laicorum ad se pertrahat vel suscipiat ullum monasterium de his prenominatis. H{ae}c lex supra dicta per evum completa permaneat; Adhuc addimus majorem libertatem. Inprimis Christi {ae}cclesi{ae} . cum omnibus agris ad eam pertinentibus . Similiter Hrofensis {ae}cclesi{ae} cum suis . ceterisque predictis omnibus ecclesiis Dei nostri subiciantur pro salute anim{ae} me{ae} meorumque prodecessorum . et pro spe celestis regni . ex [h]ac die et deinceps concedimus . et donamus ab omnibus difficultatibus secularium servitutis . a pastu regis . principum . comitum . necnon ab operibus majoribus minoribusve gravitatibus et ab omni debitu . vel pulsione regum censuris . liberas eos . esse . perpetua libertate statuimus . nisi suo spontanea voluntate ex largitate beneficiorum quid facere velint . tamen hoc inposterum non servetur . nec habeatur in malam consuetudinem . sed magis securi possint pro nobis Deo omnipotenti hostias dignas offerre . et inmaculatis muneribus nostra abluere peccata . ut per eorum intercessiones mereamur audire felicem sententiam. 'Venite benedicti patris mei percipite regnum . quod vobis paratum est ab origine mundi.'1 Si quis autem rex umquam post nos elevatus in regnum . aut episcopus . aut abbas . vel comes . seu ulla potestas hominum contradicat huic kartule aut infringere temptaverit . sciat se sequestratum a corpore . et sanguine . domini nostri Jhesu Christi . seu etiam sic excommunicatum . sicut qui non habet remissionem neque in hoc seculo neque in futuro . nisi ante pleniter emendaverit judicio episcopi . Manente tamen hac kartula inrefragabilis sua firmitate . muniatur . servetur . et habeatur semper ad ecclesiam salvatoris . que sita est in civitate Dorobernia ubi metropolitanum capud habetur ad exemplum atque defensionem omnibus {ae}cclesiis Dei qu{ae} in hac Cantia morantur . H{ae}c lex inviolabilis usque ad consummationem s{ae}culi permaneat . quia nulli homini terreno data sunt . sed h{ae}c omnia in manus Dei omnipotentis sanctorumque ejus concedimus . et donamus . . ---

+ Ego Uuihtredus . auxilio Christi rex his legibus constitutis pro me . et Uuerburgam reginam . itemque filio nostro Alrico subscripsi .
+ Ego Berhtuuald gratia Dei archiepiscopus . his legibus a nobis constitutis subscripsi.
+ Signum manus {AE}{th}elberhti pro se . et fratre suo Eadberto .
+ Signum manus Tobie episcopi .
+ Signum manus Myl{dh}ry{dh}e abbatisse .
+ Signum manus {AE}{th}eldry{dh}e abbatisse .
+ Signum manus {AE}tte abbatisse .
+ Signum manus Wilno{dh}e abbatisse .
+ Signum manus Hereswy{dh}e abbatisse .
+ Signum manus Redempti presbiteri . .
+ Signum manus {AE}scwaldi presbiteri .
+ Signum manus Eatfri{dh}i presbiteri.
+ Signum manus Botredi presbiteri.
+ Signum manus Hyssan presbiteri.
+ Signum manus Kynheri presbiteri.
+ Signum manus Aldwulfi presbiteri.
+ Signum manus Walh presbiteri.
+ Signum manus Beonna presbiteri.

Hoc privilegium prescriptum ex altera parte ecclesiis Dei constitutum Wihtredo regi Cantuariorum roboratum . est . atque firmatum in synodo mense Julio in loco qui vocatur Cloveshoh . cum auctoritate omnium . quarum h{ae}c sunt nomina adscripta . Anno ab incarnatione domini . dcc . xvi . Indictione . xiii . Anno primo regni regis {AE}{th}elbaldi Merciorum . Si quis autem tyrannica potestate inflatus ex habitu secularium seu ecclesiasticarum infringere minuere temptaverit auctoritatem archiepiscopi et Christi ecclesi{ae} . vel libertatem c{ae}nobiarum . carebit letitia et communione nostrorum omnium vivens et moriens . non solum ipse sed et qui ei viventi vel morienti conjungitur . nisi digna satisfactione correxerit judicio episcoporum.

+ Ego Berhtwaldus gratia Dei archiepiscopus hoc privilegium 'in' synodo constitutum subscripsi .
+ Ego H{ae}dda episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Uuor episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Ecgwine episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego For{dh}here episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Danihel episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Eadberht episcopus hoc idem subscripsi
+ Ego Acca episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Inguuald episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego H{ae}rdred episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Nothbert episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Torhthere episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Tobias episcopus hoc idem subscripsi .
+ Ego Eadgar episcopus hoc idem subscripsi .
+ Signum manus Wihtbaldi presbiteri .
+ Signum manus Boseli presbiteri .
+ Signum manus Cylani presbiteri .
+ Signum manus Bultfri{dh}i presbiteri .
+ Signum manus Wiligeldi presbiteri .
+ Signum manus Bado{th}ini presbiteri .
+ Signum manus Eadbaldi presbiteri .
+ Signum manus Eoredi diaconi .
+ Signum manus A{dh}ugilsi prepositi .
+ Signum manus Ludhere prepositi .
+ Signum manus Duddan . prepositi .
+ Signum manus Albini abbatis .
+ Signum manus {AE}{dh}elfridi comitis .
+ Beornheard .
+ Passa .
+ Abba.
+ Dunna .
+ Wilbald .
+ Ecca .
+ Egisberht .
+ Ald wulf .
+ Scir heard .
+ Fug .
+ Herewald .
+ Adulf .
+ ..... iges.
+ . . a.
+ Bregwald .
+ Siba .
+ G{ae}nbald .
+ Pohta .
+ Tuna .
+ Tigga .
+ Gormund .

1 Matt. 25: 34.

Shorter version (from Birch 92)

+ Anno ab incarnatione domini. dc . xciiii. Whytredus gloriosus rex kanci{ae} cum reverentissimo archiepiscopo Brightwaldo pr{ae}cepit congregari concilium in loco qui nominatur Bachancild, pr{ae}sidente eodem concilio jam nominato clementissimo rege Cantuariorum Whytredo, et eodem venerando patre primate totius Britanni{ae}, simulque Tobia episcopo Roffensis {ae}cclesi{ae} , cum abbatibus , abbatissis , presbyteris , diaconibus , ducibus , satrapis , pariter tractantes de statu {ae}cclesiarum Dei in Anglia , et de hiis qu{ae} a fidelibus regibus pr{ae}decessoribus ejus et propinquis , {AE}{dh}elberto videlicet posterisque ejus , Deo omnipotenti in propriam h{ae}reditatem data fuerunt , qualiter secundum veram justiciam stare et permanere valeant , vel quomodo ea servare oporteat amodo et usque in finem s{ae}culi constituentes . Ego , inquit , Whytredus . rex terrenus , a rege regum compunctus , zelo rectitudinis accensus , ex antiqua traditione sanctorum patrum didici , non esse licitum alicui homini in laico habitu constituto usurpare sibi quasi propriam possessionem quod fuerat ante domino concessum et cruce Christi firmatum. Scimus enim et veraciter constat quia quod semel acceperit homo donatione alterius in propriam potestatem , nullatenus sine injuria illud iterum dimittet . Horrendum est itaque hominibus Deum vivum exspoliare, tunicamque ejus et h{ae}reditatem scindere . Cum ergo Deo oblatum aliquid fuerit de terrenis substantiis , ad hoc ut facilius promereri valeant offerentes {ae}ternam retributionem percipere in c{ae}lis manifeste declaratur , quod quanto incautius homo s{ae}cularis applicuit se in h{ae}reditatem regis {ae}terni , tanto districtius a Deo punietur. Pro qua re firmiter decernimus , et in nomine omnipotentis Dei omniumque sanctorum pr{ae}cipimus , omnibus successoribus nostris regibus , principibus et omnibus in laico habitu constitutis , ut nulli unquam liceat alicujus {ae}cclesi{ae} vel monasterii dominium habere qu{ae} a me vel antecessoribus meis priscis temporibus tradita sunt Deo in perpetuam h{ae}reditatem et sanctis ejus : magis autem sicut in canonibus pr{ae}cipitur servandum est ut quando aliquis de pr{ae}latis defungitur episcopus , abbas , vel abbatissa , intimetur archiepiscopo propri{ae} parochi{ae} et cum ejus consilio et consensu vita ac munditia ejus examinata qui dignus invenitur eligatur , et nullo modo sine consensu et consultu archiepiscopi promoveatur . Neque enim de hac re aliquid pertinet ad decretum vel imperium regis . Illius autem est comites , duces , optimates , principes , pr{ae}fectos , judices s{ae}culares , statuere ; metropolitani vero est archiepiscopi {ae}cclesias Dei replere gubernare , episcopos , abbates , abbatissas , c{ae}terosque pr{ae}latos eligere statuere , firmare , admonere , ne quis de ovibus Christi , scilicet {ae}terni pastoris , aberret . H{ae}c lex per {ae}vum in regno nostro in perpetuum permaneat omnibus {ae}cclesiis Dei nostri pro salute anim{ae} me{ae} meorumque pr{ae}decessorum , proque spe c{ae}lestis regni . Igitur ex hac die et deinceps concedimus et donamus {ae}cclesiis regni nostri liberas esse perpetua libertate ab omnibus difficultatibus s{ae}cularis servitutis , ab omni debito vel pulsione regalium tributorum , ut possint pro nobis Deo omnipotenti hostias dignas offerre nostraque peccata abluere immaculatis muneribus . Si quis autem rex post nos levatus in regnum, aut episcopus aut abbas , seu aliqua alia persona contradixerit huic concilio , vel scripto judicio concilii facto , sciat se a corpore et sanguine domini sequestratum et sic excommunicatum , sicut ille qui non habebit remissionem , neque in hoc s{ae}culo neque in futuro , nisi ante mortem secundum judicium archiepiscopi emendaverit . Hoc scriptum irrefragabile sua firmitate muniatur , servetur , et semper habeatur in {ae}cclesia salvatoris , qu{ae} sita est in civitate Dorobernia ubi primas habetur , ad exemplum omnium {ae}cclesiarum atque deffensionem qu{ae} in Anglia habentur .

+ Ego Wihtredus auxilio Christi rex hiis tegibus constitutis pro me et Werburga regina itemque filio nostro {AE}lrico subscripsi .
+ Ego Brihtuualdus gratia Dei archiepiscopus hiis legibus constitutis subscripsi .

qKTI Anglo-Saxons.net : S 23

S 23

A.D. 732 (Canterbury, 20 Feb.). {AE}thelberht II, king of Kent, to Dunn, priest and abbot, and the church of St Mary (Lyminge); grant of land by the river Limen and at Sandtun (Sampton, lost, in West Hythe), Kent. Latin with bounds.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Lyminge)

MSS: BL Cotton Aug. ii. 91 (s. viii1; BM Facs., i. 6; Ch.L.A., iii. no. 190)

Printed: K 77; Thorpe, pp. 20-1; B 148; Earle, pp. 24-6; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 30.

Translated: Jenkins, Lyminge, pp. 22-3; Whitelock, EHD, no. 65 (p. 490).

Comments: Jenkins, Lyminge, pp. 23-4; Bond 1878, p. 7, contemporary; Sweet, OET, p. 428 (no. 6); Stevenson 1914, pp. 696, 703, contemporary; Stenton 1918, p. 451 n. 84, original (= Stenton 1970, p. 65 n. 8); PN Worcs., p. xxiii n. 1, original; Ward 1931/1; Lowe 1935, p. xiii-xiv, trustworthy; Parsons 1939, p. 14, genuine and contemporary; Ch.L.A., iii., no. 190, contemporaneous, very probably original; Bruckner 1965, pp. 26, 28, on script, p. 40, king's cross may be autograph, p. 44, on production; Brooks 1971, p. 75, earliest authentic charter to contain an immunity clause for a particular estate; Bischoff 1976, p. 692, original, both states may have been written by the same scribe; Sawyer 1978, p. 143, cited; Whitelock, EHD, p. 490, undoubtedly authentic; Scharer 1982, pp. 106-10, authentic; Tatton-Brown 1984, p. 24, on Sandtun; Wormald 1985, p. 25, original or early copy; Brooks 1988, pp. 95-6, on topography; Kelly, St Augustine's, pp. lxx-lxxxv passim, on Kentish formulation.

Notes: One scribe wrote the main text and the first three witnesses, leaving spaces in which another scribe entered details of a second grant and added four more witnesses.

Endorsements:
(1) early hand: Sand tunes boc
(2) later hand: Utile

+ In nomine domini Dei salvatoris nostri Jhesu Christi. Est terrula qu{ae}dam id est quarta pars aratri unius juxta Liminaee sali coquendo accommoda quam ego {AE}thilberhtus rex Cantuariorum dudum pr{ae}stiteram antecessori tuo Hymoran . et tu o abba presbyter Dun . jam per tempora plura me annuente eadem usus es pr{ae}statione . Hanc ipsam ego nunc terrulam juris mei non pro pecunia aliqua s{ae}culari sed pro remedio tantum anim{ae} me{ae} tibi et ecclesi{ae} beat{ae} Mari{ae} cui tua pr{ae}est sollicitudo . ita tribuo et dono ut a pr{ae}senti die et tempore vestr{ae} sit potestatis eam semper habere ac possidere qualiter vobis placuerit . Et jus regium in ea deinceps nullum repperiatur omnino . Excepto dumtaxat tale quale generale est in universis ecclesiasticis terris qu{ae} in hac Cantia esse noscuntur . Et ut jugiter firmitatem suam h{ae}c ipsa mea donatio habeat . subter hic signum sanct{ae} crucis ex[pr{ae}ssi] testesque illius ut subscribant petam . [Actum est] die vicesima Februarii mensis . anno regni nostri septimo . Indic[tione q]uinta decima Doroverni. Et insuper ego {AE}thilberhtus rex addidi huic donationi quam pro remedio anim{ae} me{ae} dedi in omni anno centum xx plaustra onusta de lignis ad coquendum sal . Item dedi ei centum jugera ejusdem ruris . in loco qui dicitur . Sandtun . termini vero terr{ae} illius hec sunt . ab oriente terra regis . ab austro fluvius qui dicitur Liminaee . ab occidente et in septentrione hudan fleot .

+ Signum sanct{ae} crucis quod scripsit {AE}thilberhtus rex atqne donator .
+ Ego Tatuuinus episcopus ad petitionem {AE}thilberhti regis subscripsi.
+ Ego Albinus abbas jubente piissimo rege {AE}thilberhto subscripsi .
+ Signum manus Balthh{ae}ardi .
+ Signum manus Bynnan .
+ Signum manus {AE}anberhti .
+ Signum manus {AE}thili{ae}ardi .

qKTŚ Anglo-Saxons.net : S 24

S 24

A.D. 741 (Lyminge). {AE}thelberht II, king of Kent, to the church of St Mary, Lyminge; grant of fishing rights in the river Limen, land around the oratorium of St Martin (? at New Romney), and pasture at Biscopes wic (The Wicks, Broomhill, Kent). Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Lyminge)

MSS: 1. BL Cotton Aug. ii. 101 (s. viii; BM Facs., i. 8; Ch.L.A., iii, no. 192; Ward 1952, plate 1)
2. BL Stowe 853, 3v-4r (s. xvii)

Printed: K 86; Mon. Angl. (rev. edn), i. 453 (no. 4); B 160; Earle, pp. 34-6; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 37.

Translated: Jenkins, Lyminge, pp. 24-5.

Comments: Jenkins, Lyminge, pp. 25-9; Bond 1878, p. 7, contemporary; Sweet, OET, pp. 428-9 (no. 7); Earle, p. 34, above suspicion although year and indiction do not agree, correct date probably 740; Stevenson 1914, p. 703, contemporary; Wallenberg, KPN, pp. 37-8, on place-names; Ward 1931, on topography; Ward 1934/2, p. 193, on Biscopeswic; Lowe 1935, pp. xiii-xiv, trustworthy; Wright 1950, p. 388; Ward 1952; Sisam 1953, p. 3 n. 1, later forgery; Ch.L.A., iii, no. 192, poor copy, probably of late 8th century; Scharer 1982, pp. 110-13, original but should be dated 750, perhaps confirmation of transaction of 741; Brooks 1984, p. 344 n. 52, authentic; Wormald 1985, p. 25, original or early copy; Brooks 1988, pp. 98-9, on topography; Kelly, St Augustine's, pp. lxxii-lxxxv passim, on Kentish formulation; cf CCC 3 (S 1611), a version of S 24 with the names of donor and beneficiary altered.

Endorsements:
(1) s. ix: Limenea boec
(2) s. xii: Ethelbertus rex dedit piscationem in limene et alia quedam ad ecclesiam sancte Marie de limenea . Latine

+ In nomine domini Dei salvatoris nostri Jhesu Christi . Provabilibus desideriis et petitionibus piis assensum semper pr{ae}bere gloriosum constat esse et rectum et tum maxime cum eadem desideria et petitiones ad dilatandum et augendam vitam Christi sacerdotum ejusque servorum respiciunt . qua de re ego {AE}thilberht rex Cantuariorum pro remedio anim{ae} me{ae} capturam piscium quod est in ostio fluminis cujus nomen est Limin {ae}a et partem agri in qua situm est oratorium sancti Martini cum edibus piscatorum et extra eam quartam partem aratri circa eundem locum et alteram partem juris mei ad pascendum . cl . jumentorum juxta marisco qui dicitur biscopes uuic usque ad silbam qui appellatur Ripp et ad terminos Suthsaxoni{ae} sicut olim habuit Romanus presbyter ad ecclesiam beatissimi birginis Mari{ae} quod est in Liminiaeae libenter donavi atque dono regimen habente ejusdem monasterii domno Cuthberhto archiepiscopo tunc temporis abbati . Verum quia cavendum est ne hodiernam donationem nostram futuri temporis abnegare valeat et in ambiguum devocare presumptio , Placuit mihi hanc paginem condere per quam non solum omnibus meis successoribus atque heredibus set etiam mihimet ipsi interdico ne aliter quam a me constitutum est ullo tempore quippiam agere audeant quod si qui forte observare neglexerint et absque digna satisfactione presentis vit{ae} impleberint dies sciat se omnipotentis Dei iram incurrere et a socitate sanctorum omnium segregatum . Quoniam sanctissimam beatissim{ae} virginis Mari{ae} locum deonestare conatus est . Qui vero h{ae}c augenda custodierint nihilque inrogarent adversi . auribus percipiant vocem clementissimi judicis inquientis ad pios . 'Venite benedicti patris mei percipite regnum quod vobis paratum est ab origine mundi'1 . Actum in loco qui dicitur liminiaee Anno dominic{ae} incarnationis . dccxli . Indictione iii .

+ Ego {AE}thilberhtus rex Canti{ae} hanc donationem a me factam propria manu signo sanct{ae} crucis roboravi .
+ Ego Cuthberhtus gratia Dei archiepiscopus hanc piam donationem predicti regis consensi et subscripsi .
+ Signum manus Balthhardi .
+ Signum manus {AE}{dh}elhuni .
+ Signum manus Dunuualhi pincerni .
+ Signum manus Duunuuallan .
+ Signum manus Aldberhti prefecti .
+ Signum manus {AE}thelnothi .

1 Matt. 25: 34.

qKTė Anglo-Saxons.net : S 25

S 25

A.D. 762. {AE}thelberht II, king of Kent, to the minster of SS Peter and Paul (St Augustine's) Canterbury; exchange whereby the minster cedes the half-use of a mill to the royal vill at Wye, Kent, in return for pasture rights in the Weald for its tenant at Chart, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 69rv (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 130v-131r (s. xiii)
3. PRO E 164/27, 4v (s. xiii; narrative version)

Printed: K 108 ex MS 1, 1*; Hardwick, Elmham, pp. 325-6, ex MS 1; B 191 ex Hardwick, K and MSS 1, 1*; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 49; Kelly, St Augustine's, no. 11, ex MSS 1, 2, 3.

Comments: Turner 1915, p. xxvi; Wallenberg, KPN, pp. 45-6, on place-names; Finberg 1972, p. 499, on mill; Scharer 1982, pp. 113-15, authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly, St Augustine's, pp. 45-7, authentic.

In nomine Domini nostri Iesu. Possessio quedam est terra in regione que uocatur Cert monasterii scilicet beatorum Petri et Pauli apostolorum quod situm est ad orientem ciuitatis Dorouernis. In hac autem terra habetur molina cuius quippe semis utilitas, id est dimidia pars molendine, a possessoribus prefati monasterii ac terre huius ad uillam regalem que nominatur With tradita est, pro hac uidelicet conditione atque commutatione, ut homo ille qui hanc terram in qua molina est tributario iure teneret unius gregis porcorum pascuam atque pastinationem in saltu Andoredo iugiter haberet. Hanc autem commutationem ego {AE}thilberhctus rex Cantie ut rata inperpetuum existat signo dominice crucis roborare curaui et testes religiosos ut id ipsum facerent adhibui. Actum in ciuitate Dorouernis, anno incarnationis Domini .dcclxii.

+ Ego Athelbertus rex, ut prefata commutatio atque donatio firma inperpetuo persistat, in nomine Dei omnipotentis quibusque dignitatis ac conditionis hominibus precipio et per crucem dominice passionis adiuro, cuius signum ad cumulum firmitatis in hac paginula descripsi.
+ Ego Bregwynus archiepiscopus testis consentiens canonice subscripsi.
+ Ego Albertus prefectus subscripsi.

qKT¹ Anglo-Saxons.net : S 26

S 26

A.D. 727 (14 October). Eadberht I, king of Kent, to Abbess Mildrith (of Minster-in-Thanet) and her familia; grant of a half-sulung (aratrum) of land bi Northanwde. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. BL Cotton Jul. D. ii, 86rv (s. xiii)
2. PRO E 164/27, 79rv (s. xiii)

Printed: B 846 ex MS 1; Kelly, St Augustine's, no. 48, ex MSS 1, 2.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, seems to be genuine; Turner 1915, pp. xxxvii-ix, authentic; Wallenberg, KPN, pp. 270-1, on place-names; Harmer, Writs, p. 568, based on authentic material; Scharer 1982, pp. 105-6, 115-16, authentic basis but not genuine in present form; Kelly, St Augustine's, pp. 166-7, likely to be fundamentally authentic, probably drawn up at Minster and modelled on S 1180. Incarnation year of S 26 can be read 724 or 727; the latter would agree with the regnal year and the implication that Wihtred was dead.

In nomine Domini Dei saluatoris nostri Iesu Christi. Quoniam spes Christianorum hominum his mercedem pollicetur eternam, qui pro intuitu pietatis seruis et ancillis Dei aliquod temporale subsidium misericorditer tribuunt, idcirco ego Eadbertus rex Cantuariorum terram dimidii aratri quam dudum habuit Aescuuald n iregione qui dicitur bi Northanuude, cum omnibus ad se pertinentibus rebus, dedi et do Mildrithe religiose abbatisse et uenerabili familie eius inperpetuum possidendam, a quibus id premium potissimum quero, ut memores mei assidue sint in orationibus suis posterisque eorum precipiant hoc ipsum sedulo agere. Quisquis igitur successorum heredumque meorum hoc tantillum et pietate plenum donum meum integrum inlibatumque esse permiserit, mercedem beniuolentie sue et ipse a Deo, qui largissimus non tantum piorum actuum uerum etiam et uoluntatum bonarum remunerator est, habeat. Si quis uero non permiserit ipse ab eodem Domino, qui iustissimus impiorum et uoluntatum et operum ultor est, uindictam percipiat, nisi preuenerit debitum illius iudicium cum correctione dignissima. Actum pridie idus Octobris, anno ab incarnatione Domini .dccxxvii., indictione .x. Ego Eadbertus rex presentem donationem meam signum hoc sancte crucis scribendo firmaui testesque quorum nomina subter digesta sunt ut subscriberent petii. Anno regni mei tertio. Signum manus Balthardi. Signum Bynnan.

qKT Anglo-Saxons.net : S 27

S 27

A.D. 738 (Canterbury, April). (a) Eadberht I, king of Kent, to Ealdwulf, bishop, and the see of St Andrew; grant of 10 sulungs (aratra) at Stoke in Hoo, Kent. (b) Bishop Ealdwulf presents the charter to King {AE}thelberht II and Archbishop Nothhelm for confirmation. Latin.

Archive: Rochester

MSS: Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 119v-120v (s. xii1; facsimile)

Printed: Mon. Angl., i. 27; Hearne, Textus Roffensis, pp. 64-6; K 85; Mon. Angl. (rev. edn), i. 162 (no. 4); Thorpe, pp. 24-5; B 159; Earle, pp. 32-4; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 36; Campbell, Rochester, no. 3.

Translated: Ward 1939, pp. 17-18.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, seems to be genuine; Wallenberg, KPN, pp. 36-7, on place-names; Ward 1939, pp. 17-20; Stenton 1971, p. 304, cited; Vollrath-Reichelt 1971, pp. 153-6; Campbell, Rochester, pp. xv, xxii, likely to be authentic; Scharer 1982, pp. 116-19, authentic basis but not genuine in present form; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly, St Augustine's, pp. lxxiii-lxxxv passim, on Kentish formulation.

Notes: The date belongs to the confirmation, which may have been rather later than the initial grant.

De Stokes que antiquitus uocabatur Andscohesham;

+ In nomine domini dei nostri Iesu Christi ego Eadberht rex Cantuariorum donaui aliquam partem terre pro remedio anime mee atque indulgentia delictorum meorum episcopatui beati Andree apostoli ac uenerabile uiro Ealdulfo eius ecclesie antistiti in regione que uocatur Hohg in loco qui dicitur. Andscohesham id est decem arat'r'orum iuxta aestimationem prouinciae eiusdem Huius uero terre possessionem ita predicto episcopo largitus sum cum omnibus ad eum pertinentibus id est campis siluis pratis piscariis salsilagine . atque omnibus utensilibus eius iuxta notos terminos constitutos Hoc quoque praecipimus ut nullus presumat propinquorum meorum uel successorum meorum hanc donationem meam minuere infringere quoquomodo Siquis uero quod non credimus contra preceptum meum huic donatione mea e malibolo animo contraire temptauerit . sciat se in die iudicii rationem deo redditurum manentem tamen hanc cartulam nichilominus in sua firmitate siquis uero magis defendere augere uoluerit . addat deus bona eius in terra uiuentium Hanc quoque donationem meam ego Eadberht rex Cantuariorum propria manu confirmaui et signum sancte crucis infixi testes quoque idoneos commites meos confirmari et subscribere feci. Ego Uilbaldus commites meos confirmari et subscribere feci Ego Dimheahac commites meos confirmari et scribere feci. Ego Nothbalth commites meos confirmari et scribere feci. Ego Banta commites meos confirmari et scribere feci. Ego Ruta commites meos confirmari et scribere feci. Ego Tidbalth 'comites meos' confirmare et scribere feci; ~

Quomodo A'l'duulfus petieret confirmari hanc donationem .

+ In nomine domini dei summi . Ego Alduulfus episcopus in primis penitus ignoraui quod a Dorouernensis ecclesiae presuli et rege . hac kartula confirmata esse debuisset . postea agnoui et tam diligenter postulaui ab archiepiscopo Nothelmo et rege Aethilberhto presidente meo largitore Eadberhto ut ipsi manu sua hanc donationem corroborassent . et sic in metropolitano urbe perfecte compleuerunt. Actum mense Aprili . indictione . vi . anno ab incarnatione Christi . dccxxxviii. + Ego Nothelmus gratia dei archiepiscopus testis consentiens subscripsi kanonice . + Ego Aethilberhtus rex prefatam donationem signo sancte crucis confirmaui. + Ego Beornheard testis subscripsi. + Signum manus . Tunan. + Signum manus Balthardi. + Signum manus Eanberhti.

qKT0 Anglo-Saxons.net : S 28

S 28

A.D. 762 or 763 (Canterbury, 25 July). Eadberht II, king of Kent, to St Peter's Minster (St Augustine's), Canterbury; grant of 6 sulungs (aratra) at Mongeham, Kent, with rights in woodland at Singledge, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 67v-68r (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 133rv (s. xiii)

Printed: K 107 ex MS 1 etc.; Hardwick, Elmham, pp. 319-21, ex MS 1; B 190 ex Hardwick, K, and MSS 1, 1*; Kelly, St Augustine's, no. 13, ex MSS 1, 2.

Comments: Turner 1915, pp. xxv-vi; Wallenberg, KPN, pp. 44-5. on place-names; John 1960, p. 29, on detail of formulation; Chaplais 1968, p. 329, on formulation of proem (= 1973, pp. 79-80); Scharer 1982, pp. 120-4, spurious in present form, diating discussed Kelly, St Augustine's, p. ciii, on late medieval tampering with date, pp. 53-6, authentic, regnal year in MS 1 altered to identify the donor with Eadberht I (d. 748), see also S 29, 1612.

In nomine regnantis inperpetuum Domini nostri Iesu Christi ac cuncta mundi iura iusto moderamine regentis. Quamuis parua et exigua sunt que pro admissis peccatis offerimus, tamen pius Dominus et redemptor noster non quantitatem muneris sed deuotionem offerentium semper inspicit. Qua de re ego Eadbertus Dei dispensatione ab uniuersa prouincia Cantuariorum constitutus rex et princeps, cognoscens initium uite et mortis, quia omni humano generi indifferens est uite cursus et mortis, prouidens ubi corpusculum meum condi deberet, nichil melius arbitratus sum nisi ibi sepulture traderer ubi iam pristino tempore parentes meos sepultos esse omnibus constat, hoc est in monasterio beati apostolorum principis Petri, cui preesse dinoscitur honorabilis abbas Iaenbertus, et quia infructuosus esse non debeo supradicte ecclesie, pro eterna redemptione animarum nostrarum mee uidelicet atque clementissimi regis {AE}thelberti, et corporum sepulture, necnon et pro missarum solemniis exhibendis, ad augmentum uite inibi famulantium Christo terram aratrorum sex in australi parte uici antiqui qui appellatur Mundelingeham, sicut a regibus Cantie tempore pristino et a nobis usque hactenus concessa et possessa est, interdicens etiam mihi hanc terram meisque successoribus a presenti die et tempore, una cum consensu reuerentissimi archiepiscopi Bregowini aliorumque seruorum Dei et principum meorum, beatissimo clauigero regni celestis eiusque sacre conuersationis familie inperpetuo possidendam optuli, cum campis, siluis, pratis, pascuis et cum omni tributo quod regibus daretur, ut liberam habeant potestatem possidendi uel uendendi uel etiam tradendi cuicumque uoluerint. Terminos uero huius terre ideo non scribimus quia undique ab incolis sine dubitationis scrupulo certi sunt. Et unius carri introitum in silua que appellatur Saenling. Quicumque uero sequentium regum uel episcoporum aut aliquis seculari potestate fretus hec nostre donationis scripta in aliqua parte minuere quod absit uel irrita facere nisus fuerit, inprimis iram Dei incurrat et a cetu omnium sanctorum segregetur et sciat se presumptionis sue ante tribunal Christi in die iudicii rationem esse redditurum. Scripta autem hec est cartula donationis anno primo regni nostri, die .viii. kalendarum Augusti, in ciuitate Dorouerni. Testes uero ad confirmationem infra nominatos adhibui.

+ Ego {AE}dbertus rex hanc donationem meam uolens confirmare propria manu signum sancte crucis expressi.
Ego Bregowinus archiepiscopus consensi et subscripsi.
Ego Iambertus abbas subscripsi.
+ Signum manus Bruni abbatis.
+ Signum manus Escuuald presbyteri.
+ Signum manus Esne comitis.
+ Signum manus Baldhardi.
+ Signum manus Hearedi.
+ Signum Eadberti.

qKT[ Anglo-Saxons.net : S 29

S 29

A.D. 763 or 764. Eadberht II, king of Kent, to Sigeburga, abbess, and her familia at St Peter's Minster, Thanet; remission of toll due on two ships at Fordwich, and on a third at Fordwich and Sarre, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 68v-69r (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 86v (s. xiii)
3. PRO, E 164/27, 150r-151r (s. xiii/xiv)

Printed: Lewis 1736, pp. 1-2, ex MS 1; K 106 ex MSS 1, 1*; Hardwick, Elmham, pp. 322-4, ex MS 1; Thorpe, pp. 35-6, ex MS 1; B 189 ex K and MS 1*; Kelly, St Augustine's, no. 53, ex MSS 1, 2, 3.

Comments: Wallenberg, KPN, pp. 43-4, on place-names; Levison 1946, p. 185, on formulation; Ward 1943, pp. 23-4; John 1966, p. 23 n., on identification of donor; Whitelock, EHD, p. 491, cited; Scharer 1982, pp. 210-11, fundamentally authentic but may have been tampered with; Kelly 1992, authentic; Kelly, St Augustine's, pp. lxxxv-xc passim, on diplomatic, p. ciii, on late medieval tampering with date, pp. 181-2, authentic, regnal year of MS 1 altered to identify the donor with Eadberht I (d. 748), cf. also S 28, 1612.

Regnante inperpetuum Domino nostro Iesu Christo. Unicuique mortalium uite sue terminus omnipotentis Dei dispensatione incertus esse dinoscitur. Uenit enim Dominus ad uisitandum seruum suum in die qua non sperat et hora qua non putat. Qua de re ego Eadbertus rex Cantie, anno secundo regni nostri, una cum consensu et concilio archiepiscopi Bregwini et principum meorum, pro eterna redemptione anime mee, aliquid ex his que mihi idem ipse Dominus et saluator noster cunctorum bonorum largitor tribuerit statuens donare decreueram, id est duarum nauium transuectionis censum qui etiam iuris nostri erat in loco cuius uocabulum est ad Serrae, iuxta petitionem uenerabilis abbatisse Sigeburge eiusque sacre conuersationis familie in monasterio sancti Petri, quod situm est in insula Tenet, sicut a regibus Merciorum {AE}thilbaldo uidelicet clementissimo et rege Offan longe ante concessum est tributum in loco cuius uocabulum est Lundenwic. Alterius uero, quod nuper edificatum est in monasterio eiusdem religiose Dei famule, omne tributum atque uectigal concedimus quod etiam a theloneariis nostris iuste impetitur publicis in locis que appellantur Fordwic et Seorre. Hinc igitur precipio et precor in nomine omnipotentis Dei patriciis, ducibus, comitibus, theloneariis, actionariis, publicis dignitatibus, ut hec nostra concessio in Dei donatione eternaliter sit confirmata, ita ut nec mihi nec alicui successorum meorum regum siue principum seu cuiuslibet conditionis dignitatibus nefario temeritatis ausu de supradicta donatione nostra aliquid fraudare uel minuere liceat. Si autem contigerit ut nauis ista rupta et confracta sit uel nimia uetustate consumpta siue etiam quod absit naufragio perdita, ut alia in loco illius ad utilitatem ibidem Deo seruientium famulorum Christi et famularum construatur, ad hanc uidelicet conditionem, ut quicquid in suis mercimoniis in diuersis speciebus adquirere possint, nobis fideliter inoffense offerre debeant simul cum ipsa naui ad locum qui appellatur Fordwik. Et quicumque de hac donatione nostra, quod etiam specialiter omnipotenti Deo firmiter concessum est, aliquid nefario caliditatis ausu abstrahere uel minuere temptauerit, sciat se a consortio sanctorum omnium separatum et cum diabolo et angelis eius inperpetuum esse dampnandum, quoniam sanctum locum istum dehonestare conatus est, in quo primi apostolorum principis Petri intercessio orationibus assiduis et elemosinis floret pro omni populo Christiano. Iccirco uiuens benedictione dei carebit et moriens maledictioni debite subiacebit, nisi digna satisfactione emendauerit quod inique studuit deprauare. Quicumque uero hec augenda custodierit sit benedictus inperpetuum et beatissimam uocem audire mereatur cum sanctis, Uenite benedicti patris mei.1

+ Ego Edbertus rex hanc donationem a me factam propria manu signo sancte crucis roboraui.
+ Ego Bregowinus archiepiscopus ad petitionem Edberti regis signum sancte crucis expressi.
+ Signum manus Iaenberti abbatis.
+ Signum manus Daene abbatis.
+ Signum Bruuni abbatis.
+ Signum manus Baltheardi comitis.
+ Signum Eathelhun principis.
+ Signum manus Redfridi.
+ Signum manus Budda.
+ Signum manus Athelberti.
+ Signum manus Headda.
+ Signum manus Egesasi.
+ Signum manus Aldredi.

1 Matt. 25: 34

qKT` Anglo-Saxons.net : S 30

S 30

A.D. 762 for c. 748 x 760. Eardwulf, king of Kent, to the church of St Andrew, Rochester; grant of pasture rights at Holanspic, at Petteridge in Brenchley, and at Lindridge, Kent. Latin.

Archive: Rochester

MSS: Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 123rv (s. xii1; facsimile)

Printed: Hearne, Textus Roffensis, pp. 70-1; Thorpe, Reg. Roff., pp. 15-16; K 96; Mon. Angl. (rev. edn), i. 165 (no. 25); B 175; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 42; Campbell, Rochester, no. 4.

Comments: Wallenberg, KPN, pp. 39-41, on place-names; Campbell, Rochester, pp. xvii-viii, xxii, incorrect A.D. date perhaps added by copyist; Witney 1978, on swine-pastures, location of Holanspic discussed; Scharer 1982, pp. 125-6, authentic basis; Wormald 1985, p. 25, authentic basis; Kelly, St Augustine's, p. 200, on date.

Rubric: De pascuis porcorum xii. gregum

+ In nomine dei summi . Multi quidem in hoc seculo constitutionem et narrationem antiquorum pro huius uitae fauore et concupiscentia deprauare conati sunt . qui istius erumni seculi laudem querunt . et multo magis hominibus placere quam deo diligunt sicut ipse procurator nomine Uualhhun contra episcopum Hrofensis ecclesie sine intermissione congressum discrimini fecit circa porcorum pascua in silba que appellatus est Caestruuarouualth. Iccirco '+' ego Earduulfus rex Cantuariorum conflictionum eorum ad nichilum redigo quia coram testibus et optimatibus meis concedo ad ecclesiam Sancte Andreae pro remedio animae mee atque meorum patruum . xii . greguum porcorum ad serbandum in publicis locis id est ut incoli nominandi dicunt . Holanspic . alius Paetlanhrygc . tercius Lindhrygc. Hoc autem numerus . xii . gregum in istis tribus partibus singulariter in unoquoque teneatur. Si quis uero quod absit heredum meorum hanc donationem infringere aut minuere presumat sciat se ab omnipotenti deo et a sanctorum angelorum consortio separatum et in eterna perditione damnatum . manente hac donatione mea . in sua nichilominus firmitate perseueret. Anno ab incarnatione Christi . dcclxii . indictione . xv . +

Ego Earduulfus rex Cantuariorum supradicta omnia uolens confirmabi et signum sancte crucis impressi.
+ Ego Cuthberchtus gratia dei archiepiscopus ad peticionem Earduulfi episcopi consensi et subscripsi.
+ Ego Aethilberchtus rex Cantie consensi et subscripsi. + Ego Balthard consensi et subscriptsi. + Ego Duunuualla subscripsi. + Ego Aethelhun subscripsi. + Ego Aldberht subscripsi. + Ego Ruta subscripsi. + Ego Folcuuine subscripsi. + Ego Uuiohtbrord subscripsi.
+ Ego Balthhard supscripsi. + Ego Badohe'a'rd subscripsi. + Ego Beagnoth subscripsi. + Ego Uualhhun subscripsi.

qKT@ Anglo-Saxons.net : S 31

S 31

c. A.D. 748 x 762. Eardwulf, king of Kent, to Heaberht, abbot, and his familia in the minster at Reculver; grant of 1 sulung (aratrum) at Perhamstede in Higham Upshire, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Reculver)

MSS: 1. BL Stowe Ch. 3 (s. viii2 or s. viii/ix; OS Facs., iii. 3; Ch.L.A., iii, no. 221)
2. BL Stowe 853, 4v-5r (s. xvii)

Printed: Twysden, X Scriptores, col. 2220, ex MS 3; K 1005 ex Twysden and MS 5; Mon. Angl. (rev. edn), i. 455 (no. 5), ex MS 6; B 176 ex MS 5; B 199 ex MS 1; Earle, p. 410 ex MS 5; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 18; Fleming 1997, p. 133 (no. 47), ex MS 4.

Comments: Sweet, OET, p. 429 (no. 8); Stevenson 1914, p. 697 n. 37, MS 5 a chartulary note with exemption added, p. 703, MS 1 a contemporary text; Wallenberg, KPN, pp. 41, 51, suggests Perhamstede is Palmstead, Kent; Lowe 1935, pp. xiii-xiv, MS 1 trustworthy; Parsons 1939, pp. 14, 24-6, MS 1 genuine and contemporary; Wright 1950, pp. 388-9, MS 1 in hand of late 9th century; Ch.L.A., iii, no. 221, MS 1 contemporaneous, possibly original; Bruckner 1965, p. 28, on script, p. 40, crosses may be autograph, p. 43 n. 162, on endorsement; Ch.L.A., iv, p. xviii, on script; Sawyer 1978, p. 102, cited; Scharer 1982, pp. 126-8, 222, contemporary, dates 762; Wormald 1985, p. 25, original or early copy; Kelly, St Augustine's, p. 200, on dating limits.

Endorsement (s. xii): Perstede . Eardulfus Rex Ca. ad Ecclesiam de Raculf Perhamstede . i . ar' . Latine . .

+ In nomine domini Dei nostri Jhesu Christi . Piis religiosisque petitionibus et maxime fideliter famulantium Deo omnem hominem qui secundum Deum vivit et remunerari a Deo sperat et optat necesse est ut hilariter assensum ex animo praebeat quoniam certum est tanto facilius ea quae quisque a Deo poposcerit consequi posse quanto et ipse libentius hominibus utiliter postulata concesserit . quod tunc bonorum omnium largitori Deo acceptabile sit cum pro ejus amore et utilitate famulantium ei peragitur. Quamobrem ego Eardulfus rex Cantiae tibi venerabili Heaberhcto abbate tuaeque familiae consistenti in monasterio quod nominatur Ricuulfi pro Dei omnipotentis Dei amore et spe supernae mercedis ut diligenter peti's'tis terram juris mei id est unius aratri in loco qui dicitur Perhamstede cum campis silvis pascuis venationibus omnibusque necessariis ad eam pertinentibus rebus juxta terminos videlicet antiquos et indigenis certissimos aeterna traditione pro remedio scilicet anim{ae} meae et orationum suffragio vestrarum libenter possedendam concedo . Ita dumtaxat ut quicquid de ea fieri volueritis sive in donando sive in accomodando vel in commutuando liberam sempiternaliter potestatem habeatis . Haec autem terrula habetur in regione caestruuara ubi nominatur heahhaam et adjacet a meridie sive occidente novem illis aratris quae prius scilicet dominii vestri fuerant quaeque a patre meo Eadberhtuo vobis esse donata manifestum est . Quisquis igitur ex quolibet vel ex ecclesiastico gradu vel ex saeculari dignitate his qui utiliter pro Dei intuitu servis Christi concessimus invido malivoloque animo contraire praesumpserit aut in aliqua re praefatam donationem nostram inritam facere temptaverit . Sciat se sine dubio et in praesenti ob meritum malitiae suae juste excommunicatum fieri a corpore et sanguine Christi et in futuro procul segregatum ab his qui a dextris Christi propter opera pietatis adstrare et illam beatam vocem audire meruerint 'Venite benedicti patris mei percipite regnum quod vobis paratum est ab origine mundi' . Manentem hanc kartulam in sua nihilominus firmitate cum consensu venerabilis episcopi nostri Earduulfi necnon et principum meorum canonice roborare ut infra patescit curavi .

+ Ego Eardulfus rex Cantiae praefatam donationem meam per propriam manum signo sanctae crucis roboravi .
+ Ego Earduulfus Hrofensis ecclesiae episcopus consentiens subscripsi .
+ Signum manus Folcuuinis .
+ Signum manus Uuihtbrordis .
+ Signum manus Uuealhunes .
+ Signum manus Aethelnothes .

Shorter version (from Birch 176)

Perhamstede.

+ Ego Eardulfus . rex Canci{ae} tibi venerabilis Heahberte . abba . tu{ae}qu{ae} famili{ae} consistenti in loco qui dicitur Raculfe . concedo terram unius aratri in loco qui nominatur Perhamstede cum omnibus ad eam rite pertinentibus . liberam ab omnibus s{ae}cularibus serviciis .

q K TZ Anglo-Saxons.net : S 32

S 32

A.D. 762. Sigered, king of Kent, to Eardwulf, bishop, to augment his monastery; grant of 1.5 iugera in the northern part of the city of Rochester. Latin with bounds.

Archive: Rochester

MSS: 1. Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 122r-123r (s. xii1; facsimile)
2. Maidstone, Kent Archives Office , DRb/Ar2 (Liber Temporalium), 4rv (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., i. 27-8; Hearne, Textus Roffensis, pp. 68-70; Thorpe, Reg. Roff., p. 15, ex MS 1; K 110 ex MS 1; Mon. Angl. (rev. edn), i. 162 (no. 5), ex MS 1; B 193 ex Hearne, K and MSS 1, 1*; Earle, pp. 331-2; Campbell, Rochester, no. 5, ex MS 1.

Comments: Wallenberg, KPN, p. 47, on place-name; Levison 1946, pp. 184-6, on diplomatic liks with other Kentish charters; Stenton 1971, p. 206, cited; Campbell, Rochester, p. xxiii, authentic; Scharer 1982, pp. 222-4, authentic; cf. S 131, apparently Offa's confirmation of S 32.

+ In nomine domini nostri Iesu Christi . Omnem hominem qui secundum deum uiuit et remunerari a deo sperat et optat . oportet ut piis precibus assensum hilariter ex animo prebeat . Quoniam certum est tanto facilius ea quae quisque a deo poposcerit consequi posse quanto et ipse libentius hominibus recte postulata concesserit . Quo circa ego Sigiraed rex Cantiae tibi uenerabili Earduulfo episcopo ut diligenter postulasti aliquam particulam terre iuris mei id est quasi unius et semis iugeri in ciuitate Hrofi ad augmentum monasterii tui eternaliter possidendam concedo ac describo cum omnibus scilicet ad eam pertinentibus rebus . Hec autem terrula ab aquilonali porte monasterii tui iacet . et pertingit usque ad septentrionalem murum prefate ciuitatis intra terras uidelicet quas antea ab oriente et occidente possedisti et ideo hec tibi satis accommoda quia in medio iacebat . Siquis autem contra hanc donationem meam aliquando uenire inuido maliuoloque animo temptauerit . sit in presenti separatus a communione sancte aecclesie Christi . et in futuro a societate sanctorum omnium segregatus . Manentem hanc kartulam in sua semper firmitate signo dominice crucis roboraui et idoneos testes ut et id ipsum facerent adhibui . Actum indictione . xv . anno dominice incarnationis . dcclxii .

+ Ego Sigiraed rex Cantiae . hanc donationem meam signo sancte crucis roboraui . + Ego Eadberht rex Cantiae . consentiens propria manu confirmaui . + Ego Bregouuine archiepiscopus . consensi et subscripsi . + Ego Aldhuun abbas subscripsi . + Signum manus Suuithuun . + Signum manus Aethilhuun. + Signum manus Esni . + Signum manus Egbaldi . + Signum manus Uuighaa{dh} . + Signum manus Bunan . + Signum manus Heabeorhti . + Signum manus Tiidheah .

q!K!Té Anglo-Saxons.net : S 33

S 33

A.D. 761 x 764 (probably 762 x 764). Sigered, king of half Kent, to Eardwulf, bishop of Rochester; grant of 20 sulungs (aratra) at Islingham, Kent, and swine-pastures in the western Weald, with confirmation by King Eanmund. Latin.

Archive: Rochester

MSS: Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 125r-126v (s. xii1; facsimile)

Printed: Mon. Angl., i. 28-9; Hearne, Textus Roffensis, pp. 74-7; K 114; Mon. Angl. (rev. edn), i. 163 (no. 7), 165 (no. 26); B 194; Earle, pp. 49-51; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 52; Campbell, Rochester, no. 8.

Comments: Maitland 1897, pp. 234-5, cited; Stevenson 1914, p. 703, seems to be genuine; Stenton 1918, p. 448 n. 66 (= Stenton 1970, p. 62 n. 1); Wallenberg, KPN, pp. 47-9, on place-names; Stenton 1955, p. 35, cited; John 1960, pp. 10, 29, on details of formulation; Chaplais 1968, p. 329 (= 1973, p. 79), on formulation of proem; Brooks 1971, p. 79, on immunity clause; Stenton 1971, p. 206, cited; Finberg 1972, pp. 404, 462, cited; Campbell, Rochester, pp. xv-xvi, xviii, xxiii, authentic; Witney 1976, p. 234, on swine-pastures; Scharer 1982, pp. 220-2, authentic; Brooks 1984, p. 112, on historical background; Kelly, St Augustine's, pp. 53-4, on formulation, p. 201, on dating limits; cf. S 105, possibly Offa's confirmation of this charter.

Rubric: Item de Aeslingeham .

+ In nomine domini dei saluatoris nostri Iesu Christi . Quanuis parua et exigua sint que pro ammissis offerimus . tamen pius omnipotens deus non quantitatem muneris sed deuotionem offerentium semper inquirit . Qua de re ego Sigeredus rex dimidie partis prouincie Cantuariorum . tam pro anime mee remedio quam pro amore omnipotentis dei . terram aratrorum . xxti . que appellatur Aeslingaham tibi reuerentissimo episcopo Earduulfo sancte Hrofensis ecclesie . cum uniuersis ad se pertinentibus . campis siluis pratis pascuis paludibus et aquis et cum omni tributo quod regibus inde dabatur in potestatem cum consilio et consensu principum meorum libenter in perpetuum perdono . ut possidendi uel habendi siue uendendi uel etiam tradendi cuicumque uoluerit liberam per omnia habeat potestatem . Sane quia cauendum est ne hodiernam donationem nostram futuri temporis abnegare ualeat . et in ambiguum deuocare presumptio; placuit michi hanc paginam condere . et una cum cespite terre praedicte tradere tibi . per quam non solum omnibus meis successoribus regum siue principum . sed etiam michi ipsi penitus interdico . ne aliter quam nunc a me constitutum est ullo tempore de eadem terra quippiam agere audeant . Quod siqui forte obseruare neglexerint . et absque digna satisfactione praesentis uite impleuerint infelices dies . audient?b uocem eterni iudicis sub fine mundi dicentis ad impios . discedite 'a me' maledicti in ignem eternum qui preparatus est diabolo et angelis eius.1 Qui uero curauerint custodire . nichilque inrogarint aduersi . audiunt uocem clementissimi arbitri inquientis ad pios . Venite benedicti patris mei percipite regnum quod uobis paratum est ab origine mundi2 . Adiectis . iiii . d{ae}nberis in commune saltu . hoc est Uueald se uuestra . Billincgden . Cealcbyras . Meosden . Rindigsel . + Ego Sigeredus rex hanc donationem a me factam signum sancte crucis propria manu scribendo firmaui coram Bregouuino archiepiscopo . + Ego Bregouuinus archiepiscopus ad peticionem donatoris ante praedicti consensi et subscripsi . + Signum manus Hereberhti abbatis . + Signum manus Baere abbatis . + Signum manus Bruno abbatis . + Signum manus Aescuualdi presbyteri. + Signum manus Ecgbaldi?c comitis atque prefecti . + Signum manus Ealdhuuni . + Signum manus Esne . + Signum manus Badohardi . Signum manus Aethelnodi .

Rubric: Confirmatio Eanmundi regis.

+ Ego Eanmundus rex hanc piam donationem suprascriptam propria manu roborandam hoc signaculo sanctae crucis expressi . in loco cuius uocabulum est Godgeocesham . presente uenerabili archiepiscopo Bregouuino et consentiente . consilio quippe atque consensu omnium optimatum et principum gentis Cantuariorum . + Ego Iaenberhtus abbas consentiens testis affui et subscripsi . + Ego Huuaetred abbas consensi et subscripsi . + Signum manus Egesno{dh}i . + Signum manus Balthhardi . + Signum manus Aldhuni . + Signum manus Uda . + Signum manus Puda .

1 Matt. 25: 41.
2 Matt. 25: 34.

q"K"T± Anglo-Saxons.net : S 34

S 34

A.D. 765. Egbert, king of Kent, to Eardwulf, bishop; grant of land at Rochester, confirmed by Heahberht, king of Kent, and (A.D. 765 x 772, Medeshamstede) by Offa, king of Mercia. Latin.

Archive: Rochester

MSS: Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 126v-127r (s. xii1; facsimile)

Printed: Hearne, Textus Roffensis, pp. 77-9; Thorpe. Reg. Roff., pp. 16-17; K 113; Mon. Angl. (rev. edn) i. 166 (no. 27); B 196; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 51; Campbell, Rochester, no. 7.

Comments: HS, p. 413, attestations and date questionable; Stevenson 1904, p. 331 n. 4, genuine; Stenton 1933, p. 325, cited (= Stenton 1970, p. 191); John 1966, p. 25, cited; Stenton 1971, p. 207, cited; Campbell, Rochester, p. xxiii, authentic; O'Donovan 1973, p. 99, witness-list is suspect; Scharer 1982, pp. 223, 226, authenticity uncertain; Wormald 1983, pp. 116-17, treats as authentic; Kelly, St Augustine's, p. 201, on historical background.

+ In nomine summi saluatoris et domini nostri qui ubique disponit omnia . ego Ecgberhtus rex Cantie . tibi Eardulfo meo fidelissimo ministro atque episcopo . tuae peticioni assensum prebui cum consensu scilicet uenerandi archiepiscopi Genberhti qui michi in omnibus carus est . necnon et principum meorum trado terram intra castelli moenia supranominati id est Hrofiscestri unum uiculum cum duobus iugeribus adiacentem platee que est terminus a meridie huius terre quam tibi modo in presenti possidendam habendamque . et cuicumque uolueris te uiuente seu moriente dare eternaliter perdono . Siquis autem hanc donationem meam inuido maliuoloque infringere temptauerit animo . sit separatus in hoc seculo a participatione corporis et sanguinis domini nostri Iesu Christi . et in futuro a cetu omnium sanctorum segregatus nisi antea suam presumptionem digna satisfactione correxerit . Manentem hanc kartulam in sua semper stabilitate . suprascriptam donationem meam signo sancte crucis confirmare curabo . et alios religiosos uiros ut et ipsum agerent adhibui quorum nomina cum signaculis dominice crucis intra tenentur . Actum anno dominice incarnationis . dcclxv . + Ego Egcberhtus rex Cantie . hanc donationem meam signo sancte crucis roborare curabo . + Ego Gengberhtus gratia dei archiepiscopus . consensi et subscripsi . + Ego Badeno{dh} episcopus consensi et subscripsi . + Signum manus Uban . + Signum manus Udan. + Signum manus Aldhun . + Signum manus Uuilheri . + Signum manus Uualhardi . + Signum manus Tymbel . + Signum manus Coenberhti . + Signum manus Balhhardi . + Signum manus Aethelnodi .

Rubric: Confirmatio Heaberhti regis Cantie .

+ Ego Heaberhtus rex Cant' 'testis' consensi et subscripsi . + Ego Aldberhtus abbas subscripsi. + Signum manus Esni . + Singum manus Badohardi . + Signum manus Tidheah . + Signum manus Baldhordi . + Signum manus Eadberhti . + Signum manus Hetraedi . + Signum manus Beornulfi . + Signum manus Heara .

Rubric: Confirmatio Offae regis Merciorum .

+ Ego Offa rex Merciorum ad peticionem Earduulfi episcopi hanc donationem in monasterio quod appellatus est Medyhaemstede presidente abbate Botuuino meo manu atque impressione sancte crucis Christi corroboraui et . licentiam dedi habendi seu tradendi cuicunque uoluisset . + Ego Botuuine abbas consensi et subscripsi .

q#K#T¤ Anglo-Saxons.net : S 35

S 35

A.D. 778 (Canterbury). Egbert, king of Kent, to Deora, bishop of Rochester; grant of a half sulung (aratrum) at Bromhey in Frindsbury, Kent, and a marsh called Scaga. Latin, with bounds of appurtenant meadows in Hreodham (? Redham in Cliffe, Kent).

Archive: Rochester

MSS: 1. BL Cotton Ch. viii. 34 (s. viii2; BM Facs., ii. 4; Ch.L.A., iii, no. 195)
2. Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 129r-130r (s. xii1; facsimile)
3. Maidstone, Kent Archives Office, DRb/Ar2 (Liber Temporalium), 5r (s. xiv)

Printed: Hearne, Textus Roffensis, pp. 82-3; Thorpe, Reg. Roff., pp. 187-8; K 132 and vol. iii. 382-3; Mon. Angl. (rev. edn), i. 166-7 (no. 29); B 227; Earle, pp. 54-5; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 65; Campbell, Rochester, no. 9.

Comments: Bond 1878, p. 7, MS 1 is rather later; Wallenberg, KPN, pp. 56-9, on place-names; Lowe 1935, pp. xiii-xiv, on script; Ch.L.A., iii, no. 195, contemporaneous, probably original, crosses perhaps autograph; Bruckner 1965, p. 12 n. 3, MS 1 contemporary, bounds added s. xi, p. 28, on script, p. 40, crosses may be autograph; Ch.L.A., iv, p. xviii, on script; Finberg 1972, pp. 406-7, cited with reference to meadow; Campbell, Rochester, pp. xiv, xviii, xxiii, authentic, MS 1 not before c. 800, bounds slightly later; Sawyer 1978, p. 102, original; Scharer 1982, p. 223 n. 44, cited; Brown 1986, p. 129, on script; cf. S 130, which may be a confirmation or reissue of S 35 and 36.

A. BL Cotton Ch. viii. 34: original, parchment, 310 x 197 mm. Eight horizontal and one vertical fold. Ruled with a stylus, no prickings.
Endorsements:
(1) in a hand of s. x: + Bromgeh{ae}ges boc.
(2) in a hand of s. xv: Egcbertus rex

+ In nomine domini nostri Iesu Christi . pietatis beneficium quod quisque fidelium pro Christi reuerentia seruo dei fideliter domino seruienti misericorditer contulerit Christo hoc conferre dinoscitur . nam ipse in fine mundi ad electos suos loquens dicturus est . cum uni ex minimis meis fecistis mihi fecistis1 . Idcirco ego Egcberhtus rex Cantiae . hanc dominicam sententiam memoriter retinens et piis operibus deo instigante adimplere curabo tibi Dioran Hrofensis ecclesiae antistiti aliquam partem terrae iuris mei libenter concedo id est dimidiam unius aratri partem ubi nominatur Bromgeheg simul et mariscem uocabulo Scaga et ut per omne ab hac die et deinceps subsequens tempus cum notissimis terminis omnibusque utilitatibus ad eam rite pertinentibus tuo proprio iuri aeternaliter habendam possidendam tradendamque cuicumque hominum uolueris hilari concedo animo huius autem marisci terminus est aqua pene undique circumperfusa . Siquis ergo heredum successorumque meorum contra hanc piam donationem meam uenire fuerit ausus et temerare eam inuido maliuoloque temtauerit animo sit anathema maranatha2 . Manente hac chartula in sua nihilominus stabilitate quam roborare propria manu curaui et alios idoneos religiososque testes 'ut' id ipsum agerent adhibui quorum nomina infra caraxata continentur . Actum anno dominicae incarnationis . dcclxxviii . in ciuitati Dorouerni .

+ Ego Egcberhtus rex Cantiae hanc donationem meam signo crucis Christi roboraui
+ Ego Iaenberhtus archiepiscopus testis consentiens subscripsi .
+ Signum manus Escuuald presbyter
+ Signum manus Uban .
+ Signum manus Boban .
+ Signum manus Uualhard .
+ Signum manus Ubban .
+ Signum manus Aldhun .
+ Signum manus Sigired .
+ Signum manus Esni .
+ Eaniardi

... Huic uero terre adiacent prate ubi dicitur Hreodham . in iiiior . locis . in uno loco . xviim . agros . on eastan Clifwara gem{ae}re . 7 on su{dh}an Tucincgn{ae}s . 7 on w{ae}stan Culinga gem{ae}re . 7 on nor{dh}an ; et in alio loco . xiim . agros . on eastan is Culinga gem{ae}re. 7 on su{dh}an Clifwara gemeere . 7 on westan . 7 on nor{dh}an ; et in tertio loco . viim . agros . be eas'tan' . is Mearcfleot . 7 be su{dh}an . 7 be westan 7 be nor{dh}an is Clifwara gemere ; et in quarto loco . sex agros . be eastan is Clifwara gem{ae}re . 7 be su{dh}an is Culinga gem{ae}re. 7 be westan is 7 be nor{dh}an Clifwara gem{ae}re ;

1 Matt. 25: 40, 45
2 I Cor. 16: 22

q$K$T1 Anglo-Saxons.net : S 36

S 36

A.D. 779 (Rochester). Egbert, king of Kent, to Deora, bishop of Rochester; grant of a half sulung (aratrum) at Bromhey in Frindsbury, Kent, and a marsh on the Iaenlade (? Yantlet Creek). Latin.

Archive: Rochester

MSS: Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 130rv (s. xii1; facsimile)

Printed: Hearne, Textus Roffensis, pp. 84-5; Thorpe, Reg. Roff., pp. 188-9; K 135; Mon. Angl. (rev. edn), i. 167 (no. 30); B 228; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 68; Campbell, Rochester, no. 10.

Comments: Wallenberg, KPN, p. 59, on place-names; Ward 1943, p. 24; Stenton 1971, p. 207, cited; Campbell, Rochester, pp. xvi, xxiii, authentic; Scharer 1982, p. 223 n., cited; Keynes 1993, pp. 115-16, on a witness; cf. S 130, which may be a confirmation or reissue of S 35 and 36.

Rubric: Item de Bromgehege ;

+ In nomine domini nostri Iesu Christi . Cum quis religiosorum uirorum fideliter deo famulantibus ex temporalibus terrenisque substantiis donare decreuerit . hoc pro certo Christo donatori bonorum omnium redonare constat . Vnde et ego Egcberht rex Cantie tibi uenerando Dioran Hrofensis ecclesie antistiti trado dimidiam partem unius aratri contiguam uidelicet eiusdem quantitatis terrulam . in regione uocabulo Bromieheg . a me antea traditae . Insuper et adiciam mariscem pertinentem ad aridam et ad aque ripam Iaenlade habentem quasi quinquaginta iugerum . et ut in tua sit facultate in perpetuum habendam possidendam tradendamque cuicunque elegeris hominum ; et siquis tam ausus sit hanc donationem meam infringere temptauerit ; sit anathema maranatha1 . Hanc cartulam in sua stabilitate manentem consentientibus religiosis personis et subscribentibus signo crucis Christi roboraui quorum nomina cum propriis infra notentur signaculis . Actum anno ab incarnatione Christi . dcclxxix . in ciuitate supradicta . + Ego Ecgberhtus donator signum crucis Christi impressi . + Signum manus Boba . + Signum manus Balthard . + Signum manus Uue'a'lhard . + Signum manus Banta . + Signum manus Billnoth . + Signum manus Osuulf . + Signum manus Bubba . + Signum manus Balthard .

1 I Cor. 16: 22

q%K%T² Anglo-Saxons.net : S 37

S 37

A.D. 765 x 785. Egbert, king of Kent, to Deora, bishop of Rochester, and the church of St Andrew; grant of 10 sulungs (aratra) at Halling, Kent, with appurtenant swine-pastures at Bixle, Speldhurst, M{ae}reden, Rusthall and Teppanhyse, Kent. Latin with bounds.

Archive: Rochester

MSS: 1. Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 127v-129r (s. xii1; facsimile)
2. Maidstone, Kent Archives Office , DRb/Ar2 (Liber Temporalium), 3r (s. xiv)

Printed: Hearne, Textus Roffensis, pp. 79-81; K 160 and vol. iii. 386; Mon. Angl. (rev. edn), i. 166 (no. 28); B 260; Earle, pp. 57-9; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 83; Campbell, Rochester, no. 15.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, authentic; Wallenberg, KPN, pp. 74-9, on place-names; Du Boulay 1961, p. 1 n., Bixle is not Bexley; Campbell, Rochester, pp. xvi, xxiii, authentic; Sandred 1976, Witney 1976, pp. 234-5, on swine-pastures; Scharer 1982, pp. 223, 226, authentic, dates to 765 or shortly afterwards, bounds added later; Kelly, St Augustine's, p. 201, on date.

Rubric: De Hallingas;

+ In nomine domini saluatoris nostri Iesu Christi . Omnem igitur hominem sicut frequenter celesti magisterio adhortante didicimus . qui sub Christiana religione uite celestis premia consequi desiderat . necesse est ut in presenti pietatis insistat operibus . et terrenis rebus atque transitoriis in quantum deo largiente sufficiat sibimet eterna mercatur bona . suasque preces ad diuinam peruenire clementiam cotidie citius per hoc faciat . Quod ipse aliorum in suis necessitatibus libenter exaudiat . attentius reminiscens quod quibusque religiosis postulationibus tanto libentius tantoque promptius consensus prebendus est ; quanto et illis qui praecatores sunt utilior res secundum hoc uisibile seculum nunc impertitur . et illis qui concessores existunt . pro impertito opere pietatis uberior merces secundum inuisibile postmodum tribuetur . Quamobrem ego Egcberth rex Cantie tibi dilectissimo episcopo Dioran atque tue ecclesie que in honore Sancti Andreae apostoli consecrata est . pro remedio anime mee cum consensu meorum optimatum atque principum terram iuris mei decem aratrorum in loco ubi nominatur Hallingas cum omnibus scilicet ad eam pertinentibus rebus iuxta terminos indigenis certissimos . cum campis siluis pratis paludibus piscationibus uenationibus aucupationibus . libenter tenendam possidendamque concedo . ita ut quicquid de ea agere uolueris . liberam per omnia in perpetuo potestatem teneas . Quisquis igitur heredum successorumque meorum hanc donationem meam augere atque amplificare uoluerit ; habeat beatam communionem in presenti cum diligentibus deum . et in futuro perpetuam cum omnibus sanctis . Quisquis autem maliuola mente de illa immutare aut imminuere temptauerit ; separetur a societate non solum aeterne felicitatis omnium sanctorum . sed etiam in eterna pena cum scelerum suorum crudelibus comparticipibus sit condemnatus . At uero ut hanc donationem meam quilibet hominum aliquando non possit irritam facere ; manu propria signum sancte crucis subtus in hac pagina facere curaui . testesque religiosos ut idipsum facerent adhibeo . Adiectis denberis in commune saltu . Bixle . Speldhirst . Mered{ae}n {dh}{ae}r be eastan . et Rusteuuell{ae} . 7 Teppanhyse .

+ Ego Egcberhtus rex hanc donationem a me factam signo sancte crucis roboraui . + Ego Heaberhtus rex signo sancte crucis roboraui et subscripsi . + Ego Iaenberhtus archiepiscopus gratia dei consensi et subscripsi . + Signum manus Eangisli . + Signum manus Udan. + Signum manus Balthardi . + Signum manus Egesnothi . + Signum manus Uban . + Signum manus Tyccan . + Signum manus Heardraedi . + Signum manus Uuiohtnothi . + Signum manus Coenberhti .

Termini locorum . Sunt autem termini a loco qui uocatur Hrofesbreta usque in arborem qui uocatur Cutues ac . et inde uia recta per medium campum que appellatur Hiuetinhamstedi . usque in locum qui dicitur Hallesmeri . et inde circumit per locum qui uocatur Heortleagu . usque in flumen Medeuu{ae}ge .

q&K&Tˇ Anglo-Saxons.net : S 38

S 38

A.D. 784. Ealhmund, king of Kent, to Wihtred, abbot, and his familia at Reculver; grant of 12 sulungs (aratra) at Sheldwich, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Reculver)

MSS: 1. Cambridge, Corpus Christi College, 189, 196v (s. xii)
2. Canterbury, D. & C., Reg. P, 14v (s. xii)
3. London, Lambeth Palace, 1212, p. 310 (s. xiii)
4. Bodleian, Tanner 223, 9v-10r (s. xvi)

Printed: Twysden, X Scriptores, col. 2211, ex MS 1; K 1013 ex Twysden and MS 3; Mon. Angl. (rev. edn), i. 455 (no. 4), ex MS 4; B 243 ex K and MS 3; Earle, pp. 410-11 ex K etc.; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 25; Fleming 1997, p. 116 (no. 12), ex MS 2.

Comments: Wallenberg, KPN, pp. 59-61, on place-names; Stenton 1971, p. 207 n. 7, 13th-century abstract, but has some ancient features; Davies 1972, p. 468, spurious elements; Sawyer 1978, pp. 102, 104-5, on Ealhmund; Scharer 1982, p. 226, cited; Brooks 1984, pp. 113, 349 n. 15, abbreviated cartulary version of a lost charter, date may not be reliable.

Raculf. Scildwich.

+ Anno dominic{ae} incarnationis . dcc . lxxxiiii . Ego Ealmundus rex Canci{ae} do tibi Hwitrede honorabili abbati tu{ae}que famili{ae} degenti in loco qui dicitur Raculfcestre terram duodecim aratrorum . qu{ae} dicitur Scilduuic cum universis ad eam rite pertinentibus . liberam ab omni s{ae}culari servitio . et ab omni regali tributo exceptis expedicione . pontis et arcis construccione . Si quis quod absit contra hoc donum meum facere temptaverit ; iram omnipotentis Dei incurrat . et cum impiis et peccatoribus flammis ultricibus sine fine dampnetur .

+ Ego Iambertus archiepiscopns Canci{ae} hanc regis donationem et excommunicacionem consenciens et subscribens confirmo .

q'K'T² Anglo-Saxons.net : S 39

S 39

A.D. 805. Cuthred, king of Kent, to Aldberht, his minister, and Selethryth, abbess; grant of 2 sulungs (aratra) at Ruckinge, Kent. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church (ex Lyminge)

MSS: 1. Lost original
2. BL Stowe Ch. 853, 11rv (s. xvii; ex 1)

Printed: B 1336.

Comments: Wallenberg, KPN, p. 307, on place-name; Wright 1950, p. 390; Scharer 1982, p. 264, authentic; Brooks 1988, pp. 95-6, on topography; Keynes 1993/1, p. 114 n. 13, cited.

+ In nomine almo trino divino . Ego Cuthredus Rex Cantiae Anno Incarnationis Dominicae . dcccv . nostri regni concessi a Deo . v . Indictione xiiii . cum consensu atque licentia Coenulfi Regis Merciorum dabo Aldberhto meo ministro et Sele{dh}rythe Abbatissae su{ae} scilicet propinqu{ae} duos aratrorum in loco qui dicitur Hrocing quod est positus in utroque parte fluminis Liminea . cum omnibus ad eam pertinentibus bonis : hanc vero donationem illis condonabo pro pecunio eorum et pro salute anime me{ae} eo quod agnosco iniquitatem quod fecimus illis ideo libenti animo donavo in {ae}ternam hereditatem ab omni regale tributo ad abendam et possidendam . et post obitum suum ita in sua libertate et spontanea voluntate cuicumque hominum placuerit tradendam . Si quis vero hanc donationem meam imminuerit sit separatus a participatione corporis et sanguinis Domini nostri Jhesu Christi et in extremo die judicii a congregatione justorum nisi reatum su{ae} pr{ae}sumptionis ante ea digna satisfactione emendaverit . Huujus vero terr{ae} terminos ideo non ponimus quia ab accolis undique nota sunt ; nomen vero Regis hoc donum donantis . et suorum fidelium hic infra conponuntur .

+ Ego Cuthred Rex Cantiae cum signo crucis Christi confirmo hoc donum quod donavi .
+ Ego Aethelherdus gratia Dei Archiepiscopus cum signo sancte Crucis Christi confirmo .
+ Ego Beornmod episcopus consensi et subscripsi .
+ Signum manus Coenwaldi filii Regis .
+ Signum manus Wernothi Abbatis .
+ Signum manus Osulfi Principis .
+ Signum manus Eamberhti .
+ Signum manus Heahfridi .
+ Signum manus Herefrithi .
+ Signum manus Suithhuni .
+ Signum manus Wynbaldi .
+ Signum manus Berhtnodi .
+ Signum manus Aldberht .
+ Signum manus Osberhti .
+ Signum manus Berhtwaldi .
+ Signum manus Aethelurdi .
+ Signum manus Aethelnothi .

q(K(T~ Anglo-Saxons.net : S 40

S 40

A.D. 805 (26 July, Acleah). Cuthred, king of Kent, to Wulfred, archbishop; grant of 2 sulungs (aratra) at Hrithra leah, part of an estate of 15 hides (manentes) at Buckholt in Petham, Kent, in return for 30 mancuses. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church

MSS: 1. BL Cotton Aug. ii. 87 (s. ix1; BM Facs., ii. 8)
2. London, Lambeth Palace, 1212, p. 389 (s. xiii)
3. Bodleian, James 24, p. 100 (s. xvii; extract)

Printed: K 190; HS, pp. 558-9; B 322; Earle, pp. 284-5; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 102; Pierquin, Conciles, pp. 434-5.

Comments: Bond 1878, p. 7, MS 1 rather later and retouched; Stenton 1918, p. 450 n. 74, original (= Stenton 1970, p. 64 n. 3); Wallenberg, KPN, pp. 105-6, on place-names; Drögereit 1935, p. 408 n. 4, original; Ch.L.A., iii, p. 46, scribe also wrote S 153; Bruckner 1965, p. 29, on script; Ch.L.A., iv, p. xviii, on script; Finberg 1972, p. 410, on place-name; Harrison 1973, p. 60, on dating; Scharer 1982, p. 63 n. 9, p. 104 n. 9, cited; Brooks 1984, pp. 359-60 n. 67, MS 1 later copy; Keynes 1993/1, p. 113 n. 6, p. 114 n. 13, cited; Cubitt 1995, p. 282; cf. CCC 8 (S 1615).

Endorsements:
(1) s. x: Hry{th}eraleh
(2) s. xii: duorum aratrorum . Cu{dh}red rex . Canti{ae} Wluredo archiepiscopo pro xxx marcis auri
(3) s. xii: latine

+ Anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi dcccovo indictione xiii . ego Cu{dh}red rex Cantiae cum licentia Coenulfi regis Merciae octabo anno regni mei a Deo concessi Wulfredo sedenti in archiepiscopatus solio . duorum aratrorum terrae in perpetuum donabo . est itaque terra illa conposita in occidentali parte xv . manentium quae dicuntur Bocholt hec duo aratra supra predicta a quibusdam campus armentorum id est hri{dh}ra leah appellantnr hoc autem modo quasi pro conparatione in pretio xxx mancusarum illi hanc prenominatam terram tradere curabo ut communem silbam secundum antiquam consuetudinem cum ceteris hominibus abeat potestas quoque ipsi datur ut in libertate terram habeat quamdiu vivat 7 postea cuicumque hominum voluelrit in aeternam libertatem derelinquat si quis hanc largit'i'onem illi augeat augeatur illi a Deo vita si quis demin'u'erit quod absid deminuetur sibi gloria in Christo nisi satisfacsione emendaverit . Huius confirmationis signa in celeberrimo loco hacleah nominato exponuntur in uiias. k'as agustus die sabbati quo transfiguratus est Christus .

+ Ego Coenuulf rex Merci{ae} consensi et subscripsi .
+ Alduulf episcopus .
+ Werenberht episcopus
+ Deneberht episcopus .
+ Eaduulf episcopus .
+ Wulfhard episcopus .
+ Alheard episcopus .
+ Tidfer{dh} episcopus .
+ Osmnud episcopus .
+ Wiohthun episcopus .
+ Wig[be]rht episcopus .
+ Alhmund episcopus .
+ Bernmod episcopus .
+ Alh - - - - - -
+ - - - - - abbas
+ Werno{dh} abbas .
+ Dudan abbas .
+ Feolageld abbas .
+ Ego Cu{dh}red 'rex' Canti{ae} consensi et subscribi .
+ Heahberht dux .
+ Beornno{dh} dux .
+ Cynehelm dux .
+ Tiduulf dux .
+ Wicgga dux .
+ Ceolward dux .
+ Ceolberht dux .
+ Dynne dux .
+ Wighard dux .
+ Byrnwald dux .
+ Heardberht comes .
+ Cu{dh}red pr'.

q)K)T‚ Anglo-Saxons.net : S 41

S 41

A.D. 805 x 807. Cuthred, king of Kent, to {AE}thelnoth, praefectus; grant of 3 sulungs (aratra) at Eythorne, Kent, in return for 3000 pence. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church

MSS: 1. BL Cotton Aug. ii. 100 (s. ix1; BM Facs., ii. 7)
2. BL Stowe Ch. 8 (s. ix1; OS Facs., iii. 8)
3. BL Stowe 853, 12rv (s. xvii)

Printed: Madox 1702, p. 174, ex MS 1; K 191; B 318 ex MSS 1, 2; Earle, pp. 75-6; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 103.

Comments: Stevenson 1914, p. 697 n. 41, contemporary; Wallenberg, KPN, pp. 100-1, on place-name; Campbell 1938, p. 143, authentic, MSS 1 and 2 in the same hand; Parsons 1939, p. 14, MS 1 genuine and contemporary; Wright 1950, pp. 390-1; Ch.L.A. iv, p. xviii, on script; Cubitt 1995, pp. 282-3, authentic; cf. S 1500, which followed the text of S 41 in MS 2 and concerns future arrangements for the land.

Endorsements:
(1) s. xi: Heagy{th}e {dh}ornes boc
(2) s. xii: Cuthredus rex dedit heage{th}orne E{dh}elnotho prefecto suo

+ In nomine altithroni qui solus regat ac gubernat omnia omnipotenter in {ae}vum . Ego Cu{dh}redus rex cantwariorum cum consensu Coenuulfi regis Merciorum et his testibus quorum infra nomina tenentur adscripta . dabo {AE}{dh}elno{dh}o prefecto meo fidelissimo in provincia Canti{ae} terram . iii . aratrorum in loco qui dicitur {ae}t Heagy{dh}e {dh}orne pro conpetenti pecunia id est . iiia . milia denariorum . nunc itaque predicta terra in potestate illius sit donata cum rectis terminibus et jure hereditario firmiter fixa permaneat . seu etiam ab omni vii s{ae}cularium servitiis intus vel foras libera perseverat sine aliquo gravidine et lesione majorum minorumv? causarum . ut habeat libertatem commutandi vel donandi in vita sua et post ejus obitum tenat facultatem relinquendi cuicumque volueris . nullus regum aut episcoporum vel principum presentium vel futurorum ista sit contemnere ausus . sin autem reddat rationem coram 'Deo' et coram angelis ejus in die revelationis domini nostri Jhesu Christi amen :--

+ Ego Coenuulf rex merciorum hanc donationem consentiendo subscribo .
+ Ego Cu{dh}red rex Canti{ae} hanc donationem meam signo sanct{ae} crucis Christi firmabo 7 subscribo .
+ Ego Vulfredus gratia Dei archiepiscopus consensi 7 subscripsi .
+ Ego Coenwald consensi 7 subscripsi .
+ Ego Osuulf consensi 7 subscripsi .
+ Ego Ealdberht consensi 7 subscripsi .
+ Ego Wealh consensi 7 subscripsi .
+ Ego {AE}{dh}elieard consensi 7 subscripsi .
+ Ego Berhtno{dh} consensi 7 subscripsi .
+ Ego Ceolno{dh} consensi 7 's'ubscripsi .
+ Wulfred archiepiscopus .
+ Alduulf episcopus .
+ Verenberht episcopus .
+ Deneberht episc{ae}us .
+ Tidfer{dh} episcopus .
+ Alhheard episcopus .
+ Eaduulf episcopus .
+ Wulfheard episcopus .
+ Beornmod episcopus .
+ Wigberht episcopus .
+ Alhmund episcopus .
+ Wiohthun episcopus .
+ Wigmund presbiter abbas .
+ Beonna presbiter abbas .

q*K*TŃ Anglo-Saxons.net : S 42

S 42

A.D. 714 (? for 717 or 724). Nunna, king of Sussex, to Beadufrith and the brethren of Selsey; grant of 4 hides (manentes) at Herotunun, 3 (cassati) at T{ae}tt{ae}shamstede and 3 at Sidlesham, Sussex. Latin.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Ep. VI/1/2 (Liber B), 16v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 116; K 999; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1163 (no. 5); B 132; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 14; Barker 1947, p. 78 (no. 8), with translation; Morris 1995, p. 134, ex B; Kelly, Selsey, no. 6.

Comments: Stenton 1971, p. 58, cited; Cox 1976, pp. 26, 30, 34, 36, on place-names; Welch 1983, pp. 323-31, on formulation; Kelly, Selsey, pp. 36-7, authentic, date probably 717 or 724, no MS source for the name-form Bracl{ae}shamstede in earlier editions.

Ego Nunna rex Suthsaxonum aliquam partem terre iuris mei pro remedio anime mee dabo Beadufrido et fratribus qui habitant in insula que dicitur Selesey ubi cupio ut corpus meum requiescat, id est in Herotinum .iiii. manentes et in T{ae}tt{ae}shamstede .iii. cassatos et in Sideleashamstede .iii., cum omnibus ad se pertinentibus, siluis, campis, pratis, fluminibus. Coram electo reuerendissimo Eollan necnon et abbatibus comitibusque meis congregatis libenter hec perdonauimus. Si quis uero contra hoc decretum tirannico fasto temptauerit, nouerit se in tremendo examine coram Christo rationem redditurum. Scripta est hec donationis munificencia anno ab incarnacione Christi .dccmo.xiiiimo.

+ Ego Athelstan rex consensi et subscripsi.
+ Ego Edeldrid regina consensi. +

q+K+T; Anglo-Saxons.net : S 43

S 43

A.D. 775 for c. 705 x c. 717. Nunna, king of Sussex, to Eadberht, bishop; grant of 20 hides (tributarii) at Hugabeorgum and Dene (probably East and West Dean near Chichester). Latin with English bounds.

Archive: Selsey

MSS: 1. Chichester, W.S.R.O., Cap. I/17/1 (s. x/xi; BA Facs. 23)
2. Chichester, W.S.R.O., Ep. VI/1/2 (Liber B), 17v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 117-18, ex MSS 1, 2; K 1000 ex MSS 1, 2; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1164 (no. 11), ex 1st edn; B 144, ex MSS 1, 2, and K; Earle, pp. 22-3, ex MSS 1, 2 and K; Barker 1947, pp. 65-6 (no. 3), with translation, pp. 66-7; Kelly, Selsey, no. 4, ex MSS 1, 2.

Comments: Barker 1947, pp. 67-9; Forsberg 1950, pp. 63-4, suggests that Dene can perhaps be identified with Preston near Brighton; Darlington 1961, p. 20; Bruckner 1965, p. 12 n. 10, MS 1 written in two hands, s. ix or x; Cox 1976, pp. 20, 23, 65, on place-names; Welch 1983, pp. 323-31, on formulation, p. 325, authentic; BA Facs., p. 8, spurious, MS 1 written late 10th century or early 11th century, imitating 8th-century minuscule; Kelly, Selsey, pp. 26-9, forgery.

B. Chichester, D.R.O., Cap. I/17/1: damaged single sheet, parchment, s. x2, 140 x 190 mm., one vertical and three horizontal folds.
Endorsements:
(1) in same hand as main text: {th}is is seo landboc {th}e Nunna cyng gebocade Eadberhte b' into Hugabeorgum .xx. hida.
(2) in a hand of s. xviii (? William Clark): A Part of a Saxon Grant forged to Support the Estates of the Church against Norman Claims but probably an honest Fraud.

[Regnante perhenniter Deo ac Domino nostro] Iesu Christo simulque spiritui sancto par[aclit]o in tribus personis una deitas sine fin[e permansura. Qua de re unicuique cogitandum quantum sibi suf]ficiat possessio, ut cum rebus tran[s]itoriis labentibusque sibi {ae}terna pre[paret premia, quod huius uite presentis quibusque nolentibus] uel uolentibus adpropinquat ter[mi]nus. Quam ob rem ego Nunna rex A[ustralium Saxonum aliquas telluris partes pro amore Dei et cele]stis patriae uenerando episcopo Eadberhto in suum et in Dei seruitium liberata [assensu seculari eternaliter conscribo et firmiter ad] episcopalem sedem adtingens, cum totis ad eam pertinentibus, in campis, in siluis, m[ontanis, pascuis, piscuariis. Terra que uocitatur] Hugabeorgum et {ae}t Dene .xx. tributarios libenti animo attribuo. Si quis au[tem successorum meorum quod absit hanc donationem] meam in modico uel in magno minuere uel inuadere temptauerit, sciat se in treme[ndo examine coram Christo rationem reddere, nisi ante satisfactio]ne [emen]dauerit.

Istis terminibus circumgirata esse uidentur. [...]g dices on {dh}eodweg, nor{dh} ofer {th}one weg to [...]ingtunes dices east ende, of {dh}{ae}re dic nor{dh} [...]e 7 {th}anan east to freccehlince, of {th}am hlince to halignesse beorge, of {th}am beorge east to st{ae}[...]m garan, of {th}am garan to {th}am byrgelsan, of {th}{ae}m byrgelsan to billingabyrig, 7 swa andlang [...]l{ae}se, 7 {dh}a d{ae}nn {ae}rest {th}{ae}r scealces burna 7 bollanea hi gegaderia{dh} on nor{dh} healfe {th}{ae}s br[...] 7 Bulan hol 7 Isenan {ae}wylm 7 S{ae}ngelpicos 7 Feale leag, Tibban hol.

[Scripta est autem hec cartula anno] ab incarnatione Domini .dcclxxv., indiction[e .ii.] Testium ergo et consentientium huic donation[i signa eterna demonstrabo.

+ Ego Nunna rex primus c]rucis Christi signo munio.
+ Ego U[uattus rex] c[onsensi et subscripsi.
+ Ego Eadbrigh episcopus michi terram] tribuatam confirmo signo [cr]ucis Christi.
+ Ego C[oenredus rex Westsaxonum roboraui.
+ Ego Ine consensi et] propria manu sc[ri]psi.

q,K,TĢ Anglo-Saxons.net : S 44

S 44

(a) A.D. c. 705 x (? 716 x ?). Nunna, king of Sussex, to Berhfrith, famulus Dei; grant of four hides (tributarii) at Peppering by the river Arun (Tarente), Sussex.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Ep. VI/1/2 (Liber B), 17v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 118; K 1001; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1164 (no. 12); B 145; Barker 1947, pp. 74-5 (no. 7), with translation, pp. 75-6; Morris 1995, p. 136, ex B; Kelly, Selsey, no. 5.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Barker 1947, pp. 76-7; Chaplais 1968, p. 334, on detail of formulation (= 1973, p. 85); Stenton 1971, p. 58, cited; Cox 1976, pp. 42, 44, on place-names; Welch 1983, pp. 323-31, on formulation, pp. 325-6, doubtful; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Campbell 1989, p. 23, on land-sale, pp. 29-30, corrupted but probably not false, discusses sequence of transactions; Kelly, Selsey, pp. 31-5, authentic basis, perhaps several early records worked into a composite charter.

Rubric: Carta Nunne regis predicti de .iiiior. tributariis in Piperyng'

In nomine Domini Dei saluatoris nostri Iesu Christi. Quid aliud in hoc mundo adipisci possumus nisi ut animas nostras Deo offerentes et per beatam spem eternam mereri dignemur uitam. Qua de re ego Nunna rex Suthsaxonum pro remedio anime mee aliquantulam terram in propriam substantiam condonabo famulo Dei nomine Berhfrid in loco qui appellatur Piperyngges iuxta flumen Tarente, id est .iiiior. tributarios, ita tamen ut in eo loco die noctuque ad Deum proueiant oraciones orancium pro me, et pro seculo semper specialis locus Deo seruientibus conseruetur. Denique prefato sene secularibus se soluente rebus et Deo soli desideranti seruire 'in re' predicta sua omnia cum semetipso Eollano concedebat. Idcirco ego Eolla pro suscepta pecunia hanc donationem cum consensu fratrum regisque nostri Nunnani Wlfherio in re prefata in possessionem perpetuam tradam. Si quis homo temeritatis audacia hec aut per uim uecors auertit decreta, a catholicorum caterua anathematizatus iure diuina et insolibilis eterne retributionis uindicta penas subiaceat cruciandus imperpetuum. Hanc donationem meam ego Nunna rex consensiens omnibus comitibus una mecum mea manu subscripsi.

Ego Osricus consensi et subscripsi.
Ego Eadbertus consensi et subscripsi.
Ego Eolla consensi et subscripsi.

Ego Beoba hanc terram iuris mei quam michi propinqui mei edonabant cum consensu Nunnan regis et Eollan episcopi, consentientibus Ethilberchto rege et episcopis Sigfrido, Beorran et Eccan libenter concedo ut me uiuente in potestate eorum sit et post obitum meum habeant licentiam habendi donandique cuicumque illis placuerit.

Eandem terram ego Osmundus rex precio redemi ab Errano comite meo cum consensu episcopi nostri, cum agmentacione terre illius que appellatur Tytburge Dei famule in perpetuam attribuo possessionem, et cetera.

+ Ego Osmund rex signum sancte crucis expressi.
+ Ego Osa episcopus consensi et subscripsi.
+ Sic est regalis omnis dignitas et cetera.

q-K-To Anglo-Saxons.net : S 45

S 45

A.D. 692. Nothhelm (Nunna), king of Sussex, to Nothgyth, his sister; grant, in order to found a minster, of 33 hides (cassati) at Lidsey, Aldingbourne, Lenstedegate (? Westergate in Aldington) and (North) Mundham, Sussex. Latin.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Episc. VI/1/2 (Liber B), 16v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 115-16; K 995; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1163 (no. 3); B 78; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 10; Barker 1947, pp. 69-70 (no. 4), with translation, pp. 70-1; Morris 1995, p. 126, ex B; Kelly, Selsey, no. 2.

Translated: Whitelock, EHD, no. 59 (pp. 485-6).

Comments: Stevenson 1914, p. 703, authentic; Stenton 1918, p. 438, probably authentic (= Stenton 1970, p. 52); Stenton 1918/1, p. 258; Ward 1946, pp. 21-2; John 1960, pp. 8, 47, on tenurial aspects; Darlington 1961, p. 20, probably genuine; John 1966, p. 91, mainly genuine; Cox 1976, pp. 16, 21, 23, 35, on place-names; Harrison 1976, p. 69 n. 15, incarnation year probably added in the course of copying; Whitelock, EHD, p. 485, no good reason to reject document as a whole, although date may be a later addition; Welch 1983, pp. 323-31, on formulation; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Edwards 1988, pp. 292-9, mainly authentic, dispositive section interpolated; Kelly, Selsey, pp. 15-22, fundamentally authentic although details of estates almost certainly altered, incarnation year probably acceptable; this charter and S 1172 should be treated as a single document.

In nomine Domini nostri Iesu Christi saluatoris. Ego Nothelmus rex Suthsaxonum pro remedio anime mee, sciens mihi in futuro prodisse, quicquid Christi menbris de mea propria possessione impendo, tibi Nothgide sorori mee aliquam terre partem libenter dabo, ad construendum in ea monasterium basilicamque erigendam que diuinis laudibus et sanctorum honoribus seruire uideatur, id est .xxxiii. cassatos in locis qui appellantur hoc est in Lydeseye et Aldyngborne .xii., {ae}t Lenstedegatea .x., in Mondehame .xi., in orientali plaga .ii., in occidentali .iii., ut possidendo teneas cum omnibus ad eam pertinentibus rebus, campis, siluis, pratis, pascuis. Si quis hanc donationem attributam tibi in maximo aliquo uel in modico minuere ausus sit, sciat se in districto omnipotentis Dei iudicio penam presumptionis sue incurrere. Scripta est hec cartula anno ab incarnatione Christi .dcxciido.

+ Ego Nunna rex Sussaxonum consensi et subscripsi.
+ Ego Wattus rex consensi et subscripsi.
+ Ego Coenredus rex Westsaxonum consensi et subscripsi.
+ Ego Ine consensi et propria manu subscripsi.
+ Ego Eaedd episcopus consensi et subscripsi.
+ Ego Aldhelmus abbas subscripsi.
+ Ego Laguna abbas subscripsi.

Ego Noghgide Dei famula Christi prefatam terram illam quam michi hereditarie per manus consanguineorum meorum in propriam potestatem trado Wilfrido episcopo reuerendissimo, hoc est .xxxiii. tributariorum, meque ei monacham facio, prestante Domino, deuota mente paratam peregrinari coram Deo omnipotenti.

Ego Offa rex Merciorum illam donationem que in alia parte huius paginule plenissime scripta tenetur cum meis fidelissimis testibus firmiter firmo. Ego Offa rex crucis signum impono + et cetera cum aliis testibus.

Ego Edelwlf gratia Dei occidentalium Saxonum rex qui donaui cum signo crucis Christi propriam manum impono ab omni regali seruicio et omni secularium causarum absoluta seruitute. Si hoc quis minuere uel mutare presumpserit, noscat se ante tribunal Christi rationem redditurum, nisi prius satisfactione emendauerit.

Ego Ceolwlf rex Merciorum hanc prefatam terram, secundum petitionem Keinredi episcopi et eius placabil[ ... ], id est in numero .c. mancuse, ab omnibus curis secularibus in ecclesiasticam libertatem perdonabo cum meis fidelibus testibus et illis rogantibus et consentientibus.

+ Eadbrithus episcopus.
+ Keinredus episcopus.
+ Sired dux.
+ Wulfrid dux.

Acta sunt hec in uilla que dicitur Deanitone.

q.K.Tš Anglo-Saxons.net : S 46

S 46

A.D. 733 x (747 x c. 765). {AE}thelberht, king of Sussex, to Diosza; grant, for the construction of a minster, of 18 hides (tributarii) at Wittering, Sussex, with a note of the transfer of the land by Diosza to his sister and confirmation by Offa, king of Mercia. Latin.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Ep. VI/1/2 (Liber B), 20v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 121-2; K 1010; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1167 (no. 21); B 211; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 23; Barker 1947, pp. 79-80 (no. 9), with translation; Morris 1995, pp. 141-2, ex B; Kelly, Selsey, no. 7.

Comments: Stenton 1918, p. 447 n. 65, doubtful (= Stenton 1970, p. 61 n. 1); Welch 1983, pp. 323-31, on formulation; Wormald 1985, p. 25, broadly authentic; Kelly, Selsey, pp. 38-40, probably authentic.

Rubric: Carta Ethelberti regis Sussaxonum de '.xviii.' manentibus in Wystryng'

In nomine Dei summi. Ego Ethelbertus rex Sussaxonum, Domino regnante imperpetuum, aliquam partem terre iuris mei ad construendum monasterium Diozsan uenerabili uiro do, pro remedio anime mee, decem et .viii. manentes in loco qui dicitur Wystryng', cum omnibus ad se pertinentibus, campis, siluis et piscalibus fluminibus, et ita firmiter et inmotabiliter in potestate presentis uiri Diozsan hec donacio permaneat, ut nullus post obitum nostrum mutare aut minuere presumat.

+ Ego Ethelbertus rex hanc donacionem cum propria manu scripsi.
+ Ego Seffridus episcopus consensi et subscripsi.
+ Ego Wyghere consensi et subscripsi.
+ Ego Beoba consensi et subscripsi.
+ Ego Wyga consensi et subscripsi.

+ Et ego Diozsan huius donacionis terram quam michi Athilbertus rex concessit in libertatem iuris mei dilectissime sorori mee donabo, etiam cum consensu Ethilberti regis necnon cum consensu uenerandi episcopi Seffridi, ut in potestate eius sit post obitum meum habendi donandique cuicumque uoluerit.

+ Ego Offa rex hanc donacionem manu propria signo et confirmo.
+ Ego Osenedred regina consensi et subscripsi, et alii.

Note: Osenedred is a mangled spelling of Cynethryth.

q/K/T³ Anglo-Saxons.net : S 47

S 47

{AE}thelberht, king of Sussex, to Wilfrid, bishop; grant of a half-hide (tributarius) at Chichester, Sussex. Latin.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Ep. VI/1/6 (Liber Y), 73rv (s. xiii)

Printed: K 1011; B 212; Barker 1947, p. 81 (no. 10), with translation; Kelly, Selsey, no. 8.

Comments: Darlington 1961, p. 20, spurious; Welch 1983, pp. 323-31, on formulation; Kelly, Selsey, pp. 40-1, spurious, probably forged after transfer of see to Chichester in 1070s.

Rubric: Carta regis Adelberti

+ In nomine Dei summi. Ego Adelbertus rex Australium Saxonum, Domino regnante in perpetuum, aliquam partem terre iuris mei uenerabili episcopo Wilfrido donabo pro remedio anime mee, id est dimidium tributarium in parte australi Cicestrie iuxta murum cum omnibus ad se pertinentibus, campis, pratis, fluminibus. Firmiter et immutabiliter permaneat, ut nullus post obitum meum mutare aut minuere presumat.

Ego Adelbertus rex hanc donationem propria manu confixi et subscripsi.
Ego Wilfredus episcopus consensi et subscripsi.

q0K0TĢ Anglo-Saxons.net : S 48

S 48

A.D. 762 probably for 765. Osmund (king), to Walhhere, his comes; grant, for the construction of a minster, of 12 hides (tributarii) at Ferring, Sussex. Latin.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Ep. VI/1/2 (Liber B), 17r (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 117; K 1008; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1164 (no. 9); B 198; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 21; Barker 1947, p. 82 (no. 11), with translation, pp. 82-3; Morris 1995, pp. 138-9, ex B; Kelly, Selsey, no. 9.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Barker 1947, p. 83; Chaplais 1968, p. 316, cited (= 1973, p. 64); Welch 1983, pp. 323-31, on formulation; Kelly, Selsey, pp. 42-3, probably authentic, date miscopied.

Rubric: Carta Osmundi regis de .xii. tributariis in Ferryng'

+ In nomine Domini Iesu Christi saluatoris. Esto nobis adiutor Deus quem credimus et diligimus et scimus retribucionem operum nostrorum. Idcirco ego Osmundus, rogatus a comite meo Walhere ut sibi aliquantulam terram ad construendum in ea monasterium largire dignarer, cuius precibus accomodans eandem terram de qua suggerere uidebatur pro remedio anime mee imperpetuum tradens libenter inpendo, id est .xii. tributarios terre que appellatur Ferryng', cum totis ad eam pertinentibus rebus, campis, siluis, pratis, fluminibus, fontanis, et siluaticia Coponora et Titlesham. Scripta est hec cartula anno ab incarnatione Domini .dcclxii., indictione .iii., mensis Augusti die .iii.

Ego Osmundus hanc donationem propria manu subscripsi.
Ego Osa episcopus consensi et subscripsi.

q1K1T¶ Anglo-Saxons.net : S 49

S 49

A.D. 770. Osmund, king, to W{ae}rbald, comes, and his wife Tidburh, for St Peter's Church (Henfield); grant of 15 hides (manentes) at Henfield, Sussex, with later confirmation by Offa, king of Mercia. Latin.

Archive: Selsey

MSS: Chichester, W.S.R.O., Ep. VI/1/2 (Liber B), 17rv (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., iii. 117; K 1009; Mon. Angl. (rev. edn), vi. 1164 (no. 10); B 206; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 22; Barker 1947, pp. 83-4 (no. 12), with translation; Morris 1995, pp. 139-40; Kelly, Selsey, no. 10.

Comments: Stenton 1918, p. 447 n. 65, doubtful (= Stenton 1970, p. 61 n. 1); Stenton 1955, p. 38, cited; John 1966, p. 25, authentic; Stenton 1971, p. 208 nn. 3, 6, cited; Welch 1983, pp. 323-31, on formulation; Kelly, Selsey, pp. 44-6, probably fundamentally authentic, although dispositive section is defective and witness-list may have been tampered with.

Rubric: Carta dicti regis Osmundi de .xv. manentibus in Hanefelde

+ In nomine Domini nostri Iesu Christi. Nichil intulimus in hunc mundum, uerumtamen nec auferre quid possumus,1 et ideo cum terrenis et caducis eterna premia mercanda sunt. Quapropter ego Osmundus, rogatus a comite meo uenerabili Warbaldo atque uxore illius Tidburge ut sibi aliquantulam terram ad ecclesiam beati Petri apostoli que ibi sita est, in loco qui dicitur Hanefelde .xv. manentium in perpetuam attribuo possessionem, cum omnibus ad eam pertinentibus rebus, id est campis, siluis, pascuis, pratis, fluminibus, fontanis. Acta est hec cartula anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcclxxmo.

+ Ego Osmundus rex hanc donationem propria manu subscripsi.
+ Ego Osa archiepiscopus consensi et subscripsi.
+ Ego Hedde episcopus consensi et subscripsi.
+ Ego Eadbrygh' episcopus consensi et subscripsi.
+ Ego Offa cum supranominatis personis hanc paginulam libens munio.
+ Ego Wlfrid episcopus consensi.
+ Ego Brodda dux.
+ Ego Berchtwald dux.
+ Ego Eadbald dux.
+ Ego Esne dux.
+ Ego Aldwlfus dux.

1 1 Tim. 6:7

q2K2Tā Anglo-Saxons.net : S 50

S 50

c. A.D. 765. Ealdwulf, king, to Hunlaf, his comes: grant, in order to found a minster, of 16 hides (casata) at Stanmer, Lindfield and Burleigh, Sussex, with confirmation by Offa, king of Mercia. Latin with English bounds.

Archive: Canterbury, Christ Church (? ex Selsey)

MSS: 1. BL Add. 33182, 8v (s. xvi; ex 2)
2. London, Lambeth Palace, 1212, p. 382 (s. xiii)

Printed: B 197; Barker 1947, pp. 85-6, with translation, pp. 86-8; Morris 1995, pp. 137-8, ex B; Kelly, Selsey, pp. 103-5, ex MS 2.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Stenton 1918, p. 447 n. 65, dubious (= Stenton 1970, p. 61 n. 1); Holgate 1929, pp. 183-9; PN Sussex, ii. 271-3, 309-10, 340-2, Addendum p. v; Wallenberg, KPN, pp. 50-1, on place-names; Barker 1947, pp. 88-90; Maitland 1949; Stenton 1955, p. 38, cited; Barnes 1959, pp. 60-1, on MS 1; Welch 1978, p. 33, on estates; Scharer 1982, p. 260, on Offa's confirmation; Welch 1983, ii. 326-7, interpolated; Kelly, Selsey, pp. 105-6, probably authentic basis, but vernacular bounds and details of swine-pastures a later interpolation, probable that part of dispositive section and the king's subscription have also been revised.

Collacio Villarum Stanmere . Lindefeldie . et Burhlee .

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi salvatoris . Esto nobis adjutor Deus , quem credimus et diligimus et scimus retributorem operum nostrorum . Idcirco ego Alduulf Rex rogatus a Comite meo Hunlabe , ut sibi aliquantulam terram ad construendum in ea monastarium largiri dignarer , cujus precibus adcomodans eandem terram , de qua suggerere videbatur pro remedio anime mee imperpetuum tradens libenter impendo . Et hec terra dispertitur . Sunt xvi . Casata in loco qui dicitur Stanmere . In Lindefeldia et Burhlea ut habeat et utatur . et post se cui placuerit imperpetuum jus derelinquat . Et si aliquis nostrorum successorum hoc donum mutaverit , ab omnium sanctorum communione privetur in eternum .

Et his terminis hec terra cingetur . {AE}rest of Mulestana . su{th} on andowi hlinc . {th}anon on d{ae}ni swa northrihte to Petteleswige swa to Rithm{ae}rce . Dicelinga 7 Stanmere 7 westm{ae}stune swa east rith to {th}an hwiten w{ae}ge swa north to wifelesfelde steton . swa east to mearchedige {th}anon est to mulestan .

Hec sunt territoria silvarum . to wifeles felda {AE}rest on h{ae}mpeles wyll . 7 on friged{ae}g{ae}s east , swa to langan beccen . be tweox twegen wifelesfeldes . west {th}annan to hennesfeldes burnen . {DH}is is east m{ae}rc to stanmere inn sinbl swa to humahamme east weard to sem{ae}nnes 7 langahricge belandes m{ae}be into stanmere . {th}enne to fischyrstee eastward . swa north to heanfelde to wulfpytte .

Hec sunt nomina pastus porcorum . qui pertinent ad stanmere . fischyrste {ae}scincuinc . healdesuuyrth walcanstede . lendenfelda . bri bacan scylfes . wille bocgeselle . leofecildes cot . {TH}as syndon beu than . midwearden . 7 be nor{th}an . stealles felde north weard . 7 citangaleahge wellinga stane . 7 swa d{ae}on on b{ae}re leage 7 on eastam other on uu{ae}steat 7 hafocunga leahge .

+ Ego Alduulf rex hanc donacionem ad monasterii edificacionem et Deo et sancto Michaeli ibi serviencium augmentacionem . quamvis pridem religiosa antiquitate fundati autentico assensu propria manu subscripsi + .
+ Ego {AE}lhuuald rex consensi et subscripsi .
+ Ego Osiai rex consensi et subscripsi .
+ Ego Warmund consensi et subscripsi .
+ Ego Wealhheard consensi et subscripsi .
+ Ego Mathelheard consensi et subscripsi .
+ Ego Heahfreth consensi et subscripsi .
+ Ego H{ae}cga consensi et subscripsi .
+ Ego Lulling consensi et subscripsi .
+ Ego Ealda consensi et subscripsi .
+ Ego Hunfrith consensi et subscripsi .
+ Ego Burchhard consensi et subscripsi
+ Ego M{ae}rheard consensi et subscripsi
+ Ego Eadbeorht consensi et subscripsi .
+ Ego Hedde consensi et subscripsi .
+ Ego Ceobba consensi et subscripsi .
+ Ego Offa rex Merciorum consensi et subscripsi .
+ Ego Cynethrith regina consensi et subscripsi .
+ Ego Ecfrith consensi et subscripsi .

q3K3TS Anglo-Saxons.net : S 51

S 51

A.D. 676 (= 675, 6 Nov.). Osric, king, to Bertana, abbess; grant of 100 hides (manentes) at Bath, Somerset, for the foundation of a nunnery. Latin.

Archive: Bath

MSS: Cambridge, Corpus Christi College, 111, pp. 59-60 (s. xii2)

Printed: K 12; Mon. Angl. (rev. edn), ii. 264 (no. 2); B 43 ex K; Earle, pp. 6-7; Hunt, Bath Carts., p. 6; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 12.

Comments: HS, p. 129, doubtful, the indiction is wrong and there are two bishops of the West Saxons; Finberg, ECW, no. 355, authentic basis; Finberg, ECWM, pp. 172-4, perhaps amplified from a shorter authentic charter; Harrison 1973/1, pp. 553-4, 556, authentic basis, discusses dating-clause; Brooks 1974, p. 225, cited with reference to Harrison's discussion of date; Sims-Williams 1975, especially pp. 1-6, sanction and witness-list at least derive for genuine earlier charter, other details (e.g. abbess's name) depend on early records; Harrison 1976, pp. 67-9, some very early features; Scharer 1982, p. 76 n. 32, spurious; Cunliffe 1984, pp. 347-8, on Bath; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Edwards 1988, pp. 218-23, authentic basis but substantially interpolated and rewritten, may not originally have referred to a minster in Bath; Sims-Williams 1988, pp. 165-74, entire charter may belong to 675, literary proem may show Aldhelm's influence; Sims-Williams 1990, pp. 56-7, 104, 111-13, 120, may have genuine basis.

+ Regnante ac gubernante regimonia regni Osrici regis , anno recapitulationis Dionysii , id est , ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi sexcentesimo septuagesimo sexto , indictione quarta , mense Novembris . viiio idus Novembris . Cum nobis evangelica et apostolica dogmata post baptismi sacramentum , Deo suffragante , fuissent delata , et omnia simulacrorum figmenta ridiculosa funditus diruta , tum primitus ad augmentum catholic{ae} et orthodox{ae} fidei pontificalem dumtaxat cathedram erigentes , juxta synodalia decreta construere censuimus . At vero nunc cum gratia superna longe lateque profusius enitesceret c{ae}nobialia etiam loca sparsim virorum , sparsimque virginum Deo famulancium , erigenda statuimus , ut ubi truculentus et nefandus prius draco errorum deceptionibus serviebat , nunc versa vice ecclesiasticus ordo in clero conversantium domino patrocinante , gaudens tripudiet . Quamobrem ego supradictus Osricus rex pro remedio anim{ae} me{ae} et indulgentia piaculorum meorum hoc privilegium impendere ad laudem nominis domini nostri decreveram : id est Bertan{ae} abbatiss{ae} qu{ae} pro Christiana devotione et pro spe {ae}tern{ae} beatitudinis dei famulam se profitetur . centum manentes qui adjacent civitati qu{ae} vocatur Hat Bathu tribuens ad construendum monasterium sanctarum virginum . Igitur subnixis precibus imploro , ut nullus post obitum meum de ea cespitis conditione tollere vel auferre quippiam , contra canonic{ae} auctoritatis interdictum , pertinaciter pr{ae}sumat . Si quis vero , quod absit , succedentium episcoporum seu regum contra hanc nostr{ae} diffinitionis cartulam propria temeritate pr{ae}sumere temptaverit , sit sequestratus a communione corporis domini nostri Jhesu Christi et a consortio omnium sanctorum in {ae}vum privatus .

Signum manus Osrici regis qui hanc cartam donationis fieri rogavi . +
Ego {AE}thelredus rex consensi et subscripsi . +
Ego Theodorus gratia Dei archiepiscopus testis subscripsi .+
Ego Leutherius acsi indignus episcopus subscripsi . +
Ego Uuilfridus episcopus consensi et subscripsi . +
Ego Hedda episcopus consensi et subscripsi . +
Ego Frignualdus episcopus consensi et subscripsi . +
Ego Saxuulfus episcopus consensi et subscripsi . +
Signum Baldredi . +
Signum Gadfridi . +
Signum {AE}thelmodi . +

q4K4T Anglo-Saxons.net : S 52

S 52

A.D. 680. Oshere, king, to Frithuwald, monk of Bishop Winfrid (? for Wilfrid); grant of 30 hides (manentes) at Ripple, Worcs. Latin.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 20v-21r (s. xi1)

Printed: Hickes, Diss. Epist., p. 79, extract; Hearne, Heming, pp. 46-7; K 17; B 51.

Translated: Jones 1958, p. 53.

Comments: Stevenson 1914, p. 692 n. 16, p. 698 n. 44, doubtful authenticity; Stenton 1918, p. 438 n. 29, spurious (= Stenton 1970, p. 53 n. 3); Finberg, ECWM, no. 196, authentic basis, indiction points to 678 or 693, text 'improved' by interpolation of extended immunity clause; Harrison 1973/1, pp. 552-3, cannot be regarded as authentic, but based on early source, possible that indiction miscopied; Harrison 1976, p. 67, use of incarnation date may be contemporary; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Sims-Williams 1988, pp. 174-83, authentic basis, Winfrith perhaps error for Wilfrid; Hooke 1990, p. 20, on estate; Sims-Williams 1990, pp. 104-5, perhaps drawn up by Wilfrid or an associate, p. 375, on topography of Ripple estate..

Px Regnante inperpetuum ac gubernante domino nostro salvatore s{ae}cula universa. Anno recapitulationis Dionisi . id est ab incarnatione Christi sexcentessimo . octuagessimo indictione sexta revoluta . Nihil ergo intulimus secundum apostolum in hunc mundum verum nec auferre quid possumus . Qua propter ego Oshere rex Catholicam regulam majorum meorum humili qua valeo imitatione subsecutus pr{ae}ditus etiam ad majorem . Confirmationem licentia pr{ae}stantissimi regis Brittanni{ae} domini silicet mei nomine indito . {AE}{dh}ilred . pro absolutione scelerum meorum Terram .xxx. manentium in loco qui dicitur Rippell . Confirmantibus episcopis ac principibus et abbatibus Fri{dh}owaldo monacho Uuinfridi episcopi tradidi quatenus ibidem ecclesiastic{ae} conversationis normam Christo favente exerceat . Et eam liberam conscribo ab omnibus tributis et vectigalibus Cum utilitatibus ad illam {ae}cclesiam rite pertinentibus silvaticis pascuis . campis . pratis . fluminalibus piscationibus . Et ab omni opere regale a pastu regis et principis et subditorum eorum quid plura ab omni vi tribulationis parvi et magni nisi quattuor causis expeditionem arcem et pontem facere et singulare pr{ae}tium solvere adversus alium et ad p{ae}nam nihil de c{ae}teris omnibus in sua libertate h{ae}c terra secura permaneat in sempiternum in alma Dei nomine pr{ae}cimus. Si quis vero contra hanc donatione venire tyrannica pr{ae}sumptione conaverit supern{ae} indignationis offendiculum horrescens et in tremendo examime ultim{ae} discussionis districtam animadversionem pertimescat.

q5K5T\ Anglo-Saxons.net : S 53

S 53

(A.D. 693.) Oshere, king of the Hwicce, to Cuthswith, abbess; grant of 15 hides (tributarii) at Penintanham (probably Inkberrow, Worcs.) and Dyllawidu (?), for the foundation of a minster. Latin.

Archive: Worcester

MSS: 1. Lost original
2. BL Harley 4660, 3v (s. xvii; ex 1)

Printed: Hickes, Inst. Gramm, pp. 169-70, ex MS 1, cf. pp. 168-9; K 36; Mon. Angl. (rev. edn), i. 585 (no. 5); B 85; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 36.

Comments: HS, pp. 232, 241, unquestioned; Turner 1916, p. xxxii, citing Stevenson, authentic; Stenton 1918, p. 436 n. 18, commands respect (= Stenton 1970, p. 51 n. 4); Davies 1972, p. 466, spurious elements; Finberg, ECW, p. 251, reading should be Penintanham, not Penitanham, identifies with Inkberrow; Finberg, ECWM, no. 382, authentic, and p. 239; Cox 1976, pp. 20, 35, on place-names; Sims-Williams 1976, pp. 8-13, agrees with Inkberrow identification; Gelling 1978/1, p. 212, disputes Inkberrow identification; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Hooke 1990, p. 21, on estate; Sims-Williams 1990, p. 35 n. 99, pp. 191, 193-4, authentic; Cubitt 1995, pp. 40, 259, authentic; John of Worcester, p. 164 n., on two witnesses; Kelly, Selsey, p. xlix, on formulation.

+ In nomine domini Jhesu Christi . Omnia enim , ut ait apostolus , qu{ae} videntur temporalia sunt qu{ae} autem non videntur {ae}terna sunt . Pro qua re ego Oshere rex Huiccorum pro remedio anim{ae} me{ae} , cum {AE}dilheardo filio meo , dabo terram qu{ae} dicitur Penitanham quindecim tributariorum cum dylla uuidu cassatas consentiente comite meo Cutberhto , ad construendum monasterium Cutsuid{ae} abbatiss{ae} cum campis sylvisque cum piscariis pratisque et cum omnibus . . . . aris qu{ae} ad eam sunt pertinentia hanc cum omnibus his jure possidendam in perpetuum perdonabo .

+ Ego Oshere supradictus rex consentiens et subscripsi signum salutare .
+ Ego {AE}dilhard consentiens et subscripsi .
+ Ego Ediluuard consentiens et subscripsi .
+ Ego {AE}dilberht consentiens et subscripsi . ,
+ Ego Edilric consentiens subscripsi .
+ Ego Osuuido consentiens et subscripsi .
+ Ego Oftoforis episcopus consentiens propria manu signum conscripsi .
+ Ego Edilredus consentiens .
+ Ego Berehtuualdus archiepiscopus consentiens subscripsi .
+ Ego Uuilfridus episcopus consentiens subscripsi .
+ Ego Headda episcopus consentiens subscripsi .
+ Ego Tyrtel episcopus consentiens subscripsi .
+ Ego . . . . de episcopus consentiens subscripsi .
+ Ego Beduuin episcopus consentiens subscripsi .
+ Ego Gebmund episcopus consentiens subscripsi .
+ Ego Alricus episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Cuiniricus consensi et subscripsi .
+ Ego Pehth{ae}tius consensi et subscripsi .

Si quis hanc donationem minuetur sciat se redditurum rationem in die judicii , et partem ejus esse cum peccatoribus et cum Juda traditore cruciciatus sine fine in inferno cum diabulo .

q6K6TŁ Anglo-Saxons.net : S 54

S 54

A.D. 706. {AE}thelweard, subregulus, with the consent of Cenred, king of Mercia, to Ecgwine, bishop, for St Mary's Church, Cronuchomme (Evesham); grant of 12 hides (cassati) at Ombersley, Worcs., with later confirmations by Ceolred, {AE}thelbald and Offa, kings of Mercia. Latin with English bounds.

Archive: Evesham

MSS: 1. BL Cotton Vesp. B. xxiv, 25v-26v (s. xii)
2. BL Harley 3763, 67rv (s. xii)
3. Bodleian, James 29, pp. 41-2 (s. xvii; incomplete)

Printed: K 56 and vol. iii. 375; HS, pp. 278-9; B 116; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 24; Pierquin, Conciles, pp. 196-7; Hooke 1990, pp. 36, 38, bounds only.

Translated: Jones 1958, p. 54.

Comments: HS, pp. 279-80, authentic; Maitland 1897, pp. 235-6, of fairly good repute, but nothing that comes from Evesham is beyond suspicion; Stevenson 1914, p. 702, a late and clumsy fabrication; PN Worcs., p. xxv n. 2, substantially genuine; Grundy, Worcs. 1928, pp. 21-3, on bounds; Levison 1946, p. 264, dubious or forged; Forsberg 1950, pp. 126-7, on bounds; John 1960, p. 76 n., may have some authentic basis, although bounds and year of grace are additions; John 1966, p. 24, confirmations of Mercian kings perhaps suspicious; Finberg, ECWM, no. 201, authentic basis, bounds not contemporary with charter; Finberg 1972, p. 403, treats as authentic; Sims-Williams 1976, p. 9 n. 2, dubious; Hooke 1985, p. 131, on fisheries, p. 155, on reservation of right to mast; Hooke 1990, pp. 36-40, on bounds; Sims-Williams 1990, p. 36 n. 101, spurious; Lapidge 1993, p. 309, on a witness; Cubitt 1995, p. 262, forgery drawing on some earlier material, witness-list may be from an 8th-century charter.

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi. Ego {AE}{dh}elweard subregulus , Osheri quondam regis Wicciorum filius , terram . xii . cassatorum in loco quem dicunt Ambreslege , consentiente Coenredo rege Merciorum , cum omnibus ad se pertinentibus rebus necessariis . hoc est in silvis in campis . in captura etiam piscium qu{ae} terr{ae} illi adjacet . ubi sunt scilicet 'duo' quod nostratim dicitur Weres . id est alter ubi fontanus qui nominatur Ombreswelle derivatur in fluvium qui dicitur Saberna . alter qui est ad vadum qui nuncupatur Leverford . ad amplificationem ecclesiastic{ae} possessionis , pro redemptione anim{ae} me{ae} et pro spe salutis {ae}tern{ae} , venerando Ecgwino episcopo ad {ae}cclesiam semper virginis Dei genitricis Mari{ae} qu{ae} fundata extat in Cronuchomme coram idoneis testibus libenter pro domino largitus sum . eo quod ipse etiam pretio approbato a me conquirebat . Ea dumtaxat conditione in pr{ae}fata traditione a me composita in perpetuam libertatis possessionem statuens de cetero ut ab omni publico vectigali . a victu . ab expeditione . ab opere regio sit libera . tantum ut {ae}cclesi{ae} pr{ae}fat{ae} beat{ae} Mari{ae} hoc est fratribus ibidem servientibus cuncta qu{ae} in eo loco ad aptum et ad utilitatem pertinere possunt serventur . Excepto eo ut si quando in insula eidem ruri pertinente proventus copiosior glandis acciderit ; uni solummodo gregi porcorum fagin{ae} pastus regi concederetur . Et pr{ae}ter hoc nulli neque principi neque pr{ae}fecto neque tiranno alicui pascua constituantur . ut elemosina mea quam pro remedio anim{ae} me{ae} libenter donavi inviolata et inconcussa permaneat. Si quis autem donationem Christo a nobis traditam temptaverit infringere ; confringat Deus regnum et potentiam ejus hic et in futuro s{ae}culo . sitque pars ejus cum Juda infideli traditore. Si quis autem benivolo animo augere voluerit ; augeat Deus partem illius cum fideli latrone qui meruit audire : 'Hodie mecum eris in paradiso'.1

{DH}ys sind {th}a lande gem{ae}re to Ambreslege . {AE}rest up of firne on Lincumbe . of Lincumbe on {ae}scenege . of {ae}scenege on m{ae}re dic . 7lang dice on geofandene . of geofandene to {th}am blaca more . of {dh}am more to merbroc . 7lang merbroces on uffan heales . of uffanheale on Douerdale . 7lang Douerd{ae}les on salewerp{ae}n . 7lang salewerp{ae}n ut on s{ae}fyrne . up 7lang s{ae}fyrne . {th}{ae}t eft up on Lincumbe {th}{ae}r hit {ae}r aras.

+ Ego A{dh}elweard subregulus hanc donationem meam confirmando signo sanct{ae} crucis munivi.
+ Ego Coenredus Dei dono rex Merciorum rogante me et obsecrante Ecgwino venerando episcopo eandem libertatis donationem telluris hoc est in Ambreslege quam A{dh}elward subregulus Wicciorum me concedente donavit {ae}cclesi{ae} beat{ae} Mari{ae} . pro spe mercedis {ae}tern{ae} concedens donabo . et signo crucis Christi munio .
+ Ego Bertwald archiepiscopus han[c] donationem confirmans subscripsi .
+ Ego Eadda episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Tobias episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Eadgar episcopus subscripsi .
+ Ego Nothberht episcopus subscripsi .
+ Ego Cuthberht comes Wicciorum consensi et subscripsi
+ Ego Eadbert comes subscripsi .
+ Ego Eoppa comes subscripsi .
+ Ego Cuthberht comes subscripsi .
+ Ego Omulung abbas subscripsi .
+ Ego Wecta abbas subscripsi .
+ Ego Truttuc subscripsi .
+ Ego Wada subscripsi .

H{ae}c carta scripta est anno dominic{ae} incarnationis .dcco. vio. Indictione . iiiia.

+ Ego Ceolredus divina providentia rex Merciorum antecessorum meorum executus pro ut potui exempla libertatem ecclesiastic{ae} telluris quam primitus cum licentia Coenredi regis {AE}{dh}elwardus subregulus Wicciorum ecclesi{ae} beat{ae} Mari{ae} semper virginis concessit . isdemque rex crucis vexillo munivit ; ego quamvis indignus eadem regia libertate concessa . eodemque pontifico me postulante Ecgwino videlicet . et consensi . et signum propria manu pro majore munificentia subscripsi .

+ Ego {AE}{dh}ilbaldus gratia Dei Rex Merciorum pro obsecrationibus ecclesi{ae} sanct{ae} Mari{ae} quibus incessabiliter preces fundit die noctuque ad dominum ; quatinus mei in sanctis orationibus eorum meminerint . libertatem antescriptam telluris consentiendo et muniendo vexillum sanct{ae} crucis impressi .

+ Ego Offa gubernante domino rex Anglorum libertatem pr{ae}scriptam ecclesi{ae} sanct{ae} Mari{ae} antecessoribus meis Regibus Merciorum . ego quoque rogatus a Credano ejusdem ecclesi{ae} abbate orationum preces ejusdem ecclesi{ae} necessitatem habens ; consentientibus episcopis ac principibus meis propria manu corroborans vexillum sanct{ae} crucis impressi . + .

1 Luke 23: 43.

q7K7T’ Anglo-Saxons.net : S 55

S 55

A.D. 757. Eanberht, Uhtred and Ealdred, under-kings of the Hwicce, to Milred, bishop, and St Peter's, Worcester; grant of 30 hides (cassati) at Tredington, Warwicks. (formerly Worcs.), previously held by Tyrdda, comes. Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. BL Cotton Nero E. i, pt 2, 183v (s. xi; incomplete)
2. BL Cotton Tib. A. xiii, 16r-17v (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 36-40; K 102 and vol. iii. 378; B 183; Earle, pp. 305-7.

Comments: Turner 1916, p. xxxiv, citing Stevenson, dubious; Grundy, Worcs. 1928, pp. 78-80, on bounds; PN Warwicks.; John 1966, pp. 23-4; Finberg, ECWM, no. 214, authentic; Gelling 1978, pp. 178, 181-2, Tredington probably named from Tyrdda; Scharer 1982, pp. 213-14, spurious, although possibly based on authentic material; Hooke 1985, pp. 45-6, 93, 106-8, on estate, with map p. 107; Abels 1988, p. 24; Sims-Williams 1990, pp. 152-3, 162, forgery; Hooke 1996, p. 114, with map.

Tredinc tun .

+ Regnante inperpetuum domino Deo Sabaoth . Dum certum constat omnibus orthodoxis ac catholicis viris quod istius volubilis vit{ae} transitoria videlicet tempora momentaneis cursibus termino adpropinquare . Et inrevocabiles esse jam pr{ae}teriti dies . necnon annorum curricula cum suis mensibus in priorem statum numquam reverti a nullo credentium dubitatur . et c{ae}tera qu{ae} restant subsequentia nullam facere moram festinando ad finem pro certo noscuntur . Idcirco ego Eanberhtus Deo pr{ae}distinante regulus propri{ae} gentis Huicciorum simulque germani mei mecum Uhtredus . videlicet et Aldredus eadem vocabuli dignitate et imperio fungentes his ante dictis manifestissimis causis instructi quatinus cum istis s{ae}cularibus rebus qu{ae} citius transire constant . {ae}terna paradisi pr{ae}mia qu{ae} sempiterna esse scimus lucrire valeamus aliquam agelli portionem pro remedio anim{ae} nostr{ae} . Milredo venerando antistite ad sedem pontificalem et ad {ae}cclesiam beatissimi apostolorum principis sancti Petri ubi corpora parentum nostrorum quiescunt qu{ae} in Uuegernensi civitate fundata est ter dena cassatos id est vicum qui nuncupatur Tredingctun . in duabus locis . in altero quater sena . in altero bis terna . juxta fluvium qui dicitur Stuur . isdem terminibus adjacentibus quibus Tyrdda comes antea tenebat libentissime in commune largiti sumus . ut semper seu nobis viventibus seu in Christo dormientibus digna remuneratio in sanctarum orationum cum missarum sacris celebrationibus ab eadem {ae}cclesia die noctuque Deo patrocinanti fideliter reddatur . Si quis vero quod absit hanc munificentiam nostram pro Deo omnipotente concessam plurimorumque consilio corroboratam quorum infra nomina ponuntur . avariti{ae} estibus succensus et diabolica pr{ae}sumptione incitatus infeliciter inritam facere pr{ae}sumat . sciat se ab {ae}terna requie separatum et cum Juda impio traditore {ae}ternis dampnationum legibus mancipatum . Si quis vero augendo multiplicare voluerit Christi instinctus amore augeat Deus partem illius in remuneratione justorum ubi anim{ae} sanctorum fulgent in gloria . His hinc inde subscriptis terminis pr{ae}fata certissime circumgiratur tellus .

+ Ego Eanberht hanc nostram communem donationem pro ampliori firmitate signum sanctissim{ae} crucis libens aravi .
+ Ego Uhtred ante pr{ae}scriptam donationem nostram confirmans subscribo et vexillum crucis pr{ae}titulavi .
+ Ego Aldred majorum meorum conroboratus exemplis alm{ae} crucis vexillum inposui .
+ Ego Milred gratia Dei episcopis his pr{ae}dictis rebus canonice consensi et signum venerabile inpressi .
+ Ego Offa nondum regno Mercionum a domino accepto puer indolis in provincia Huicciorum constitutus huic donationi eorum consensi et signum honorabile beat{ae} crucis conscripsi .
+ Ego Totta Dei diffinitione antistes hanc pr{ae}notatam munificentiam consensi et subscripsi .
+ Ego Hemele Dei gratia pr{ae}sul {ae}cclesiastice consensi et signum salutifer{ae} crucis pr{ae}notavi .
+ Signum manus Heardberhti pr{ae}fecti .
Signum manus Aldberhti p'.
+ Signum manus Tiluuini abbatis .
Signum manus Cusan abbatis .
Signum manus Headdan presbyteri .
+ Signum Ealdbaldi . pr{ae}fecti .
Signum Eatan . p' .
Signum Cecces .
Signum Dunnes .
+ Signum Brogan .
Signum Pendheres .
+ Signum Uuales . p' .
+ Signum Beornhardus pr{ae}fectus .

{TH}is syndan {th}a landgem{ae}ru to Tredingctune . Of Sture on {th}a stan scale {th}onne be {dh}an heafdan {th}{ae}t on {th}a dunes ende ondlong dunes {th}{ae}t on scire mere of sciran mere {th}{ae}t on Brocnanbyrh of Brocnanbyrh on {th}{ae}t ri{dh}ig ondlong ri{dh}iges on morsea{dh} of morsea{dh}e on Si{dh}ry{dh}e wellan of Si{dh}ry{dh}e wellan on rydm{ae}dwan ufewarde of reodm{ae}dwan on haran stan of haran stane on {th}a langan dic ondlong dice {th}{ae}t on {th}one pyt of {th}am pytte {th}{ae}t on reodwellan of reodwellan {th}{ae}t on {th}one ofer ondlong ofres {th}{ae}t on Stanford of Stanforda ondlonges {th}{ae}re lace of {th}{ae}re lace su{dh} be {dh}am heafdon {th}{ae}t on rahweg {th}{ae}t ondlong rahweges on rahdene {th}{ae}t {th}onne on Wadbeorgas of Wadbeorgan {th}{ae}t on {th}one rycweg of rycwege on hw{ae}te dune of hw{ae}te dune on {th}one stapol of {th}{ae}m stapole on {th}a m{ae}rdic ondlong dices {th}{ae}t on Stures stream .

q8K8Tx Anglo-Saxons.net : S 56

S 56

A.D. 759 (February). Eanberht, Uhtred and Ealdred, brothers and under-kings of the Hwicce, with the permission of Offa, king of Mercia, to Headda, abbot; grant of 10 hides (cassati) at Andoversford, Gloucs. Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. BL Add. Ch. 19789 (s. viii med.; BM Facs., ii. 2; Ch.L.A., iii, no. 179; Making of England, p. 202 (no. 156); Pal. Soc., ser. i, 10)
2. BL Cotton Tib. A. xiii, 24v (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 52-3; K 105; B 187; Earle, pp. 45-6; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 48.

Comments: Bond 1878, p. 7, MS 1 contemporary; Sweet, OET, p. 430 (no. 10); Stevenson 1914, p. 695 n. 35, a 9th-century copy of a presumably genuine contemporary charter of the 8th century; Turner 1916, p. xxxiv, citing Stevenson, authentic; Stenton 1918, p. 444 n. 50, cited (= Stenton1970, p. 58 n. 2); Lowe 1935, pp. xiii-xiv, trustworthy; Parsons 1939, p. 14, genuine and contemporary; Finberg 1955/1, p. 7 and n. 3, on topography (= 1964, p. 22 and n.); PN Gloucs., i. 153, 168, 170-1; PN Worcs., p. xxiii n. 1, original; Ch.L.A., iii, no. 179, MS 1 contemporaneous, very probably original; Bruckner 1965, p. 40 and n. 156, on attestations; Ch.L.A., iv, p. xvii, on script; Stenton 1971, p. 287, cited; Finberg, ECWM, no. 26, authentic; Scharer 1982, pp. 214-16, authentic and contemporary; Brown 1986, p. 120, citing Budny, scribe identified as scribe 1 of BL Royal 1 E. VI; Sims-Williams 1990, pp. 155-6, original; Making of England, p. 202 (no. 156); Keynes 1996/1, p. 160 n. 174, identification with scribe 1 of BL Royal 1 E. vi may be unsound; Kelly, Selsey, p. xlix, on formulation; cf. S 1413.

Endorsements on MS 1 (s. x):
(1) Offa rex
(2) to Onnaforda

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi salvat[oris] nihil intulimus in hunc mundum verum nec auferre quid possumus idcirco terrenis ac caducis {ae}terna et c{ae}lestis patri{ae} pr{ae}mia mercanda sunt . Quapropter . cum licentia et permissione piissimi regis Offan Merciorum . nos tres germani uno patre editi . Eanberht atque Uhctred necnon et Aldred pr{ae}tio redemptionis anim{ae} nostr{ae} non ignorantes in futuro prodesse si quid Christi membris libenter inpendimus . donavimus tibi Headda abbas . terram juris nostri decem cassatorum . {ae}t Onnanforda confini{ae} tamen ejusdem terr{ae} . ab australi plaga Uuisleag . ab occidente Rindburna , a septemtrionale Meosgelegeo; ab oriente vero Onnanduun cum campis silvis pratis pascuis cum omnibus ad se pertinentibus . ut quidquid exinde agere volueris liberam habeas arbitrium donandi in tuo sit potestate . numquam nos heredesque nostros ullo tempore . contra hanc donationem esse venturos quod si quis pr{ae}sumserit in magno vel in modico inrumpere , sit separatus ab omni societate christianorum et in examine . districti justique judicis pr{ae}sumtionis su{ae} p{ae}nam incurrat . ad cujus cumulum nihilominus firmitatis testes conpetenti numero ut subscriberent rogavimus . et ipsi signum sanct{ae} crucis inpr{ae}serunt . Peracta est autem h{ae}c donatio in mense februarii indictione xiia . anno vero ab incarnatione Christi . dccoloviii[i] . et isti testes consenserunt .

+ Ego Offa rex Merciorum huic donationi consensi et subscripsi .
+ Ego Eanberht regulus consensi et subscripsi .
+ Ego Uhctred regulus consensi et subscripsi
+ Ego Aldred regulus consensi et subscripsi .
+ Ego Milred episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Tilhere abbas consensi et subscripsi .
+ Ego Cusa abbas consensi et subscripsi .
+ Signum manus . . acan .
+ Signum manus Dilran .
+ Signum manus Bobban .
+ Signum manus Bynnan .
+ Signum manus Berhtuuald .
+ Signum manus Tilberhti abbatis .

q9K9TK Anglo-Saxons.net : S 57

S 57

A.D. 756 for 777 x 779. Uhtred, ruler of the Hwicce, with the permission of Offa, king of Mercia, to Ceolmund, minister; grant of 8 hides (mansiones) at Kemerton, Worcs. Latin with bounds.

Archive: Worcester

MSS: Somers Ch. 4 (lost)

Printed: Smith, Bede, p. 767 ex MS; K 148 ex Smith; B 232 ex Smith; Hooke 1990, p. 80, bounds only.

Comments: Wanley, Catalogus, p. 301 no. 4, on MS; Stevenson 1914, p. 702, spurious; Grundy, Worcs. 1927, pp. 161-2, on bounds (= Grundy, Gloucs., pp. 155-6); PN Gloucs., i. 4, ii. 60, 64; Finberg, ECWM, no. 224, authentic, the date 756 may be an error for 759 and refer to Uhtred's original grant, confirmed by Offa; Scharer 1982, p. 257, not genuine in present form; Hooke 1990, pp. 80-2, on bounds; Sims-Williams 1990, p. 238, p. 37, cited, pp. 238-9, on a witness.

+ In nomine domini nostri Chisti . Ego Uhtredus pia pr{ae}destinatione Dei concedente aliquod regimen propri{ae} gentis Huicciorum tenens . exempla patrum meorum sequens quatinus ex mundani huius regiminis portione aliquod in {ae}cclesiasticam libertatem pro redemptione anim{ae} me{ae} largiendo donarer . Ideoque aliquam agelli partem cum licentia atque permissu piissimi regis Merciorum Offan meo videlicet caro fidelique ministro Ceolmundo bis quaternas mansiones cum omnibus ad se pertinentibus [ ] in Habene homme [ ] juris ecclesiastici in perpetuum pro domino omnipotenti donabo quatinus illo vivente habeat et possideat et post se cuicumque voluerit hominum jure hereditario eadem libertate qua illi concessum est possidendum relinquat . Est autem rus illud in australi parte montis qui nominatur Breodun in aquilonali plaga rivuli qui vocatur Carent . protendens a flumine illo Carent ascendens usque ad summitatem montis supradicti Breodun in cujus cacumine urbs est antiquo nomine Baenintesburg . Ibi est terminus agri illius sursum in monte et a meridie discendens per planitiem fluvius Carent . Unde ut eo firmius [et stabi]lius h{ae}c donatio mea pro ereptione anim{ae} me{ae} concessa permaneat testium et consentientium signa et nomina perscribo .

+ Ego Offa rex Marcensium huic donationi subreguli mei consentiens et pro majore firmitate signum sanct{ae} crucis infixi .
+ Ego Aldredus regulus meam munificentiam corroborans signum venerabile crucis Christi inposui .
+ Ego Eadberhtus gratia dlomini episcopi . consensi et subscripsi .
+ Ego Berh{th}unus Dei dono antistes . consensi et subscripsi .
+ Ego Tilherus Dei munere pr{ae}sul consensi et subscripsi .
+ Signum manus Cusan abbatis .
+ Signum manus Uuillan abbatis .
+ Signum manus Tredan abbatis.
+ Signum manus Bacolan abbatis .
+ Signum manus Uuillan abbatis .
+ Signum manus Tilberhti abbatis .
+ Signum manus Brodani principis .
+ Signum manus Berhtuualdi principis .
+ Signum manus Eadbaldi principis .
+ Signum manus Esni principis .
+ Signum manus Eadbaldi principis .
+ Signum manus Uuales pr{ae}fecti .
+ Signum manus Cudredi pr{ae}fecti .
+ Signum manus Cyneberhti pr{ae}fecti .
+ Signum manus Duddan pincerni .

+ Gesta sunt h{ae}c anno dominic{ae} incarnationis dcco . lvio . regni Offan regis Merciorum iiius . annus .

q:K:T Anglo-Saxons.net : S 58

S 58

A.D. 767. Uhtred, regulus of the Hwicce, with the permission of Offa, king of Mercia, to {AE}thelmund, his faithful minister, son of Ingeld, dux and pr{ae}fectus; grant of 5 hides (tributarii) at Aston in Stoke Prior, Worcs. Latin.

Archive: Worcester

MSS: 1. Lost original
2. BL Cotton Vitell. C. ix, 129r (s. xvii; incomplete; ex 1)
3. BL Harley 4660, 4r (s. xvii; ex 1)

Printed: Hickes, Inst. Gramm., p. 170, ex MS 1, cf. pp. 168-9; Hearne, Heming, pp. 553-4, ex MS 1; K 117; Mon. Angl. (rev. edn), i. 586 (no. 9); B 202, ex MS 3 and K; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 54.

Comments: Stevenson 1914, p. 696 n. 37, a variant of S 59; Stenton 1955, p. 57 n. 1, an earlier version of S 59; John 1966, p. 24, cited with reference to Offa; Brooks 1971, p. 78, on reservation clause; Finberg, ECWM, no. 217, authentic; Finberg 1972, pp. 463-4, on reference to rights to profits of justice; Whitelock, EHD, p. 502; Scharer 1982, pp. 255-6, authentic; Wormald 1982, p. 123, cited; Wormald 1986, pp. 156-7, authentic, may be model for S 59; Abels 1988, p. 53; Hooke 1990, pp. 28-9, on estate; Sims-Williams 1990, p. 155 n. 61.

Carta Uhtredi Reguli Huicciorum.

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi . Certissime itaque absque dubitatione constat omnia qu{ae} videntur temporalia esse , et qu{ae} non videntur {ae}terna esse . Idcirco ego Uhtredus Deo donante regulus Huuicciorum cogitavi ut ex accepta portione terrigenis regni a largitore omnium bonorum aliquid quamvis minus dignum pro remedio anim{ae} me{ae} in usus ecclesiastic{ae} libertatis erogarem . unde fideli meo ministro {AE}{dh}elmundo videlicet filio Ingeldi qui fuit dux et pr{ae}fectus {AE}{dh}ilbaldi regis cum consensu et licentia Offani regis Merciorum simulque episcoporum et principum ejus terram quinque tributariorum id est vicum qui nominatur Eastun juxta fluvium in . . . . qui dicitur Saluuarpe jure ecclesiastico possidendam libentissime pro domino omnipotenti donabo . quam is semper possideat et post se cui voluerit heredum relinquat . Insuper digno pr{ae}tio ab eo suscepto pro remedio anim{ae} nostr{ae} et pro amore c{ae}lestis patri{ae} Sciat unusquisque hanc terram liberam esse ab omni tributo parvo vel majore publicalium rerum et a cunctis operibus vel regis vel principis pr{ae}ter instructionibus pontium vel necessariis defensionibus arcium contra hostes . omnimodo quoque in Dei omnipotentis nomine interdicimus , ut si aliquis in hac pr{ae}nominatam terram aliquid foras furave[rit] alicui solvere aliquid nisi specialiter pretium pro pretio ad terminum ad penam nihil foras augentem hoc meum pr{ae}ceptum omnipotens Deus sua augere bona in {ae}ternum non cessat . minuentem quod non optamus sciat se ante tribunal Christi rationem redditurum , nisi ante ea Deo et hominibus satis emendaverit . Conscripta est autem h{ae}c donatio anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi . dcc . lxvii . indictione vi . lunari . v .

+ Ego Offa Dei dono rex Merciorum huic donatione consensi et subscripsi .
+ Ego Uhtredus Huicciorum regulos meam libertatis donationem corroborans scripsi .
+ Ego Aldred subregulus Huuicciorum consensi et subscripsi .
+ Ego Milredus episcopus Huicciorum consensi et subscripsi .
+ Ego Eata consensi et subscripsi .
+ Ego Brorda consensi et subscripsi .
+ Ego Berhtwald consensi et subscripsi .

q;K;Tf Anglo-Saxons.net : S 59

S 59

A.D. 770. Uhtred, regulus of the Hwicce, with the permission of Offa, king of Mercia, to {AE}thelmund, his faithful minister; grant, for three lives, of 5 hides (tributarii) at (Aston in Stoke Prior, Worcs.), with reversion to the church of Worcester. Latin with brief English bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. Worcester, D. & C., Additional MS in safe (s. viii2 or s. ix 1; OS Facs., ii. Worcester Charter; Ch.L.A., iv, no. 274; Birch 1880; Turner 1916, plates 31, 32; Brown 1996, p. 208, fig. 25)
2. BL Cotton Vitell. C. ix, 129r (s. xvii; incomplete; ex 1)

Printed: Hearne, Heming, p. 554, ex MS 2; Birch 1882/1, pp. 45-6; B 203, ex MS 1.

Translated: Whitelock, EHD, no. 74 (pp. 502-3).

Comments: Birch 1880; Sweet, OET, p. 431 (no. 13); Stevenson 1914, p. 692 n. 16, p. 696 and n. 37, 'unimpeachable'; Robinson 1919, p. 23, authentic; Stenton 1955, p. 57 n. 1, authentic; Bruckner 1965, pp. 24 28, 40; Ch.L.A , iv, no. 274, contemporaneous, probably original, p. xviii, on script; Brooks 1971, p. 78, on reservation clause; Stenton 1971, pp. 287, 292, cited; Finberg, ECWM, no. 218, authentic; Finberg 1972, p. 464, cited; Sawyer 1978, p. 102, cited; Whitelock, EHD, p. 502, undoubtedly genuine; Scharer 1982, p. 256; Wormald 1982, p. 123, cited; Brown 1986, p. 132, on script; Wormald 1986, pp. 156-7, may be forgery based on S 59; Abels 1988, p. 53; Hooke 1990, pp. 63-5, on bounds, with map p. 64; Sims-Williams 1990, p. 38, on beneficiary, pp. 154-5, may be a revised copy, not necessarily forged, of a lost charter of 770, itself an updated version of S 58; Wormald 1993, pp. 20-2, restates argument that S 59 is probably a forgery; Brown 1996, p. 165, on script, associates with S 114.

Endorsement: To Eastune . Offani regis . in Stoce.

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi . Certissime itaque absque dubitatione constat omnia qu{ae} videntur temporalia esse . Et ea qu{ae} non videntur {ae}terna esse . Idcirco ego Uhtredus Deo donante regulus Huicciorum cogitavi . Ut ex accepta portione terrigenis regni a largitore omnium bonorum aliquid quamvis minus dignum pro remedio anim{ae} me{ae} in usus {ae}clesiastic{ae} libertatis eroga[rem] . Unde fideli meo ministro {AE}{dh}elmundo videlicet filio Ingeldi qui fuit dux et pr{ae}fectus {AE}{dh}elbaldi regis Merciorum cnm consi[lio] et licentia Offani regis Merciorum Simulque episcoporum ac principum ejus . Terram . v . tributariorum Id est vicum qui nomina[tur Eastun] juxta fluvium in orientale parte qui dicitur Saluuerpe jure {ae}clesiastico possidendum libentissime pro domino omnipotenti . . . . . tenus se vivente possideat et post se cuicumque voluerit duobus heredis relinqnat Illisque e s{ae}culo migrantibus reddatur . . . . . [vig]eranens {ae}clesi{ae} agrum cum libris ad mensam eorum sine ulla contradictione mihi atque omnibus nobis in elemosi[na] . . . . . tis patri{ae} illorumque intercessione ad Deum vivum et verum . Insuper digno pretio a antedicto {AE}{dh}elmundo suscepto . . . . . [sciat unusquisque] hanc terram liberam esse ab omni tributo parvo vel majore publicalium rerum et a cunctis operibus vel regis vel prin[cipis pr{ae}ter instructio]nibus pontium vel necessaris defensionibus arcium contra hostes . Omnimodo quoque in Dei omnipotentis nomi[ne interdicimus ut si] aliquis In hac pr{ae}nominata terra aliquid foraras furaverit alicui aliquid nisi specialiter pretium pro pretio . . . . . . augentem hoc meum pr{ae}ceptum . Omnipotens Deus sua augere bona In {ae}ternum non cessat . Minuentem quod non [optamus sciat se ante] tribunal Christi rationem redditurum nisi ante ea Deo et hominibus satis emendaverit . Conscripta est [autem h{ae}c donatio anno ab] incarnatione domini nostri Jhesu Christi . dcc . lxx . Indictione viiii . decenovi . xi . Lun' . viii .

[+ Ego Offa Dei dono rex Me]rciorum hanc donationem subreguli mei consensi et signum sanct{ae} crucis inposui .
[+ Ego Mildredus Christi gra]tia concedente humilis Huicciorum episcopus consensi et subscripsi .
[+ Ego Uhtredus . . . . . . di]spensatione donante regulus propri{ae} gentis hanc meam libertatis donationem pro domino concessam conroborans signum salutare conscripsi.
[+ Ego Aldredus subregulus H]uicciorum huic concess{ae} donationi fratris mei consentiendo subscribo
[+ Ego Eada consensi et su]bscripsi .
[+ Ego Brorda con]sensi et subscripsi .
+ Ego Eadbald consensi et subscripsi .

Hii sunt termini donationis istius saluuerp{ae} cymedes halh huitan stan readan solo .

+ Ego Cyne{dh}ry{dh} regina Merciorum consensi ei subscripsi .
+ Ego Ecgfer{dh} filius amborum consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}lffl{ae}d filia amborum consensi et subscripsi .

q Anglo-Saxons.net : S 60

S 60

A.D. 770. Uhtred, regulus of the Hwicce, with the permision of Offa, king of Mercia, to St Mary's Minster, Worcester; grant of 10 hides (tributarii) at Stoke Prior, Worcs. Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 145r-146r (s. xi2)

Printed: Hearne, Heming, pp. 322-4; K 118 and vol. iii. 379-80; B 204; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 55; Hooke 1990, pp. 65-6, bounds only.

Comments: Robinson 1919, p. 23, spurious; Grundy, Worcs. 1928, pp. 62-7, on bounds; Ker 1948, pp. 59, 67-8, one of thirteen charters 'as a group, untrustworthy'; Finberg, ECWM, p. 93, spurious, version of S 59 transformed into a direct grant to Worcester; PN Oxon., ii. 271; Scharer 1982, p. 256, spurious; Wormald 1986, p. 156 n. 31, spurious; Hooke 1990, pp. 65-9, on bounds.

De Stoke.

Px In nomine domini nostri Jhesu Christi. Certissime itaque et absque dubitatione constat omnia qu{ae} videntur temporalia esse . et ea qu{ae} non videntur {ae}terna esse . Iccirco ego Uhtredus Deo donante regulus Huuicciorum cogitavi ut ex accepta portione terreni regni a largitore omnium bonorum aliquid quamvis minus dignum pro remedio anim{ae} me{ae} in usus ecclesiastic{ae} libertatis erogarem . Hinc igitur concessi fratribus Deo servientibus in monasterio Uuigornensi quod constructum est in honore sanctissim{ae} virginis et matris domini nostri Jhesu Christi Mari{ae} . cum consensu et licentia regis Offani Merciorum simulque episcoporum ac principum ejus . terram illam . x . tributariorum . scilicet vicum qui Stoke appellatur juxta fluvium in orientali parte qui dicitur Saleuuearpe jure ecclesiastico pro salute anim{ae} me{ae} omni tempore possidendum . et insuper pro remedio anim{ae} me{ae} et pro amore c{ae}lestis patri{ae} sciat unusquisque hanc terram liberam esse ab omni tributo parvo vel majore publicalium rerum et a cunctis operibus regis vel principis pr{ae}ter instructiones pontium vel necessarias defensiones arcium contra hostes . Augentem hoc meum pr{ae}ceptum omnipotens Deus sua augere bona in {ae}ternum non cesset ; minuentem quod non optamus sciat se ante tribunal Christi rationem redditurum . nisi antea Deo et hominibus satis emendaverit . Conscripta est autem h{ae}c donatio anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi . dcclxx . indictione . viiii . decennovenal' . xi . . lun . viii .

+ Ego Offa Dei dono rex Merciorium hanc donationem subreguli mei consensi . et signum sanct{ae} crucis imposui .
Ego Mildredus , pia Dei dispensatione humilis Uicciorum episcopus consensi et subscripsi .
Ego Uhtredus Christi gratia concedente regulus propri{ae} gentis hanc me{ae} libertatis donationem pro domino concessam corroborans . signum salutare subscripsi .
Ego Aldredus subregulus Huuicciorum huic concess{ae} donationi fratris mei consentiendo subscribo .
Ego Eada consensi et subscripsi .
Ego Brorda consensi et subscripsi .
Ego Eadbald consensi et subscripsi .
Ego Cyne{dh}ry{dh} regina Merciorum consensi et subscripsi .
Ego Etferdus filius amborum consensi et subscripsi .

{AE}rest fram my{dh}am in cyrstel m{ae}l ac . Of cyrstel m{ae}l ac in east ende teoue lege . Of teofe leage in {th}{ae}t syrf treow . Of {th}am syrf treowe . in {th}{ae}t rug' mapel treow in forweard werdune . Of foreweard wer dune o{dh} midde wearde wer . Of midde wer dune in werdun broc . Of midde 'wer' dune broce in middan wearde langan dune . Of middan wearde langan dune in sceap weg . Of scearp weg' in hw{ae}ta leage . Of hw{ae}ta lege in hens broc . Of hens broce in salwarpan . Of seal warpan in holan weg . Of {th}am weg' in {dh}a hwitan biricean . Of {th}{ae}re birican in alcherdes ford . Eft of salwarpan in {th}a ifihtan ac . Of {th}{ae}re ac in {th}a m{ae}r ac . Of {th}{ae}re ac in bennic {ae}cer . Of {th}am {ae}cere in c{ae}rsa b{ae}t . Of {th}am b{ae}te in pipan . Of pipan in wi{dh}i broc . Of {th}am broce in {th}{ae}t {th}ruh . Of {th}? {th}rug' in holan weg . Of {th}am wege in bridenan brygge . Of {th}{ae}re brigge in cumb . Of {th}am cumbe in ale beardes ac . Of {th}{ae}re ac in {th}a heort sole . Of {th}{ae}re sole in {th}a {th}isle . Of {th}{ae}re {dh}isle eft in {dh}a my{th}an .

q=K=TL Anglo-Saxons.net : S 61

S 61

A.D. 764 x 774. Uhtred, subregulus of the Hwicce, with the permission of Offa, king of Mercia, to St Mary's Church, Worcester; grant of 2 hides (mansiones) at Shipston-on-Stour, Warwicks. Latin.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 146r-147r (s. xi2)

Printed: Hearne, Heming, pp. 324-6; K 128; B 205.

Comments: Robinson 1919, p. 23, spurious; Ker 1948, pp. 59, 67-8, one of thirteen charters 'as a group, untrustworthy'; Finberg, ECWM, no. 219, fabrication; Finberg 1972, p. 409, some doubtful features; Scharer 1982, pp. 256-7, spurious, dates 764 x 775.

Rubric: De Scepvv{ae}isctune .
In margin: Scepstoune

Px Appropinquantem mundi terminum . etiam per indicia comperta et signa manifesta declaratur . quemadmodum sacra evangeliorum oracula pronuntiant . humani quoque generis proles . certis et incertis condicionum eventibus de hac temporali luce multis ac miris modis rapitur . Iccirco ego Uhtredus Dei dono subregulus Huuicciorum de his tremendis causis mente revolvens . optimum hoc fore excogitavi . Ut aliquid ex immensis donationibus qu{ae} mihi indigno Deus omnipotens et domini mei piissimi regis Merciorum donaverunt . Pro remedio anim{ae} me{ae} . ad {ae}cclesiam beat{ae} semper virginis Dei genetricis Mari{ae} que sita est in Uuegerna civi[tate] . ubi corpora patrum meorum digne condiuntur . in usus {ae}cclesiastic{ae} necessitudinis dedissem . Et ideo secundum licentiam et permissionem domini mei excellentissimi Offani regis Merciorum et ducum ejus ac principium quorum signa crucis manuum ac nomina infra perscripta litteris his assignabo ; dabo terram . iiarum. mansionum jugera continentem . qu{ae} jacet juxta fluvium qui dicitur Stur . ad vadum nomine Scepesuuasce . ea conditione . ut congregatio illa {ae}cclesi{ae} sanct{ae} Mari{ae} ad propriam mensur{ae} participationem mens{ae} illorum habeant . et bene unanimes utantur in domo pauperes Christi qui habitant in ea . Et qu{ae} s{ae}pe contigit pro incertis h{ae}redum successibus quibus non est annunciatum . oblivionis ignorantia antiquorum scripta et dicta ignota existunt . propterea causam huius donationis telluris litteris caraxabo ; Milredus videlicet venerabilis episcopus meus et domini mei fidus amicus . postulabat a me . ut terram illam darem ante nominat{ae} {ae}cclesi{ae} pretio ab eo accepto . quod et consilio meorum consiliatorum consensi . Insuper atque placabili pecunia ab eo suscepta pro amore c{ae}lestis patri{ae} et pro stabilitate regni mei . hanc donationis terram concedens donabo ad {ae}cclesiam s{ae}pe nominatam beat{ae} Mari{ae} matris domini . Nunc ergo sicut promisi testium et consentientium signa et nomina . pro majore stabilitatis gratia inperpetuum conservandum conscribo .

Ego Offa Dei gratia concedente Merciorum rex mei ducis postulatione rogatus . huic donationi pr{ae}script{ae} consensi . et vexillum sacratissim{ae} crucis Christi pro admunitione firmissima subscribendo inpressi .
Ego Uhtredus subregulus meam donationem signo sanct{ae} crucis corroboro .
Ego Aldredus frater Uhtredi . atque subregulus Huuicciorum consensi et subscripsi .
Ego Mildredus supplex episcopus . huic donationi signum mirabile beat{ae} crucis infixi .
Ego Eadbertus episcopus consensi .
Signum . manus . Eatan principis .
Signum . manus . Brordan principis .
Signum . manus . Berhtuualdi principis.
Signum . manus . Esni . ducis .
Signum . manus . Eamberhti ducis .
Signum . manus . Eadbaldi . ducis .

q>K>T? Anglo-Saxons.net : S 62

S 62

A.D. 777 x 780. Ealdred, subregulus of the Hwicce, with the permission of Bishop Tilhere, to {AE}thelburh, his kinswoman; lease, for life, of the minster at Fladbury, Worcs., with reversion to the bishopric of Worcester. Latin.

Archive: Worcester

MSS: Somers Ch. 2 (lost)

Printed: Smith, Bede, pp. 765-6, ex MS; K 146 ex Smith; B 238 ex Smith; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 73.

Comments: Wanley, Catalogus, p. 301, no. 2, on MS; Finberg, ECWM, no. 225, authentic, p. 178, {AE}thelburh was abbess of Withington; Whitelock, EHD, p. 494, {AE}thelburh was not Offa's daughter; Hooke 1990, p. 34, on estate; Sims-Williams 1990, pp. 37-8, 158, agrees with Whitelock, p. 132, on Fladbury, pp. 238-9, on a witness; cf. S 1255.

+ Regnante domino in secula s{ae}culorum . Ego Aldred subregulus Huicciorum cum licentia venerabilis episcopi Tilheri monasterium illud on Flaedanbyrg dabo {AE}{th}elburg{ae} propinqu{ae} me{ae} coram testibus infra nominatis ea conditione ut ipsa tam diu vivat possedeat , et postquam viam patrum incedat ad Uuegrenensem Ecclesiam in jus episcopali sedis reddat :. Et ei pr{ae}cipio in almo nomine superi polorum rectoris ut ipsa nec Dei nec meam habeat licentiam hoc in aliud mutare nisi ita implere sicut pr{ae}ceptum erat {AE}lfredi et {AE}{th}elheardi Egcuuinique Episcopi . qui hanc terram prius optinuerunt nobisque tradiderunt . sed ipsa hanc nostram elemosinam perficiendo impleat :--

+ Ego Aldred hanc meam Donationem signo Sanct{ae} Crucis confirmabo .
+ Ego Tilhere episcopus hanc meam petitionem subscribendo confirmabo .
+ Ego {AE}{th}elburg abbatissa liventissime consentiendo subscripsi .
+ Ego Creda abbas .
+ Ego Bacola abbas .
+ Ego Ta{dh}ere .
+ Ego Gu{th}heard .
+ Ego Humberht presbyter .
+ Ego Cyneberht .
+ Ego Cu{th}red .
+ Ego Dudda .
+ Ego Ceobba . omnes consentiendo subscripsimus . atque confirmabimus testimonium nostrum .

q?K?Tw Anglo-Saxons.net : S 63

S 63

A.D. 757 x 774. Ealdred, with the consent of Uhtred, his brother, and of Offa, king of Mercia, to Beornheard, comes; grant of 3 hides (cassati) at Huntena tun. Latin.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 51v-52r (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 106-7; K 125; B 218; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 62.

Comments: Ekwall, DEPN, possibly Huntington near Hereford (q.v.); Finberg, ECWM, no. 29, authentic, dates c. 770, suggests that Huntena tun lay in Gloucs., near Huntingford in Tortworth, perhaps at Charfield; Scharer 1982, p. 257, probably genuine; Abels 1988, pp. 215-16 n. 70; cf. S 148.

Rubric: Huntenatun.
Marginal note in a later hand: Hamtona

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi mundi salvatoris . Nihil intulimus in hunc mundum verum nec auferre quid possumus . Idcirco terrenis et caducis c{ae}lestis patri{ae} pr{ae}mia mercanda sunt . Qua de re ego Aldred cum consensu et licentia Offani regis Merciorum et Uhtredi germani mei . pro redemptione anim{ae} me{ae} et pro spe salutis {ae}tern{ae} . Terram trium cassatorum in loco qui dicitur Huntena tun . cum omnibus sibi adjacentibus rebus et rectis hiis omnibus in silvis in campo Beornheardo comita meo digno pr{ae}tio insuper ab eo suscepto in jus proprium libenter pro domino largitus sum . Si autem quod absit quis avariti{ae} spiritu infectus hanc donationem . quam cum conscientia et promissu Offani regis Merciorum et Uhtredi fratris mei minuere temptaverit . ponet Deus partem ejus cum Juda infideli traditore . Si autem quis benivolo animo instinctus augere voluerit . augeat Deus partem illius in paradiso . cum fideli latrone qui meruit audire . 'Hodie mecum eris in paradiso' . Signa autem et nomen consentientibus et conscribentibus hic infra adnotabo .

+ Ego Offa Dei gratia rex Merciorum hanc donationem consentiendo describo .
+ Ego Milred episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Uhtred consensi .
+ Ego Eada consensi et subscripsi .
+ Ego Aldred hanc meam donationem confirmando subscripsi .
+ Ego Brorda consensi .
+ Berhtwald .
+ Tilhere abbas .
+ Cusa .
+ Hunta .
+ Broga .
+ Headda .
+ C{ae}c .
+ {AE}{dh}elmund .
+ Eadgar .

q@K@T~ Anglo-Saxons.net : S 64

S 64

A.D. 699 x 709. Offa, king of Mercia (? recte of Essex), also termed subregulus, to the church of Worcester; grant of 33 hides (cassati) at Shottery, 3 at Nuthurst, Warwicks.; and 3 at Hellerelege (lost, in Kings Norton), Worcs. Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. BL Cotton Nero E. i, pt 2, 184r (s. xi)
2. BL Cotton Tib. A. xiii, 107rv, omits Hellerelege (s. xi1)
3. BL Cotton Tib. A. xiii, 107v-108r, omits Nuthurst (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 227-9; K 55 and vol. iii. 374-5; B 123 ex MS 1; B 123A ex MS 2; B 123B ex MS 3; Earle, pp. 310-11.

Comments: Earle, p. 311, spurious; Turner 1916, p. xxxii, citing Stevenson, authentic; Grundy, Worcs. 1927, pp. 163-4, on bounds of Hellerelege; PN Worcs., p. 15; PN Warwicks., p. 239 n., on bounds; Finberg, ECWM, no. 200 and p. 182, authentic basis, donor was probably Offa of Essex; Hart, ECNE, no. 42, authentic basis; Cox 1976, pp. 22, 25, 26, 38, 43, 45, on place-names; Dyer 1980, p. 25, cf. S 1278; Hooke 1985, p. 57, on bounds and topography; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possible genuine elements; Yorke 1985, pp. 7-8, 22-3, 25-6, uses charter as evidence for royal status of Offa of Essex; Hooke 1990, pp. 58-61, on bounds of Hellerelege, solution still not definite; Sims-Williams 1990, p. 35 n. 99, citing Whitelock, may originally have been a charter of Cenred of Mercia, p. 162; Hooke 1991-2, p. 79; Lapidge 1993, p. 293 n., has some claim to be genuine; Hooke 1996, p. 106.

+ Regnante in perpetuum domino universitatis creatore . Ego Offa rex Merciorum aliquam partem terrarum id est . xxxiii . cassatorum in jus {ae}cclesiastic{ae} libertatis Wigornensis largior . {ae}t Scotta ri{dh} . quem tamen agrum fluvio quem dicunt Afen constat interlui ; is demum subregulus . iii . postea cassatos ruris silvatici largiendo addidit . {ae}t Hnuthyrste . Istis terminis pr{ae}fatum rus cingitur . in primis balgandun . billes l{ae}h . westgraf . heofentill . baddan dun . hoc est in occidentali parte fluminis . in orientali plaga . wudan bergas . ruggan broc . bromhlinces dene . inde on sture . ondlonges sture usque in afene . Addidit etiam pr{ae}dictus Offa . iii . cassatos in alio loco silvatici ruris usitato nomine Hellerelege pro remedio su{ae} anim{ae} in civitate Wegornensi . his terminis cingitur .

{ae}rest on leontan {th}{ae}t cume on blacan mere . {th}onne {th}{ae}t cume in {dh}a geapan linde . {th}onon {th}{ae}t cume on lindwyr{dh}e . spa {th}{ae}t cume on ciondan . of ceondan {th}{ae}t cume on reodmore . {th}onon {th}{ae}t cume on {th}a greatan ac . {th}onon {th}{ae}t cume in {dh}a readan sole . {th}onne {th}{ae}t cume on c{ae}rspytt . swa {th}{ae}t cume in usan mere . of usan mere . {th}{ae}t cume eft on leontan:---

+ Ego Offa rex .
+ Ego {AE}{th}elward .
+ Ego {AE}{th}elberht .
+ Ego Ecgwine episcopus .
+ Ego {AE}{th}elmund .
+ Ego {AE}welric .

Text from MS 2 (Birch 123A)

+ Regnante in perpetuum domino universitatis creatore . Ego Offa rex Merciorum aliquam partem terr{ae} id est . xxxiii . cassatorum in jus ecclesiastic{ae} . libertatis . Wiogernensis concedens libentissime largior ejusdem agelli nomen est Scottarit . quem tamen agrum fluvio quem dicunt . Afen . constat interlui isdem vero subregulus tres postea cassatos ruris silvatici la[r]giendo rogatus addidit usitato nomine. Hnuthyrst dici solet. Istis terminibus cingitur pr{ae}fata ruus in primis balganduun . billesleah . westgraf . hofentill baddanduun . Hoc est in occidentale parte fluminis . In orientale plaga wudan bergas hrucggan broc brom hlinces deonu inde on sture postea tragitur in longitude sture usque in afene ;

+ Ego Offa rex Merciorum consensi et subscripsi .
+ Ego Ecguuine episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}{th}elweard propriam donationem et subscripsi .
+ Ego {AE}{th}elmund consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}{th}elberht consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}{th}elric consensi et subscripsi .
+ Ego Oswudu consensi et subscripsi .

Text from MS 3 (Birch 123B)

+ Regnante in perpetuum domino universalis creatore . Ego Offa rex Merciorum, aliquam partem terr{ae} id est . xxxiii . cassatorum in jus ecclesiastic{ae} libertatis possessionis concedens libentissime . largior ejusdem vero agelli nomen est Scottarit quem tamen agrum fluvio quem dicunt Afen constat interlui isdem vero subregulus tres postea cassatos ruris in alio loco silvatici largiendo rogatus addidit usitato nomine Hellerelege . Hoc largitus sum pro anim{ae} me{ae} in civitate Weogernensis {ae}cclesi{ae} dici solet.

Istis terminibus, cingitur . {ae}rest of liontan {th}{ae}t cume in blacan mere . of blacan mere {th}{ae}t cume in {th}a geapanlinde . of {th}{ae}re geapanlinde {th}{ae}t cume in lindwyr{dh}e . of linwyr{dh}e {th}{ae}t cume in ciondan . of ciondan {th}{ae}t cume in hriodmore of . hriodmore {th}{ae}t cume in {th}a greatan ac . of {th}{ae}re greatan ac . {th}{ae}t cume in {th}a readan sole . of {th}{ae}re readan sole . {th}{ae}t cume in c{ae}rspyt . of c{ae}rs pytte . {th}{ae}t cume in usan mere . of usan mere . {th}{ae}t cume eft in liontan ;

+ Ego Offa rex Merciorum consensi et subscripsi .
+ Ego Ecgwine episcopus . consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}{th}elward propriam donationem et subscripsi .
+ Ego {AE}{th}elmud consensi et subscripsi.
+ Ego {AE}{th}elberht consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}{th}elric consensi et subscripsi .

qAKAT" Anglo-Saxons.net : S 65

S 65

A.D. 704 (13 June). Sw{ae}fred, king of Essex, and P{ae}ogthath, comes, with the consent of {AE}thelred, king of Mercia, to Waldhere, bishop; grant of 30 hides (cassati) at Twickenham, Middx, with confirmation by Cenred and Ceolred, kings of Mercia. Ceolred's confirmation took place at Arcencale. Latin with bounds.

Archive: Canterbury, Christ Church

MSS: BL Cotton Aug. ii. 82 (s. viii2 or s. ix1; BM Facs., i. 3; Ch.L.A., iii, no. 188; Wormald 1985, p. 6)

Printed: Smith, Bede, p. 749; K 52; B 111; Earle, pp. 15-17; Hall 1908, i. 6-7; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 22.

Comments: Wanley, Catalogus, p. 262 (art. 77), apparently spurious; Bond 1878, p. 7, late 8th or early 9th century; Earle, pp. 15-16, answers Wanley's doubts; Hall 1908, i. 2; Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Stenton 1918, p. 438 n. 30, MS 1 is 9th century, early formulas but may not be authentic (= Stenton 1970, p. 53 n. 4); PN Middx, pp. 1, 2, 6, 29; Kuhn 1943, n. 31; Ch.L.A., iii, no. 188, copy, probably of the late 8th century; Stenton 1971, p. 204, cited with reference to Mercian overlordship; Whitelock 1975, p. 11, MS late 8th or early 9th century; Bischoff 1976, p. 692, agrees with Ch.L.A.; Harrison 1976, p. 70 n. 16, on Cenred's style; Gelling, ECTV, no. 191, authentic; Wormald 1983, p. 115 n. 68, p. 117 n. 77, on Mercian overlordship; Brooks 1984, pp. 141-2, 353 n. 44; Dyson and Schofield 1984, p. 292, cited; Wormald 1985, pp. 5, 10, 25, later copy, content unobjectionable, discusses formulation; Yorke 1985, pp. 22, 28, 33, 34; PN Dorset, iii. 142, cited; Hart 1992, p. 144, no reason to doubt authenticity.

Endorsements:
(1) contemporary: Tuicanham
(2) in a hand of s. xii: Suebred Rex dedit Tuickenham Waldhario episcopo . Latine .

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi salvatoris . Quamvis solus sermo sufficeret Ad testimonium attamen pro cautella futurorum temporum ne quis forte posterum fraudulentam ignoranti{ae} piaculum perperam incurrat idcirco scedulis saltim vilibus pro ampliore firmitatis supplimento necessarium reor adnectere Quapropter ego Sueabr{ae}d rex Eastsaxanorum et ego P{ae}ogthath cum licentia {AE}delredi regis comis aliquantulum agri partem pro remedio Animarum nostrarum Uualdhario episcopo in dominio donare decrevimus id est . xxx . cassatorum in loco qu dicitur Tuican hom in provincia qu{ae} nuncupatur Middelseaxan . H{ae}c autem terra his locorum limitibus designatur Ab oriente et austro flumine Tamis{ae} terminata a septemtrione plaga torrente Cujus vocabulum est Fiscesburna possessionem . 'autem' huius terr{ae} taliter ut supradiximus Cum campis sationalibus pascualibus pratis palludibus piscuariis fluminibus Clusuris omnibus qu{ae} ad eam pertinentibus in dominio supra dicti Episcopi possidendum perpetuale jure tradidimus et liberam habeat potestatem agendi quodcumque voluerit porro ut firmior huius donationis largitio jugiter servaretur etiam testes adjunximus quorum nomina subter tenentur inserta . Si quis vero successorum nostrorum hanc donationis nostr{ae} munificentiam augere et amplificare maluerit augeat dominus partem ejus in libro vit{ae} si quis e diverso quod absit tyrannica potestate fretus infringere temptaverit sciat se ante tribunal Christi tremibundum rationem redditurum Maneatque nil hominus in sua firmitate h{ae}c kartala scripta Anno ab incarnatione domini nostri dcc . iiii . indictione . ii . tertia decima die mensis Junii quod est idus Junii .

+ Ego Coenredus rex Mercensium hanc terram Waldhario episcopo pro remedio anim{ae} me{ae} in dominio donare decrevi in loco qui dicitur Tuiccanham et libenti animo propria manu crucem infixi .
+ Ego Headda episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Cotta abbas consensi et subscripsi .
+ Ego Suebr{ae}dus rex Eastsaxonum propria manu .
+ Ego Peohthat signum manus imposui .
+ Ego Friodored signum manus .
+ Coenheard signum manus .
+ Cudr{ae}d signum manus .
+ Uilloc signum manus .
+ Eadred signum .
+ Cymmi signum .
+ Pagara signum .
+ Ego Ciolred [rex] Mercensium hanc donationem quam ante donavit propinqus meus Coenr{ae}dus rex et ego confirmavi in loco Arcencale et signum sancte crucis expressi .
+ {AE}lric signum manus .
+ Lulla signum manus .
+ Cynric signum manus .
+ Eadberht signum .
+ Sceftwine signum .
+ Wulfhat signum .
+ Tuduna signum .

qBKBT1 Anglo-Saxons.net : S 66

S 66

A.D. 685. Ecgfrith, king of Northumbria, to Cuthbert; grant of land at Crayke, Yorks. N.R., and at Lugubalia (Carlisle). Latin.

Archive: Durham

MSS: 1. Cambridge, UL, Ff. 1. 27, p. 186 (s. xvi)
2. Durham, D. & C., 'Cartularium III', p. 137 (s. xiv/xv)
3. BL Harley 533, 100r (s. xvii; ex 1)
4. London, Lincoln's Inn, 114, 5rv (s. xv)
5. PRO Ch.R. 15-17 Ric. II, no. 29
6. PRO ChR. 8 Hen IV, no. 3
7. PRO Ch.R. 1 Hen V pt 1, no. 15
8. PRO Pat. R. 11 Hen. VI pt 2, m. 22
9. PRO Conf. R., 6 Eliz., no. 10
10. Bodleian, Dodsworth 9, 8rv (s. xvii)
11. Bodleian, Dodsworth 10, 34v (s. xvii)
11. Bodleian, Dugdale 21, 97r (s. xvii)

Printed: Mon. Angl., i. 39; Smith, Bede, p. 725, ex MS 2; K 25 ex MS 8; Mon Angl. (rev. edn), i. 234; B 66 ex K.

Comments: HS, p. 166 n., spurious; Craster 1954, p. 181, obvious forgery; Chaplais 1969, pp. 537-8, evidently spurious, but includes one formula with contemporary continental parallels (= 1973 pp. 101-2); Wormald 1985, pp. 17, 26, unreliable later copy, possibly genuine elements; Cubitt 1995, pp. 258-9.

In nomine patris et filii et spiritus sancti . Amen . Anno dominic{ae} incarnationis . dclxxxv . congregato sinodo circa fluvium Alne in loco qui dicitur {AE}t-tuiford , cui Theodorus archiepiscopus Do[r]uvernensis pr{ae}sidebat , cum Cuthbertus legatariis ac literis ad se pr{ae}missis nequaquam sua insula posset erui ; tandem ego Egfridus rex , Northumhymbrorum cum antistite Trumuini et aliis religiosis viris insulam navigavi , et invitum ad synodum pertraxi , ubi omnium jussione episcopatus officium suscipere compellitur . Cui et omnibus successoribus ejus , consilio Theodori archiepiscopi Trumuuini et totius consilii , pro salute anim{ae} me{ae} et successorum meorum , donavi villam qu{ae} vocatur Crec et tria miliaria in circuitu ipsius vill{ae} : Donavi eciam civitatem qu{ae} vocatur Lugubalia, et in circuitu ejus quindecim miliaria ; ut h{ae}c tam ipse quam successores ejus , ad Dei servitium imperpetuum habeant , ita sicut ego habui , libera et quieta et secundum suam voluntatem disponenda .

Ego Theodorus archiepiscopus Doruvernensis subscripsi . + .
Ego Cedd Orientalium Saxonum episcopus subscripsi . + .
Ego Bosa episcopus subscripsi . + .
Ego Saxuulf Merciorum episcopus subscripsi . + .
Ego Eata Hagustaldensis episcopus subscripsi . + .
Ego Trumuuni Pictorum episcopus subscripsi . + .
Ego Ceadda Lichefeldensis episcopus subscripsi . + .
Ego Eadh{ae}d Lindissi episcopus subscripsi . + .

H{ae}c donatio scripta est tempore Agathonis pap{ae} , anno {ae}tatis regis Egfridi quadragesimo , regni vero ejus decimo quarto .

qCKCTĪ Anglo-Saxons.net : S 67

S 67

A.D. 624 (? for 674). Wulfhere, king of Mercia, to Beorhtferth, his kinsman; grant of 5 hides (manentes) at Dillington, Hunts., in return for 30 mancuses of gold. Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: BL Add. Ch. 19788 (s. x or xi; BM Facs., iv. 1)

Printed: B 32; Earle, pp. 4-5.

Comments: Bond 1878, p. 7, probably written in 11th century; Maitland 1897, pp. 229, 235, open to grave suspicion; Stenton 1918, p. 434 n. 6, spurious (= Stenton 1970, p. 49 n. 3); Grundy, Wilts. 1919, p. 150, rejects identification with Dilton, Wilts.; PN Hunts., p. 269; Chaplais 1965, p. 50 n., typical forgery (= 1973, p. 31 n. 24); Hart, ECEE, no. 3, spurious, MS probably post-Conquest and very poorly preserved, date may originally have read 674, four witnesses are 8th-century, formulation is mid 9th century, hidage as in Domesday Book; Scharer 1982, pp. 145-6, spurious; Dumville 1993, p. 48 n. 210, notes Ramsey connection with estate.

Px Regnante in perpetuum domino Deo vivo et vero . sine fine ullo in {ae}ternum cuncta tempora labenti s{ae}culi in velocitate deficiunt adque instar umbr{ae} meridiano tranando decidant et cotidie volendo nolendoque de hoc s{ae}culo labimur . ideo magnopere cogit[and]um est ut cum caducis et temporalibus rebus {ae}terna pr{ae}mia conparare valeamus in c{ae}lis . memor illius exempli de quo dominus dixit :-- 'Sicut aqua extinguit ignem ita elemosinam extinguit peccatum.' 1

Ob quam causam ego Wulfhere rex Mercentium gentis pro amore omnipotentis Dei et illius fidelis ministri beati Petri apostoli . et quia in evangelio dictum est ;-- 'Dilige proximum tuum tanquam temet ipsum' 2 , et reliqua . ideo cum consensu et licentia amic[or]um meorum et optimatum meorum dabo Berhfer{dh}e propinqus meus aliquam partem agri in hereditatem perpetuam id est . v . manentes . ubi ruricoli nominantur Dilingtun cum campis et silvis et omnibus utensilibus rebus ad isto agro pertinente {ae}ternaliter ac perseverabiliter possideat abendi vel dandi cuicunque eligere voluerit. Hoc agrum liberatum est cum . xxx . mancusis cocti auri . et semper liber permaneat omnibus habentibus ab omnibus duris secularibus notis et ignotis pr{ae}ter arcem atque pontem ac vulgare militiam . Si quis vero quod non obtamus . . . . . frangere vel minuere temptaverit . sciat se anathematum ab omnipotenti . . . . . orum nisi hic cum satisfacione digne D[e]o et hominibus emenda[verit] . . . . . . hanc meam donationem signo crucis Christi perscribere jussi . . . . . ege suisque pr{ae}cipientibus perscripsi

+ Wita episcopus .
+ Totta episcopus .
+ Ofa princeps .
+ Eadbriht princeps .
+ Tepra princeps .
+ Cynred princeps .
+ Eadbald minister .
+ Hearnbriht minister .
+ Eada .
+ Eoppa .
+ Ofa .

+ Acta est autem h{ae}c donatio anno ab incarnatione domini . d.c.xxiiii.

qDKDT±] Anglo-Saxons.net : S 68

S 68

A.D. 664. Wulfhere, king of Mercia, to St Peter's Minster, Medeshamstede; confirmation and grant of land at Peterborough (Medeshamstede), Thorpe Hall, Dogsthorpe, Eastfield near Peterborough, Newark, Garton End, Eye, Werrington, Gunthorpe, Peakirk, Glinton, Deeping Gate, Peakirk Marsh, Eye Marsh, the hermitage of Singleshole, Castor, Ailsworth, Sutton near Peterborough, Upton near Ailsworth, Milton Park, Barnack, Southorpe, Walcot Hall in Southorpe, Pilsgate, Ufford, Bainton, Ashton in Bainton, Torpel (lost) in Ufford, Thornhaugh, Sibberton Lodge in Thornhaugh, Wansford, Wittering, Wothrope, Burghley near Stamford, Maxey, Lolham Hall in Maxey, Nunton in Maxey, Helpston, Northborough, Etton, Woodcroft Castle in Etton, Paston, Walton, Marholm, Warmington, Oundle, Ashton Wold, Churchfield, Stoke, Benefield, Glapthorn, Cotterstock, Stanwick, Irthlingborough Kettering, Cottingham, East Carleton, Pytchley, Northampton, Northantss.; Olney, Bucks.; Hoo and Avery Farm, Kent; Howden, Yorks. ER; Breedon on the Hill, Leics.; Hrepingas (? Repton, Derbys.); Cedenac; Swineshead, Lincs.; Heanbirig; Lodeshale; Shifnal, Salop.; Costesford (? Salop.), Stretteforde (? Stretford, Salop.), Wecelleburne, Lusgerde (Lizard Hill, Salop.); Ethelhuniglonde (? in Kent); Barchanig (Bardney, Lincs.); Langeledenham; Washingborough, Lincs.; Binnington, Yorks. E.R.; Conisbrough, Yorks. W.R.; Barnwell, Northants.; Great Easton, Bringhurst, Prestgrave, Leics.; Drayton, Northants.; Glaston, Rutland; Langton, Leics.; Tinwell, Ingthorpe, Rutland; Collingham, Notts.; Fiskerton, Reepham, Scotter, Scotterthorpe, Scotton, Northorpe, Yawthorpe, Riseholme, Messingham, Manton, Cleatham, Hibaldstowe, Ravensthorpe, Holme in Bottesford, Risby near Market Rasen, Walcot in Alkborough, Alkborough, Normanby, Althorpe, Lincs.; Muskham, Notts.; Thurlby, Osgodby in Lavington, Walcot near Folkingham, Breidesthorpe (? Bowthorpe), Lincs.; Ryhall, Belmesthorpe, Rutland; Manthorpe, Carlton Scroop, Quadring in Holland, Lincs.; Fletton, Orton and Alwalton, Hunts. Latin with bounds.

Archive: Peterborough

MSS: There are two versions:

A 1. BL Cotton Aug. ii. 5 (s. xiii/xiv)
2. BL Add. 39758, 193r-195v (s. xiv)
3. London, Soc. Ant., 38, 205r-208r (s. xv)

B 4. BL Egerton 2733, 14v-21v (s. xiii)
5. BL Harley Roll Z 17 (s. xiv)
6. London, Lambeth Palace, 321, p. 62 (s. xvi; extract)
7. London, Soc. Ant., 60, 59v-64r (s. xii med.)
8. Peterborough, D. & C., 1, 37v-38v (s. xiii)
9. Peterborough, D. & C., 5, 39v-42r (s. xiii)
10. Peterborough, D. & C., 6, 9r-10v (s. xiv)

Printed: Mon. Angl., i. 63-5; Gunton 1686, pp. 117-21; K 984 ex MSS 1, 7, 8, etc.; Mon. Angl. (rev. edn), i. 377-8 (no. 2); B 22 ex K and MS 1 etc.; B 22A ex K and MS 7; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 2.

Comments: Stubbs 1861/1, pp. 200-1, forgery, bounds probably taken from S 787; HS, p. 100, spurious; Maitland 1897, p. 334 n., abominable forgery; Plummer 1899, p. 25, spurious; Stevenson 1911/1, p. 2, pious fraud; Stenton 1918, p. 434 n. 6, spurious (= Stenton 1970, p. 49 n. 3); Stenton 1933, p. 314, flagrant forgery (= Stenton 1970, p. 180 n. 2); Levison 1946, p. 219 n. 2, p. 260, spurious, Version A is a copy of B with interpolations. B is possibly the work of Guerno; Harmer 1950, pp. 348-9, 357 n. 3, spurious; Finberg 1964, pp. 75-6; Hart, ECEE, no. 1 (pp. 21, 97, 107, 110), spurious, suggests the following identifications, Cadenac (Cadney, Lincs.), Lodeshale (Louth, Lincs.), Langeledenham (Leadenham, Lincs.); Finberg, ECWM, no. 426, spurious; Potts 1974, bounds represent a clumsy conflation of two areas, a larger estate covering the eastern half of the Soke of Peterborough and extending into Lincs., Cambs. and Hunts. (as in S 787), the other corresponding to the western half of the Soke; Hart, ECNE, no. 1 (pp. 55, 67, 111, 117), post-Conquest forgery; Rumble 1977, p. 170, on Hrepingas; Scharer 1982, pp. 143-4, spurious; Fleming 1985, p. 255 n. 4, 'one of the most elaborate post-Conquest forgeries produced in England'; Sims-Williams 1990, p. 99, on certain estates.

+ Wulfhere Dei beneficio rex Merciorum et Mediterraneorum Anglorum australium quoque regnorum pr{ae}sentibus et posteris omnibus Christum sanctamque ejus {ae}cclesiam colentibus perpetuam salutem. Benedicat anima mea dominum Jhesum salvatorem meum . et coram omnibus viventibus confitear ei cum fratribus et sororibus meis . populisque meis novo nuper baptismate iniciatis . quia sol justiti{ae} ortus est nobis . qui nos de tenebris idolatri{ae} transtulit in admirabile lumen su{ae} agnicionis . Qui non solum reos paternis erroribus absolvit . et advenas et pupillos suscepit ; set eciam in filios adopcionis credentes elegit . Cumque {ae}terna regna omnium regnorum distributor suis fidelibus repromiserit ; eciam in hac brevi vita qua ad {ae}ternitatem transitur nos regnare facit . Quid ergo retribuam domino pro omnibus qu{ae} retribuit mihi? Cum sine ipso nichil habeamus . nichil valeamus . nichilque simus . magna eciam aviditate salutis nostr{ae} omnium largitor accipit parva et infima nostra quatinus habeat causam retribuendi maxima sua . quodque dederimus sanctis suis . quodque dilect{ae} {ae}cclesi{ae} su{ae} . hoc sibi datum et acceptum ipse attestabitur in fine . mercedem quoque justi justi susceptorem promittit . accepturum esse.

Quapropter illum divin{ae} fidei et {ae}cclesiarum principem regnique Dei clavigerum per quem admittar in paradisum domini specialius reconciliari michi gestio per privilegium domus su{ae} qu{ae} Medeshamstede studio venerabilis abbatis Saxulfi gloriose est condita . et divina Monachorum familia bene disposita . Cui quicquid antecessor germanus mens Peada vel Oswius Christiana fide confrater et coregnator concessere ; non solum mea cupio auctoritate stabilire . verum eciam de meo aliqua addere . Deo et beato Petro et Monasterio suo de Medeshamsted' et Abbati et ejusdem loci Conventui in puram et perpetuam elemosinam omnia h{ae}c subscripta tenementa confero et confirmo . Videlicet villam de Medeshamstede in qua situm est dictum Monasterium cum Mercato et Theloneo et omnibus appendiciis suis . Scilicet . Thorpe . Dodesthorpe . Estfelde . Newerke . Carton' et Eye . et villam de Wytherington' et Gunthorpe . Peichirche et Glinton' cum {AE}cclesia et Capella . cum Theoloneo et Depingge et cum piscariis et omnibus pertinentiis suis . Totum pr{ae}terea Mariscum de Peychirche . et totum Mariscum de Eye . cum Heremitorio de Senglesholt . et cum aliis Heremitoriis in eisdem Mariscis . Villam de Castre et Eylesworthe , Sutton' . Upton' et Milton' cum capellis . Villam de Bernake cum appendiciis . Videlicet Suthorpe . Walcote . Pilesgate . Ufforde . Badington' . Aiston' . Torpel . villam de Thornhawe cum appendiciis . Videlicet Sibertone et Walmesforde . villam de Witheringge de Wirthorpe et Burle . Villam de Makeseye cum membris et appendiciis . Videlicet Loholm . Nunton' . et Depingge . villam de Helpeston' . et de Northburge . Villam de Etton' cum Wodecrofte . villam de Paston' ; cum Walton' . et villam de Marham cum pertinentiis . stagna eciam et paludes . lacus et piscaturas . cum terris et omnibus pr{ae}dictis infrajacentibus . qu{ae} de meo regali jure vel principum meorum mutuacione et assensu amodo imperpetuum libere famulentur Deo famulantibus . qu{ae} ita determinari volumus . Ab ipso Medeshamstede ; ad Northburge . et inde ; usque ad locum quem vocant Folies , et inde ; totam paludem in directum usque ad Esendike . et de Esendike ad locum quem F{ae}dermudem dicunt . et inde in directum ad locum via decem leugiarum ; quem Gugedike circa-habitantes nominant . et inde ad Raggewilhc . et de Raggewilhc ; quinque miliariis ad magistram aquam qu{ae} ducit ad Elm . et ad Wisebeche . atque inde sicut itur tribus leugiis contra cursum magistr{ae} aqu{ae} usque ad Trokenholt in directum per immensam paludem ad Derevorde . longitudine viginti leugiarum . et inde ad Gretecros . et de Gretecros ; per unam pulchram aquam Bradanea nomine sex leugiis ad Paccelade . et sic in medium partitis stagnis plurimis et inmensis paludibus cum habitatoribus Huntedenensis provinci{ae} . una cum stagnis et lacis Schelfremere et Witelesmere . et ne quis ignorantia l{ae}datur de descriptione terminorum de Wittelesmere ; eam sic cum suis piscuariis paludibus et aquis terminari volumus. In septemtrionali parte stagni est aqua nomine Merelade exiens de amne Nen ubi terminus Septemtrionalis est ipsius stagni . h{ae}c vero cum suis paludibus illi adjacet, habens in fine piscuarium unum quod dicitur Ethemuthe in orientali parte sunt duo stagna qu{ae} vocantur Wellepol et Trendemere. Inter h{ae}c stagna est aqua angusta duorum stadiorum longa, qu{ae} vocatur Trendemerebec, habens in se duo piscuaria . Est eciam ibi aqua angusta unius miliarii longa . qu{ae} dicitur Falet habens in se unum piscuarium. In illa parte inter Wittelesmere et Kingesdelf ubi terminus est orientalis ; est spacium paludis trium miliariorum in latitudine habens in se angustam aquam qu{ae} vocatur Thescuf et silvam qu{ae} dicitur Ragreholt. In australi vero parte illius est aqua angusta trium stadiorum longa qu{ae} vocatur Schelfremerebec, habens in se duo piscuaria in cujus fine est stagnum qu{ae} vocatur Schelfremere habens ad suam australem plagam aquam angustam qu{ae} vocatur Ubbemerelade dimidii miliarii longa. In cujus eciam capite id est in fine stagni est unum piscuarium. Ad cujus aqu{ae} medietatem in longitudine est locus e contra in palude qui vocatur Alduuines baruue ubi australis est terminus. In occidentali autem parte illius est aqua angusta duorum stadiorum longa qu{ae} vocatur Trendemerebeke habens in se unum piscuarium. ln cujus fine est stagnum quod dicitur Westetrendemere . Sunt in illa parte eciam aqu{ae} quarum nomina sunt Dreigmere . Wellepol . Withibuscemere . Langemere . Keninges . et Musclemere . Est eciam ibi aqua unius miliarii longa usque ad terram de Opbec vocata habens in se unum piscuarium . in huius aqu{ae} fine est terminus occidentalis paludum et aquarum ad Witelesmere pertinencium . Cum terris quoque et mansionibns qu{ae} jacent in australi parte Sch{ae}lfremere . et cum infra septa undique palude usque ad Medeshamstede . et de Medeshamstede ; usque ad Welmesforde . et de Welmesforthe usque ad Clive ; et inde ad Eston' et de Eston' ; ad Staunforde . et sic totam illam partem vill{ae} de Staunforde qu{ae} est versus Medeshamstede circa pontem cum terris et Molendinis eidem parti adjacentibus . Et cum Ecclesia sancti Martini et cum Ecclesia Omnium Sanctorum . Monasterium sancti Michaelis cum omnibus ad idem Monasterium pertinentibus . et sic de Staunforde sicut aqua currit ad supradictam Northburgam. Concedimus etiam pr{ae}fato monasterio de Medeshamstede . Abbati et Monachis ibidem Deo servientibus ; Villam de Wermington' . cum Ecclesia et Molendino et cum omnibus pertinenciis suis Villam de Undale, Aiston' et Chirchefelde cum Ecclesia et Capella et Molendino et cum Bercaria de la Bigge . et terris . et pascuis . et boscis circumjacentibus . et Villas de Stoke . Benifelde . Glapthorn' et Cotherstoke . cum omnibus suis pertinenciis . cum Mercato de Undale et Theoloneo cum omni libertate donamus . Hundreda eciam sua qu{ae} Ett-hundred vocantur cum omnibus suis libertatibus . Villam de Stanewigge cum Ecclesia et Molendino et cum omnibus pertinenciis suis . Villam vero de Irtelingburge cum Ecclesia et Molendino et cum omnibus pertinenciis suis . Ketteringge cum Ecclesia et Molendino et cum omnibus pertinenciis suis . Cotingham cum Ecclesia et Capella de Carleton' eidem Ecclesi{ae} adjacenti cum molendinis et omnibus appendiciis suis . Pittelle ; cum Ecclesia et Molendino et cum omnibus pertinenciis suis . In villa de Norhamtonne sexdecim mansuras cum omnibus appendiciis suis . Quandam vero modicam numinis mei particulam . decem videlicet mansas in illo loco qui dicitur Ollanege . Quadraginta vero terr{ae} illius manentes ubi Hogh nuncupatur ad Hebureahge insulam pertingentes pr{ae}dicto Monasterio de Medeshamstede Christique famili{ae} ibidem in propriam pro domino possessionem obtulimus.

Concedimus insuper beato Petro in hoc loco de Me[de]shamstede has terras et possessiones cum omnibus rebus ad eas pertinentibus . Hoc est terram de Hoveden . Bredun . Hrepingas . Cedenac . Swynesheved . Heanbirig , Lodeshale . Scuffanhalch . Costesforde . Stretteforde . Wecelleburne . Lusgerde . Ethelhuniglonde . Barchanig . Langeledenham . Wassingburge . Binnington' . Cuningesburge . et terram in Bernewelle . In Leycestreschira ; Eston' et membra eidem pertinentia . videlicet Brimhirst . et Prestegrave . Draytun . Glathestun' cum Ecclesia et Capella et Molendino et villam de Langeton . in Rotelandia ; Tynewelle et Inge{dh}orp cum Ecclesia et Capella et molendinis et cum omnibus appendiciis suis . In Notinghamschira ; Colingham et cum Ecclesia et cum libertatibus regiis et Molendino et cum omnibus pertinentiis suis . In Lincolnschira ; Fiskerton cum Ecclesia et Capella de Refham eidem {ae}cclesi{ae} adjacenti . et cum omnibus appendiciis suis . Villam de Scotere et Scal{dh}orpe cum Ecclesia et molendino et cum omnibus appendiciis suis . In Scotton' ; sex carucas terr{ae} in Thorpe . ii . carucas in Iolthorpe ; dimidiam . In Rismu ; dimidiam . In Messingham . iiii . Carucas et . vi . bovatas . In Malmiton' . ii . carucas . In Cletam . i . Carucam . In Hibaldestowe . i . Carucam . et quartam partem Ecclesi{ae} . In Ragenildetorpe . ii ; Carucas ii . Carucas et dimidiam . In Holm ; ii . Carucas . In Riseby ; dimidiam Carucam . In villa de Walcote super Humbram ; vi . Carucas . In Alkebarue ; unam et totam Ecclesiam . In Normanby ; unam Carucam . In Alethorpe dimidiam carucam . In Mustam ; unam Carucam et . ii . bovatas . Et villam de Thurleby cum Ecclesia et appendiciis . Et villam de Osgoteby cum omnibus pertinenciis suis . Et Walcote juxta Trikingham et Breidesthorpe . Rihale . et Belmesthorpe . Manthorpe . et Carletun . Et Quadaveringge in Hoylandia . cum salinis et pascuis et omnibus pertinenciis suis . In Huntingdonneschira villam de Fletton' cum Ecclesia et Molendinis . Et villam de Overton' cum pertinenciis suis . Et villam de Alewalton' cum Ecclesia et Molendinis. cum theoloneo Navium et cum omnibus appendiciis suis . Mercatum vero in Medeshamstede constituimus singulare . ut nullum aliud habeatur inter Staunforde et Huntingdon . et ad idem damus . ibidemque solvi jubemus totum sine ulla contradictione theoloneum . et propter varia lucra corporalium et spiritualium utilitatum ; hoc Mercatum decrevimus illic celebrari . et undique illic requiri . quatinus et Dei ministri inde adjuventur propinquius . et a concurrente populo inter terrena necessaria ; c{ae}lestia petantur subsidia . dummodo per sancti Petri qu{ae}sita patrocinia . et per missarum audita misteria . secundum fidem cujusque ibi possint redimi diversarum offensionum debita .

Concedimus eciam pr{ae}dictis Abbati et Monachis quod ipsi habeant francum plegium in omnibus dominiis suis in custodia sua . et prohibemus ne aliquis de hoc se intromittat nisi ipsi et ballivi sui . et prohibemus etiam ne aliquis pr{ae}sumat emere . absque eorum licencia in mercatis suis de Medeshamstede et de Undale nisi illi qui ostenderint quod inde libertatem habeant . item pr{ae}cipimus ut pr{ae}dictum monasterium habeat omnes libertates et consuetudines quas regia potestas liberiores alicui ecclesi{ae} conferre potest.

Quare volumus et firmiter pr{ae}cipimus quod pr{ae}dicti abbas et successores ejus et monachi habeant et teneant omnia pr{ae}dicta bene et in pace . libere et quiete . integre et honorifice . in bosco et in plano . in viis et semitis . in pratis et pascuis . in aquis et molendinis . in piscariis . in vivariis . in stagnis . et in mariscis et turbariis . cum soka et saka . et Tolle et Theem . et Infangenthefe . et utfangenthefe . hamsoke . grithbriche . blodewithe . murdro et Thesauro . forstalle . flemmeflethe . Ordel . et cum duello in omnibus dominiis suis . et in omnibus locis . et in omnibus causis qu{ae} sunt vel esse possunt.

Pr{ae}cipimus eciam quod ipsi et dominia sua sint libera et quieta ab omni Scotto et Geldo et ab omnibus auxiliis Regum . vicecomitum et omni Ministralium suorum . hidagio . et Danegeldo . et Schiris . et Hundredis . et placitis et querelis . Wardepeny et Boroupeny . et lestage . Wrec . et ab omnibus operibus Castellorum . Parcorum . Poncium et de clausturis . et ab omni Careio . et summagio . et Navigio . et regali domorum {ae}dificatione . et omnimoda operatione . et silv{ae} eorum ad pr{ae}dicta opera vel ad aliqua alia nullo modo capiantur.

Pr{ae}cipimus etiam quod pr{ae}dictum Monasterium et dominia sua sint libera et quieta ab omni dominacione . exactione . comitum . Baronum . Vicecomitum . et Ministralium suorum . et pr{ae}dicti abbas et monachi . homines . et omnia dominia sua sint quieta ab omni theoloneo in omni foro . et in omnibus Nundinis . et in transitu viarum . poncium . et portuum maris per totum regnum nostrum in Anglia . et omnia Mercata sua sint similiter quieta . et hoc super forisfacturam nostram. Item catalla furium Mercieque ex Murdro et aliis forisfacturis quibuscumque contingunt ; quantum ad sua dominia sint. H{ae}c inquam omnia licet parva ita concedo ut ego regaliter tenui vel ab aliis effici libera . quatinus ab omni servitute absoluta in proprias tantum expensas liberrima possideat {ae}cclesia tanquam regina non tanquam famula.

Inter has donationes et sanctiones venerabilis pater monasterii Saxulfus habens monachos anachoretic{ae} conversacionis amatores suggessit michi cum nonnullis fratribus velle Dei quidem nutu et nostro assensu monasterium in ipsa subjacente heremo cum heremiticis cellulis in honore Dei genitricis construere in loco qui jam nomen accepit Ancarig . quatinus ibi vel c{ae}nobit{ae} pro anachoritis . vel anachorit{ae} pro c{ae}nobitis divina pace possent conversari . quibuscum ego, quod semel inquam vobis perpetuavi eciam si ad alios vestros usus converteretis non habuissem contradicere . quanto magis cum id proposueritis in edificationem Ecclesi{ae} et in Augmentationem Religionis divin{ae} . immo ego faveo et laudo ut perficiatur eo loci h{ae}c bona et laudabilis [voluntas] vestra juxta vestram ditionem in domino.

H{ae}c nobis beato Petro principante principalis in sua regione et specialius Romana sit ecclesia . hic qu{ae}ramus ipsum patronum qui Rom{ae} non possumus. Non decet immo non expedit nobis ut h{ae}c serviat qu{ae} fide ipsius Petri Christo regaliter desponsata est . 'Reges gencium' ait dominus Petro 'a quibus accipiunt tributa . a filiis an ab alienis?' 'Ab alienis' inquit Petrus. 'Ergo liberi sunt filii' 1 dicit dominus. Ergo et a nobis sit libera h{ae}c Regina mater cum filiis suis ministris Dei nostri . ut dimissis hiis qu{ae} Regis erant ; tota libertate qu{ae} sunt Dei Deo reddant. Alia quoque Monasteria qu{ae} Dei famuli Saxulfi instancia assurgunt cum aliis Ecclesiis finitimis qu{ae} deinceps generantur . Huius prim{ae}v{ae} matris visceribus fovenda et educanda pignora commendamus . quatinus Christiana religio nostris primum temporibus nostrum regnum ingressa ; ubique propagetur confirmetur perpetuetur . Hanc oblationem nostram beatissime pater Deusdedit . apostolica manu tua obsecro perhenniter corroborari qui successor legacionis fidei beati Gregorii et propagator Ewangelii pacis protodoctoris nostri Augustini sextus ab ipso beato Augustino apostolicus vicarius pr{ae}sides ecclesi{ae} Dorobernensis. Tu quoque mi frater Ethelrede et vos sorores piissim{ae} Kyneburga et Kyneswitha pro mutua animarum nostrarum redemptione huic Testamento nostro testes optimi ut primus condigniores conscribite. Precor eciam omnes successores meos . sive filii . sive fratres . sive externi Reges successerint . ut hoc nostrum pactum ita servent inviolatum ; sicut volunt recipere rectitudinis pr{ae}mium . et evadere rapacitatis supplicium.

Quisque autem benivola mente hanc nostram donationem et elemosinam amplificare satagerit ; in hoc pr{ae}sente s{ae}culo vit{ae} illius prospera f{ae}liciter augeantur . et {ae}tern{ae} vit{ae} gaudia {ae}terna succedeant. Si quis igitur diabolica illectus pravitate hoc donum in aliud quam quod constituimus pervertere molitus fuerit ; maneat {ae}ternaliter retrusus inter flammivomas {ae}stuantis gehenn{ae} incorrupciones lucubre sibi solium vendicans inter tres nefandissimos proditores Christi . Judam . Annam . et Caiapham . et in Satan{ae} faucibus maneat deglutiendus [et] omnium infernalium morsibus carnificum sine fine laceretur . nisi hic digna satisfactione emendare curaverit quod contra nostrum Decretum inique commisit.

Huius confirmacionis isti testes subscribuntur.

+ Ego Uulfhere Rex cum sociis Regibus et patribus ac Ducibus hoc Testamentum donacionis me{ae} pr{ae}sente apostolico patre nostro Deusdedit confirmavi.
+ Ego Oswius Rex Northanhumbrorum amicus Abbatis Saxulphi . immo Ecclesi{ae} Dei debitus adjutor laudavi.
+ Ego Sighere Rex voluntarie immo Christian{ae} fidei recenti perceptione Regi Uulfhero subjectus concessi.
+ Ego Gibbius Rex simili gratia devotionis ac nova industria baptismatis eundem Uulferum habens pr{ae}latum subscripsi.
+ Ego Ethelredus frater Regis cum eodem consensi.
+ Ego Kyneburga soror Regis amplector.
+ Ego quoque soror Regis Kyneswitha favi.
+ Ego Dorovernensis Ecclesi{ae} Pontifex Deusdedit annui.
+ Ego Itamar Rofensis Episcopus corroboravi.
+ Ego Wyna Lundoniensis Episcopus subnotavi.
+ Ego Jerumannus Merciorum Episcopus approbavi.
+ Ego Tuda episcopus aspiravi.
+ Ego Wilfridus presbyter famulus Ecclesiarum et bajulus Evangelii Dei in gentes affectavi.
+ Ego Eoppa presbyter missus a Rege Uulfero legatione Dei convertendi gentes in Whit benedixi.
+ Ego abbas Saxulfus s{ae}pedicti Monasterii conclamavi.
+ Signum Immine principis.
+ Signum Eadberhti principis.
+ Signum Herafridi principis.
+ Signum Whitberti principis.
+ Signum Abonis principis.
+ Signum {AE}{dh}ilbaldi ministri.
+ Signum Brordani ministri.
+ Signum Walberti ministri.
+ Signum Ealhmundi ministri.
+ Signum Fredegysi ministri.

Cum c{ae}teris optimatibus ac Ministris Regis h{ae}c collaudata sunt. Sancitum est hoc privilegium Anno dominic{ae} Incarnationis Sexcentesimo . Sexagesimo quarto . Uulferi Regis septimo . Deusdedit Nono . quod nullius insana et punienda cupiditas violet.

+ Wulfhere dei beneficio rex ............ de meo aliqua addere (as in No.22)

qEKET¾ Anglo-Saxons.net : S 69

S 69

A.D. 666 x 675. Wulfhere, king of Mercia, to the church of St Peter, Chertsey; confirmation of grants of land by Frithuwold, subregulus, and Eorcenwold. Latin.

Archive: Chertsey

MSS: BL Cotton Vitell. A. xiii, 24v (s. xiii)

Printed: K 986; Mon. Angl. (rev. edn), i. 429 (no. 5); B 33.

Comments: Stenton 1918, p. 434 n. 6, spurious (= Stenton 1970, p. 49 n. 3); Gelling, ECTV, no. 308, spurious; Scharer 1982, pp. 144-5, spurious, based on S 420; cf. S 1165.

+ Regnante domino nostro Jhesu Christo in perpetuum . Ego Wlfarius rex Mercianorum . largiente domino et omnibus sanctis ejus omnes terras quas Fritheuualdus subregulus et beatus Erkenuualdus Ecclesi{ae} sancti Petri Certeseye dederunt {ae}ternaliter confirmo . et pr{ae}cipio in nomine sanct{ae} et individu{ae} trinitatis ut omnes supranominat{ae} terr{ae} {ae}ternaliter sint liber{ae} ab omni jugo terren{ae} servitutis . necnon et hoc pr{ae}cipio in nomine Dei omnipotentis et omnium sanctorum ejus quod nullus Rex aut episcopus vel aliquis alius potens sit tam audax ut huius me{ae} confirmacionis condictum confringere pr{ae}sumat .

Si quis vero hanc confirmacionem adaugere voluerit adaugeat ei Deus pr{ae}mium in regno c{ae}lorum. Si quis autem minuerit minuatur merces ejus hic et in regno Dei nisi prius cum satisfactione digna emendaverit. Amen.

qFKFTB Anglo-Saxons.net : S 70

S 70

A.D. 671 for ? 679 (Chelsea). {AE}thelred, king of Mercia, to Osric and Oswald, his noble ministri; grant of 300 hides (tributarii) at Gloucester, Gloucs., to Osric, and 300 hides (cassati) at Pershore, Worcs., to Oswald; Osric's part being used by him for the foundation of a minster at Gloucester. Latin.

Archive: St Peter's, Gloucester

MSS: Gloucester, D. & C., Reg. A, 9r (s. xiv)

Printed: Hart, Cart. Gloucs., i, pp. lxxi-ii; B 60 ex Hart; Finberg, ECWM, p. 158; Morris 1995, p. 123, ex B.

Translated: Jones 1958, pp. 52-3.

Comments: Taylor 1903, pp. 319-31; Stevenson 1904, p. 155 n. 6; Stenton 1918, p. 436 n. 18, not a medieval fabrication (= Stenton 1970, p. 51 n. 4); PN Worcs., p. xvi, very corrupt but should not be rejected, cf. n. 3; Finberg 1957, p. 12; John 1960, pp. 7, 46, 76, based on early materials; John 1966, pp. 83-5, not in the ordinary sense a forgery, much more an incompetent foundation history based on authentic contemporary material; Finberg, ECWM, no. 1, authentic basis, pp. 153-66, composed in 9th century from miscellaneous material, p. 240, on vocabulary; Scharer 1982, pp. 146-8, fabricated, authentic material minimal, probably based on a charter of Osric founding Gloucester; Hooke 1990, p. 19; Sims-Williams 1990, pp. 34-5, on beneficiaries, p. 89 n. 9, on Gloucester, pp. 94-6, on Pershore, p. 122.

Notes: S 70 is part of a composite 'foundation charter', other sections of which are formed by Glo 1 (S 1782) and S 209.

In nomine domini nostri Jhesu Christi.

Solet non nunquam inter multos sacerdotes domini vel quoslibet minores gradus ecclesi{ae}, et inter ipsos etiam laicos fideles, de possessionibus agrorum vel quis vel ad quamlibet ecclesi{ae} pertineat, vel quis etiam cujuslibet magis sit, maxima discordia oriri, quapropter ego Ethelredus, Deo adjuvante, rex Merciorum fui cogitans de remedio anim{ae} me{ae} ut aliquid fecerim mihi in elemosinam pro nomine omnipotentis Dei in s{ae}cula. Concedens autem donabo duobus ministris meis nobilis generis in provincia Huicciorum, Osrico scilicet et Oswaldo fratri ejus in vicarium, cum nostra licentia et consensu, aliquam partem telluris, id est . ccc . tributariorum at Gleaweceasore Osrico, et altera similiter . ccc . cassatorum at Pershoram, hoc est, ut Osric acciperet illud obe Gleaweceasdre, Oswald etiam et Pershoram haberet.

Postquam ego Etheldredus rex fui rogatus a venerabili viro pr{ae}fato Osrico licenti{ae} me{ae} ut monasterialem locum et vitam in illa civitate construere potuisset, et c{ae}nobialem regulam perenniter ibi constitueret; et tunc ita fiebat, et ipse comparavit illam civitatem cum agro suo, et ad liberam potestatem omnis rei, cum uno suleaurea, in quo fuit . xxx . milia, sibi in perpetuam h{ae}reditatem possidendum et adhabendum, et post se in suam genelogiam qualicunque manu voluerit donandum.

Facta vero est h{ae}c conditio in quinto anno regni Ethrelwedi regis Merciorum, hoc est, anno dominic{ae} incarnationis sexcentesimo septuagesimo primo, tunc fuerunt domini archiepiscopus Deusdedit, et Saxulphus episcopus, gentes Mercini, et sinodus congregata fuit in loco famosa Ethcealchy de istis rebus sic factis .

qGKGTŽ Anglo-Saxons.net : S 71

S 71

A.D. 680 for 681. {AE}thelred, king of Mercia, to Aldhelm, abbot; grant of 15 hides (cassati) near Tetbury, Gloucs. (The rubric in MSS 1 and 2 refers to Cherletune juxta Tetteburi.) Latin.

Archive: Malmesbury

MSS: 1. BL Lansdowne 417, 9v (s. xiv/xv)
2. PRO E 164/24, 122v-123r (s. xiii)
3. Bodleian, Wood empt. 5, 14v-15r (s. xiii)

Printed: Mon. Angl., i. 51; K 23 ex MS 1; Mon. Angl. (rev edn), i. 258 (no. 7) ex MS 3; Giles, Opera Aldhelmi, cols 311-12; Brewer, Reg. Malm., pp. 282-3, ex MS 2; B 59 ex Brewer, K, Mon. Angl. and MS 1.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Stenton 1918, p. 438, of ill repute (= Stenton 1970, p. 52); Darlington 1955, p. 3; Watkin 1956, p. 211 and n. 23; Finberg, ECW, no. 339, the bounds in B 59A (S 1578) have no connection with this grant, which refers to Charlton in Tetbury, Gloucs.; Stenton 1971, p. 69, cited; Scharer 1982, pp. 148-50, dubious, some genuine elements, used for fabrication of S 73; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Edwards 1988, pp. 90-2, authentic.

Rubric in MSS 1 and 2:
Quomodo {AE}delredus rex contulit Aldhelmo Abbati et Meldunensi cenobio Newentune et Cherletune juxta Tetteburi.

In nomine domini Dei nostri Jhesu Christi salvatoris !

'Nihil intulimus', ut apostolicum testatur oraculum , 'in hunc mundum , verum nec auferre quid possumus' 1 ; Iccirco terrenis ac caducis {ae}terna et mansura mercanda sunt . Quapropter ego {AE}thelredus rex Merciorum , rogatus a patricio meo et propinquo Coenfritho pro remedio anim{ae} me{ae} , ac pro oratione fratrum in Meldunesburg Deo servientium , . xv . cassatos prope Tectan Monasterium Aldelmo abbati libenter largitus sum.

Si quis vero hanc donationem augere et amplificare voluerit , augeat Deus partem ejus in libro vit{ae} : quod si quis , tyrannica potestate fretus , demere vel auferre satagerit , sciat se coram Christo novemque angelorum ordinibus in tremendo examine rationem redditurum.

Scripta est autem h{ae}c cyrographi cartula , anno ab incarnatione domini . dclxxx . Indictione . ix .

+ Ego Theodorus gratia Dei archiepiscopus confirmavi .
+ Ego Saxulfus episcopus subscripsi .
+ Ego Bosel episcopus subscripsi .
+ Signum manus {AE}thelredi regis Merciorum .
+ Signum Cenfrithi comitis .

qHKHT2I Anglo-Saxons.net : S 72

S 72

A.D. 680. {AE}thelred, king, to St Peter's Minster, Medeshamstede; grant, appended to a bull of Pope Agatho, of land at Breedon on the Hill, Leics.; Hrepingas (? Repton, Derbys.); Cedenac; Swineshead, Lincs.; Heanbyrig; Lodeshale; Shifnal, Salop.; Costesford; Stretford (? Stretford, Salop.); Wattlesborough and Lizard, Salop.; {AE}thelhuniglond (? in Kent); and Bardney, Lincs. Latin and English versions.

Archive: Peterborough

MSS: Bodleian, Laud 636, 18v-19r (s. xii; English; facsimile)

Printed: Latin (all deriving from Spelman's translation of the English) Spelman, Concilia, i. 164-6; Mon. Angl., i. 67-8; Gunton 1686, pp. 123-8; Wilkins, Concilia, i. 48-50; K 990; Mon. Angl. (rev. edn), i. 379-80 (no. 3); HS, pp. 155-7; B 48 ex K.

Comments: HS, p. 153. spurious; Plummer 1899, pp. 25, 30, spurious; Stenton 1933, pp. 314-15, a late and clumsy fabrication but the list of ancient possessions of the abbey is probably based on an early record (= Stenton 1970, pp. 180-1); Levison 1946, pp. 200-1, 219, 260, spurious, possibly the work of Guerno; Whitelock 1954, p. 33, spurious; Hart, ECEE, no. 146, spurious; Finberg, ECWM, no. 427, spurious; Hart, ECNE, no. 33, spurious; Rumble 1977, p. 170, on Hrepingas; PN Shrops., i. 263; PN Lincs., ii. 75, Cedenac is not Cadney.

+ Gloriosissimo filio regi Merciorum {AE}{dh}elredo , fratribus quoque et coepiscopis Theodoro Dorobernensi et Saxulfo , Mediterraneorum Anglorum vel Merciorum episcopo , c{ae}terisque consacerdotibus , Agatho servus servorum Dei in domino salutem.

'Dominus regnavit , exultet terra , l{ae}tentur insul{ae} mult{ae}' 1 ; reges terr{ae} et omnes populi et c{ae}tera omnia laudent nomen domini , quia exaltatum est nomen ejus solius. Gratia domini nostri Jhesu Christi regis omnium s{ae}culorum f{ae}liciter cotidie adimpletur h{ae}c prophetica exhilaratio, quando reges et gentes orbis terrarum et pr{ae}cipue juxta divinum oraculum reges insularum multarum adorant et colunt ipsum Jhesum Christum unicum dominum et regem suum ; unde etiam sanctum nomen ejus specialius benedicimus quod vos , pr{ae}cellentissime fili , cum vestris pi{ae} memori{ae} fratribus non solum dampnosa sculptilia d{ae}moniorum cum paternis erroribus exterminantes , verum salvatorem agnovistis et ver{ae} divinitatis effecti estis cultores , verumetiam ad vertendos subjectos vobis reges et populos fidei balteo ut boni ministri Christi vos accinxistis.

Cumque in {ae}cclesiis et baptisteriis extruendis quibus populus adquisitionis Dei multiplicetur , devote laboretis , hanc caritatis vestr{ae} flagrantiam familiarius amplectimur , quod de {ae}cclesia beati Petri quam a Deo primitivam abbatiam censetis in regione vestri imperii , qu{ae} est Mediterraneorum Anglorum , in loco qui appellatur Medeshamstede pr{ae}claram , tam benevola vota nobis regia scilicet legatione mandaveritis. Hanc quippe , ut perhibetis, antecessores vestri et fratres Christianissimi per venerabilem virum, nuper abbatem nunc sacerdotem , Saxulfum regaliter condidere et amore beati Petri pr{ae}cipue coluere , hanc regia largitate necnon et libertate regia cum privilegii descriptionibus gloriosius extulere ; hanc et vos clarissimi filii non minori fervore regalis industri{ae} vultis Romana et apostolica auctoritate contra omnes impetus procellosi mundi perpetuo muniri , immo etiam quantum est in vobis prompta vestri benevolentia Romanam et apostolicam eam facere , ubi beatum Petrum , nobis quidem corpore , vobis vero spiritu, semper pr{ae}sentem possideatis , ubi et a vobis et a toto regno vestro ac si Rom{ae} requiratur et piis veneretur votis fidelium. Apparet nimirum vos esse intimum filium huius qu{ae} totius orbis mater est principalis {ae}cclesiarum et ipsum ejus pr{ae}sidium affectare patronum qui clavigeri potestate vobis aperiat regna c{ae}lorum.

Quapropter non solum voluntarie sed et maxime gratias agentes annuimus pi{ae} vestr{ae} petitioni ; quatinus pr{ae}dicta {ae}cclesia in Medeshamstede , sicut regia auctoritate regia , ita apostolica confirmatione sit apostolica ; sit ab omni servitute s{ae}culari libera , ita videlicet ut quemadmodum vos dictastis , nec rex nec episcopus nec pr{ae}ses aliquis abbati ipsius post electionem {ae}cclesi{ae} et regis assensum quicquam terreni oneris injungat ; non census , non tributum , non militia , non aliqua unquam servitutis occasio de omnibus rebus ad ipsam {ae}cclesiam pertinentibus vel in magno vel in minimo ab ullo exigatur , quatinus sub rege suo defensore non tyranno libere Christo soli deserviat. Episcopus quoque dioceseos non typo pr{ae}lationis sed officio caritatis huic se impendat , abbatemque ipsius , ac si Romanum legatum et comministrum evangelii habeat , et secundum sibi socium {ae}stimet non subjectum. Nullum vero potentatum in hoc monasterium pr{ae}ripiat , nec ordinationem ibi nec quodlibet officium sine abbatis favore arroget , sed neque ab ipsius intimis et peculiaribus locis aut parochiis vel in omni privilegio ipsius , juris quicquam pr{ae}ter ejusdem abbatis assensum accipiat vel faciat , ne qua scilicet abusione pacem perturbet gregis dominici , quales scandalizare est cum mola asinaria in profundo dimergi. Ubi autem electus ab ipsa congregatione abbas ordinandus erit , ab archiepiscopo Dorobernensi , Romani pontificis vicario, aut a quo ipse modo inefficatior jusserit , rege favente , ordinetur , nec parochianus pontifex , sive ipse sive aliquis alius pr{ae}dicta dumtaxat auctoritate ordinaverit , quicquam in eum pr{ae}ter fraternitatis obsequium pr{ae}ripiat. Hanc autem {ae}cclesiam c{ae}teris imperii vestri monasteriis qu{ae} modo assurgunt , vel deinceps in omnem posteritatem nascentur , tanquam religionis primicias excipimus , quatinus apostolica gratia suique Petri vestr{ae}que promotionis pr{ae}rogativa pr{ae}stet c{ae}teris a Tamense fluvio in aquilonem , sicut et orta perhibetur mater primaria ; abbas quoque ejus aliquis arcto{ae} plag{ae} prior habeatur et in omnibus conventibus anterior sedeat , ita duntaxat ut ad sacr{ae} fidei, religionis , caritatis , et concordi{ae} compaginem , loco primogeniti et vice Romana affectuose pr{ae}luceat , confratribus non imperet, sed et in aula regia et regalibus consiliis sicut et monasterii pr{ae}stantial audamus , ut primus vel inter primos adh{ae}reat , et exemplo Saxulfi omnes successores opportune seu importune regem frequentent religiosa conversatione , a terrenis revocent , ad c{ae}lestia erigant , ad pietatem , ad justitiam , ad Dei cultum , hortatu crebro accendant . Hanc quoque ad vestrum votum , non solum voluntarie verumetiam necessarie concedimus benedictionem huic apostolic{ae} {ae}cclesi{ae} quatinus tam vos quam c{ae}teri populi vestri imperii totius quoque Britanni{ae} sed et proximorum regnorum nationes , quicumque , vel vi{ae} longinquitate vel varia necessitudine pr{ae}pediti , Rom{ae} beatum Petrum in urbe sua revisere non sufficitis , hic eum spiritu vobis cohabitantem plena fide requiratis , hic vota persolvatis , hic absolutionem peccatorum et apostolicam benedictionem per ipsum ligandi ac solvendi principem fideliter speretis , et justa desideria cum precibus exaudiri ac c{ae}li januam vobis aperiri credatis . H{ae}c , igitur, et c[{ae}tera] qu{ae}cumque sunt tam a vobis quam a fratribus et antecessoribus vestris huic monasterio in {ae}ternam libertatem h{ae}reditatemque perpetuam donata , ac privilegiorum sanctionibus perenniter commendata , qu{ae}cumque etiam in posterum aut a vobis aut a successoribus vestris vel a quibuslibet personis usque in finem jure tradentur , omnia , scilicet , secundum vestram postulationem apostolica beati Petri auctoritate confirmamus , et ita h{ae}c observanda ab omnibus regibus et principibus Britanni{ae} contestamur , sicut ipsum c{ae}li janitorem timent offendere.

Si quis autem h{ae}c in aliquo , quod absit , violare pr{ae}sumpserit, cujuscumque potestatis aut ordinis sit , excommunicatorio ipsius sancti Petri gladio nisi emendaverit , excidatur . Qui vero custodierit , quique res {ae}cclesi{ae} amplificare maluerit , ipsius clavigeri gratia suscipiatur , et sicut infernus raptoribus , ita defensoribus ejus paradisus aperiatur . Huic ergo definitioni regia dignitas vestra , ut vestram majestatem decet , indelebiliter subscribat . Tua quoque devotio , reverentissime frater Theodore , quem , tam Gr{ae}cis quam Romanis institutionibus atque eruditionibus pr{ae}stantissimum , in lucem totius Britanni{ae} beat{ae} memori{ae} Vitalianus pr{ae}decessor meus destinavit , hanc qu{ae}so regiam et apostolicam s{ae}pedict{ae} {ae}cclesi{ae} libertatem vobiscum corroborare , et omnem perversorum injuriam divina animadversione recidere satagat ; sed et c{ae}tera aquilonalia a Tamense monasteria hoc sibi cum abbate suo paterna auctoritate pr{ae}stare unanimi corpore foveant. Similiter et tua caritas, frater Saxulfe , sicut et obnixe petisti hanc confirmationem perseverabiliter cum coepiscopis et amicis subscribi , ut videlicet nec tu nec quisquam successorum episcoporum quicquam huius {ae}cclesi{ae} usurpet pr{ae}ter abbatis pr{ae}sidentis voluntatem, ne qua contentionis oriatur occasio . Sic vos omnes cum vestro rege filio nostro karissimo in pace custodiat Dei gratia.

Hoc privilegium a sancto papa Agathone , assentiente concilio centum . xxv . episcoporum , per reverentissimum episcopum Wilfridum destinatum , Ego {AE}{dh}elredus Dei dono rex anno domini . dc. lxxx . meique regni . vi . suscipiens approbante etiam domino archiepiscopo Theodoro cum concilio celebrato in campo Estfeld, tam gratanter regali subscriptione confirmo , quam ipse desideriosus in hoc exactor extiti , ut scilicet dilectum nobis monasterium beati Petri in Medeshamstede per industriam spiritualis patris nostri Saxulfi alienigena carnis genitore pr{ae}eunte , benignissim{ae} memori{ae} fratres mei Peada regaliter instituit , Wlferus regali opulentia et privilegio principaliter nobilitavit ; ego quoque tam pro me{ae} anim{ae} quam ipsorum fratrum salute , necnon et pro sacratissimis sororibus meis , beatissim{ae} scilicet memori{ae} Kyneburga , et qu{ae} adhuc superstes sacrata Christo virginitate deservit Kyneswida , et rebus augere et divina auctoritate munire curavi. Proinde trado beato Petro in hoc loco Medeshamstede has terras et possessiones cum omnibus rebus ad eas pertinentibus , hoc est , Bredune , Hrepinges , Cedenac, Swinehafed , Heanbyrig , Lodeshale , Scuffanhalch , Costesford , Stratford , Watelleburne , Lusgard , {AE}delhuniglond , Bardunig . H{ae}c inquam beato Petro regaliter habita regaliter concedo habenda in perpetuam h{ae}reditatem atque liberrimam {ae}cclesi{ae} proprietatem , obsecrans per ipsum Apostolorum principem et per apostolicam sententiam pr{ae}sumptam . ne quis unquam succedentium tam de hiis quam de omnibus rebus ad ipsam {ae}cclesiam appendentibus quicquam detrahat . Quod si quis fecerit omnibus episcopis dampnantibus et hiis pr{ae}sentialiter subscribentibus apostolico gladio animadvertatur .

+ Ego Theodorus Romana legatione in hos fines terr{ae} destinatus et licet indignus vice beat{ae} memori{ae} Augustini Dorobernensi cathedra inthronizatus, juxta apostolicum pap{ae} Agathonis mandatum privilegium monasterii Medeshamstede subscriptione nostra confirmo , cujus inviolatores dampno et excomunico , defensores vero gratifico et benedico .

+ Ego humilis Saxulfus regali beneficio ejusdem monasterii fundator , ita ipsius in omnibus libertatem et pr{ae}rogativam corroborare gaudeo , sicut ei specialius optima omnia cupio , ut nichil usurpem vel de rebus vel officiis ipsius monasterii pr{ae}ter voluntatem et postulationem abbatis , nec ego nec successores mei ; ego quoque omnem violenti{ae} abusionem anathemate hinc excludo .
+ Ego Wilfridus apostolico favore repetens sedem Eboracensem testis et relator huius sanctionis votiv{ae} assentior .
+ Ego Ostrich regina {AE}{dh}elredi regis prompto animo hiis annuo .
+ Ego Adrianus apostolicus legatus et comes et suffraganeus reverentissimo Theodoio h{ae}c approbo.
+ Ego Johannes Romanus legatus conlaudo .
+ Ego Putta Rofensis episcopus ultro subscribo .
+ Ego Waldhere Lundoniensis episcopus confirmo .
+ Ego abbas Cu{dh}baldus ejusdem monasterii Medeshamstede successor venerabilis Saxulfi speciali amore amplector , ut quisquis h{ae}c servaverit valeat , quisquis pr{ae}varicatus fuerit , quod absit , omnium episcoporum ac sacerdotum excommunicatione dispereat . Amen .

+ Ic {AE}ga{dh}o papa of Rome grete wel seo wur{dh}fulle {AE}{dh}elred . Myrcene kynning . 7 se {ae}rcebiscop Theodorum of Cantwarbyrig . 7 seo Myrcene biscop Saxulf . seo {ae}r w{ae}s abbot . 7 ealle {dh}a abbotes {dh}a sindon on Englalande Godes gretinge 7 minre bletsunge .

Ic hawe geheord seo kynninges {AE}{dh}elredes geornunge 7 {dh}es {ae}rcebiscopes Theodorus 7 {dh}es biscopes Saxulfes . 7 {dh}es abbotes Cu{dh}baldes . 7 ic hit will {dh}at hit on {ae}lle wise beo . swa swa ge hit sprecon hawen ; 7 ic bebeode on Godes half . 7 sancte Petres . 7 ealra halgan . 7 ealre hadode heafde . {dh}et ne kynning . ne biscop . ne eorl . ne nan man ne habbe nan onsting . ne gafle . ne geold . ne feor{dh}ing . ne nannes cinnes {dh}eowdom ne nime man of {dh}{ae}t abbotrice of Medeshamstede .

Ic beode {ae}c {dh}{ae}t {dh}e scyrbiscop ne seo swa dyrstlece {dh}{ae}t he ne hading . ne haleging ne do on {dh}is abbotrice buton seo abbot hit him bydde . ne biscopwite . ne sina{dh} . ne nanes cinnes {th}ing , na hawe {dh}{ae}r nan onsting .

7 ic wille {dh}{ae}t seo abbot beo gehealden for legat of Rome ofer eal {dh}{ae}t iglande . 7 hwilc abbot {dh}e {dh}{ae}r be{dh} coren of {dh}e munecan {dh}{ae}t he beo gebletsad of {dh}an {ae}rcebiscope of Cantwarbyrig .

Ic wille 7 cy{dh}e {dh}{ae}t hwilcman swa hawed behaten to faren to Rome . 7 he ne muge hit for{dh}ian . o{dh}er for untrumnisse . o{dh}er hlafordes neode . o{dh}er for hawelest o{dh}er for hwilces cinnes o{dh}er neod he ne muge {dh}{ae}r cumon . beo he of Englelande . o{dh}er of hwilc o{dh}er igland beo he . cume to {dh}{ae}t mynstre on Medeshamstede . 7 hawe {dh}{ae}t ilce forgiwenesse of Criste . 7 Sancte Peter , 7 of {dh}one abbot . 7 of {dh}one muneca {dh}{ae}t he scolde hawen gif he to Rome fore .

Nu bidde ic {dh}e bro{dh}er Theodorus . {dh}{ae}t {dh}u lete bedon geond {ae}l Englelande {dh}{ae}t seo sina{dh} wur{dh}e gegaderod . 7 {dh}is write wur{dh}e geredd 7 gehealdon .

Alswa ic beode {dh}e Saxulf biscop . {dh}at swa swa {dh}u hit geornest . {dh}{ae}t seo mynstere beo freo . swa ic forbeode {dh}e 7 ealle {dh}e biscopas {dh}e after {dh}e cumon of Criste 7 of ealle his halgan . {dh}{ae}t ge nan onsting ne hawen of {dh}at mynstre . buton swa micel swa {dh}one abbot wille :

Nu wille ic hit segge mid worde {dh}{ae}t hwa swa halt {dh}is write 7 {dh}is bode . {dh}a wur{dh}e he efre wunnende mid God {ae}lmihtig on heawenrice . 7 hwa swa hit tobrece{dh} , {dh}a wur{dh}e he amansumod 7 ani{dh}rod mid Judas . 7 mid ealle deofle on helle . buton he come to dedbote . Amen.

{DH}as writ seond seo papa Aga{dh}o . 7 an hundred 7 fif 7 twenti biscopes bi Wilfrid {ae}rcebiscop of Eorferwic to Englelande : . {DH}is w{ae}s gedon {ae}fter ure drihtnes se acennednesse .dc.lxxx. {dh}es kininges .vi. gear {AE}{dh}elredes.

{DH}a heot seo kining {dh}one {ae}rcebiscop Theodorus {dh}{ae}t he scolde setton ealle witene gemot {ae}t {dh}one stede {dh}e man cleope{dh} Heatfelde. Da hi w{ae}ron {dh}{ae}r gegaderod {dh}a leot he r{ae}don {dh}a gewrite . {dh}e seo papa {dh}ider seonde 7 ealle hit getton and fulfeostnodon.

{DH}a seide se kyning, Ealle {dh}a {th}ing {dh}e min bro{dh}er Peada . 7 min bro{dh}er Wulfere . 7 mine swuster Kineburh 7 Kynesui{dh} geafon 7 getton sancte Peter 7 {dh}one abbot , {dh}a wile ic {dh}{ae}t stande , 7 ic wile on min d{ae}i hit {ae}con for here sawle . 7 for minre sawle.

Nu gife ic sancte Peter to-d{ae}i into his minstre Medeshamsted {dh}as landes 7 eal {dh}{ae}t {dh}{ae}rto ligge{dh} , {dh}{ae}t is . Bredune . Hrepingas . Cedenac . Swinesh{ae}fed . Heanbyrig . Lodeshalc . Scuffanhalch . Costesford . Stretford . W{ae}telleburne . Lusgeard {AE}{dh}elhuniglond . Bar{dh}anig . {DH}as landes ic gif sancte Peter eal swa freolice . swa ic seolf hit ahte . and swa {dh}{ae}t nan min {ae}ftergengles {dh}{ae}r nan {th}ing of ne nime ; gif swa hit do{dh} . {dh}{ae}s papa curs of Rome . 7 ealre biscope curs he habbe . 7 here ealre {dh}e her be gewitnesse. 7 {dh}is ic festnie mid Cristes tacne . + .

Ic Theodorus . {ae}rcebiscop of Cantwarbyrig . am witnesse of {dh}as gewrite of Medeshamstede . 7 ic festnie mid min gewrite . 7 ic amansumie ealle {dh}a {dh}{ae}r any {th}ing of breke . 7 ic bletsige ealle {dh}a {dh}e hit healden. +.
Ic Wilfrid {ae}rcebisceop of {AE}ferwic . ic eam witnesse of {dh}as gewrite , 7 ic g{ae}te {dh}{ae}s ilce curs . + .
Ic Saxulf . {dh}e w{ae}s first abbot . 7 nu eam biscop . ic gife hi min curs and ealle min {ae}ftergengle . {dh}e {dh}is tobrecit . + .
Ic Os{dh}ri{dh}e . {AE}{dh}elredes cwen . hit ty{dh}e . + .
Ic Adrianus legat hit gete . + .
Ic Putta . biscop of Rofecestre . ic hit write . + .
Ic Waldhere . biscop of Lundene . hit festnie . + .
Ic Cu{dh}bald abbot hit geate .

Swa {dh}at hwa swa hit breket . ealre biscope cursunge 7 eal cristine folces he hafe . Amen.

qIKITā Anglo-Saxons.net : S 73

S 73

A.D. 681. {AE}thelred, king of Mercia, to Aldhelm, abbot, and his successors; grant of 30 hides (cassati) west of the highway (Long Newnton, Wilts., cf S 1038) and 15 near Tetbury, Gloucs. Latin.

Archive: Malmesbury

MSS: 1. BL Lansdowne 417, 9rv (s. xiv/xv)
2. PRO E 164/24, 122v (s. xiii)
3. Bodleian, Wood empt. 5, 13v-14v (s. xiii)
4. Oxford, Magdalen College, 172, 82v-83r (s. xiii)

Printed: Mon. Angl., i. 51; Wharton, Anglia Sacra, ii. 10; K 22 ex Wharton and MS 1; Mon. Angl. (rev. edn), i. 258 (no. 6); Giles, Opera Aldhelmi, p. 343; Hamilton, William of Malmesbury, G.P., pp. 35-1 ex MS 4; Brewer, Reg. Malm., pp. 281-2, ex MS 2; B 58 ex Brewer, K, Mon. Angl. and MS 1.

Comments: Stevenson 1914, p. 703, dubious or spurious; Stenton 1918, p. 438, of ill repute (= Stenton 1970, p. 52); Darlington 1955, p. 3; Watkin 1956, p. 211 and n. 22, citing Stenton, genuine; Finberg, ECW, no. 183, authentic; Finberg, ECWM, no. 2, authentic, and p. 237; Stenton 1971, p. 69, cited; Scharer 1982, pp. 149-50, spurious, based on S 71; Edwards 1988, pp. 90-2, interpolated version of S 71.

In nomine domini Dei nostri Jhesu Christi salvatoris !

'Nichil intulimus', ut apostolicum confirmat oraculum, 'in hunc mundum nec auferre quid possumus' 1 . Iccirco terrenis ac caducis {ae}terna ac mansura mercanda sunt. Quapropter ego Ethelredus, rex Mertiorum, rogatus a patricio meo ac propinquo Cenfritho, pro remedio anim{ae} me{ae}, ac pro oratione fratrum in Meldulfesbirg servientium .xxx. cassatos ab occidentali parte strat{ae} public{ae} , et non longe in alio loco .xv. prope Tettan monasterium Aldhelmo abbati et successoribus . ejus in libertatem terrenarum servitutum perpetualiter , libenter largitus sum . Et hanc donationem meam sacr{ae} crucis signaculo propria manu confirmavi , et favorabilium virorum claro consensu corroboravi ; ut nulla post obitum nostrum regalis audatia nec secularis dignitas decretum nostrum confringere attemptet. Si quis vero hanc donationem augere et amplificare voluerit , augeat Deus partem ejus in libro vit{ae} . Quod si quis , tirannica potestate fretus , demere sategerit , sciat se coram Christo novemque angelorum ordinibus rationem redditurum.

Scripta est autem h{ae}c cirographi cartula anno ab incarnatione domini .dclxxxi. , indictione .ix.

+ Signum manus {AE}thelredi regis Merciorum .
+ Signum manus Coenfrithi comitis .
+ Ego Theodorus , gratia Dei archiepiscopus , confirmavi .
+ Ego Saxulfus episcopus subscripsi .
+ Ego Bosellus episcopus subscripsi .

qJKJT¨ Anglo-Saxons.net : S 74

S 74

A.D. 682. {AE}thelred, king of Mercia, to the church of St Peter, Gloucester; grant of privileges. English.

Archive: St Peter's, Gloucester

MSS: Cambridge, U.L., Add. 3041, 282v-283r (s. xvi)

Printed: Finberg, ECW, pp. 252-4 (= Finberg, ECWM, pp. 241-2).

Comments: Finberg, ECW, p. 254, probably spurious (= Finberg, ECWM, pp. 242-3, probably spurious); Scharer 1982, p. 150, spurious; Pelteret 1995, p. 287; Faith 1997, p. 25.

In seo nama of wre heland cryst wurthmynt of god and for hale of myne sawle ye {ae}delred myd fwltwne of {ae}lmyhtey god cynyg of merchnrich' habbeang mylda willan to god and haly cyric and to st[a]thelon ryhtwisnesse freonesses and habbeange swa[s]wa myne welbylyfod osryc ge gyf to seo cyric of haly peetre {ae}t glocestre yc wil and yc getithige th{ae}t seo sylfa haly stowe swa fre ge beo swa swa th{ae}t was tha tha myne lyfod osryc th{ae}t h{ae}fad and th{ae}t seo theowan of god th{ae}r weald and myta of eall' thyng habben swa swa osryc h{ae}fad and swa yc macyed hyt to be alysed and schildyd of eall' gealden and wyton and yc wyll' th{ae}t nea mann of mynn ne othth' cynnesmann bycon seo habberon othth' men of seo sylfan stowe myd {ae}rdelyc othth' wordelyc myht othth' lage anh't do yn thylc stowe ongayne seo wyll' of seo habberys of than stowe for th{ae}t yc yn myne schyldyngnesse stathel and eall' th{ae}t hye habben. Thys was ge wreten and ge gyfe wyd seo wyll' of swyde wale dryht' in ceo mycel gadryenge and sommonga th{ae}t ate glocestre w{ae}s hefed seo geora of wre dryh' .dclxxxii. and swa hwa swa seo freonesse gyf and statheled to th{ae}t haly cyryc ge breacad ic bydde god th{ae}t thron of seo boc of lyf hys namann be dryfed and eall' th{ae}t gefycad othth' schylded seo freonesse and ryhtwysnesse of th{ae}t haly stowe wyd eall' halgwynen etnesse hy synden anen.

And forthan ye wyll' th{ae}t thyl[c] stathelyng of gedan and freonesse gyfe yn eall' tydene obyden ye adelred toe thys boc seo tacne of cryche oan ge seo sette + and myd mygne handa sette hyt ofre seo weofed.

qKKKTS Anglo-Saxons.net : S 75

S 75

A.D. 692. {AE}thelred, king of Mercia, to Oslaf, his former minister and now a servant of God at Worcester; grant of 10 hides (manentes) at Wychbold, Worcs. Latin.

Archive: Worcester

MSS: 1. Lost original
2. BL Cotton Tib. A. xiii, 173v-174r (s. xi2)
3. BL Cotton Vitell. C. ix, 129v (s. xvii; incomplete; ex 1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 383-5 ex MS 2, pp. 557-8, ex MS 3; K 34; B 77.

Comments: Stevenson 1914, p. 692 n. 16, dubious or spurious; John 1960, pp. 74-6, may be a largely authentic 7th-century record; Finberg, ECWM, no. 199, authentic basis; Scharer 1982, pp. 150-2, skilfully forged from 8th-century models, probably in 11th century; Hooke 1990, pp. 20-1, on estate.

Tempore certo cadunt cuncta qu{ae} in hoc s{ae}culo possidentur et perpetua possessione manebunt qu{ae} propter Christum fideliter dividuntur.

Quapropter Ego {AE}thelred rex Merciorum rogante me Oslauuo . qui aliquando fuit minister meus . et nunc manet in Dei servitio in civitate qu{ae} nostratim dicitur Uuegerna cester . Ut aliquam partem terr{ae} . id est . x . manentium illi perdonarem . Et ego libenter petitioni ejus adquiescens particulam terr{ae} illius quam ille postulavit . cum campis silvisque et cum devota mente propter Christum et pro retributione ministerii ejus et laboribus quos mecum diu patienterque toleravit . jure Weogornensis {ae}cclesi{ae} possidendum . et tamen se vivente vel etiam post obitum ejus cui voluerit dimittendum libenter concedendo . trado . Hac etiam conditione . ut cathedr{ae} episcopalis potestati nunquam auferatur . in Dei omnipotentis nomine precipio . Est autem prefati agelli particula juxta fluvium quem dicunt Saluuerpe in vico quem nobili vocitant nomine Uuicbold . Et ut elemosina mea quam pro omnipotente domino fideli amico meo nec non et fauta congregationi donabo ; Eo amplius . et altius coram Deo adcrescat . terram illam in libertatem totius rei puplic{ae} hoc est in vectigalibus in expeditionibus in operibus et in omnibus rebus concedens libenter donabo.

Augentibus hanc donationem pro domino factam . augeat Deus bona illius . diminuentes autem damnet et minuet regnum et potentiam ejus et hic et in futuro s{ae}culo . amen .

Hec autem acta est anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi . dc.xc.ii . coram his testibus infrascriptis .

Ego {AE}{dh}elred rex hanc donationem meam propria manu corroborans subscripsi .
Ego Berhtuuald gratia Dei archiepiscopus consensi et subscripsi.
Ego Eguuine episcopus consensi et subscripsi .
Ego {AE}{dh}ilheard consensi et subscripsi .
Ego {AE}{dh}ilweard consensi et subscripsi .
Ego {AE}{dh}elberht consensi et subscripsi .
Ego {AE}{dh}elric consensi et subscripsi .
Ego Osuuidus consensi et subscripsi .
Ego Scefthere consensi et subscripsi .
Ego Eadberht consensi et subscripsi .
Haelric abbas .
Pehtat abbas .
T{ae}bba abbas .
Eadwald princeps ,
Waldhere pr' ..
Pinewald exorc[ista] .

qLKLT! Anglo-Saxons.net : S 76

S 76

A.D. 697 x 699. {AE}thelred, king, to Oftfor, bishop; grant of 44 hides (cassati) at Fladbury, Worcs., so that monastic life may be re-established there. Latin.

Archive: Worcester

MSS: 1. Somers Ch. 1 (lost)
2. BL Add. 46204, recto (s. xi)
3. BL Cotton Tib. A. xiii, 9rv (s. xi1)

Printed: Smith, Bede, pp. 764-5, ex MS 1; Hearne, Heming, pp. 21-2, ex MS 3; K 33 ex Smith; B 76 ex K; Stevenson 1911, pp. 199-200 ex MS 2.

Translated: Jones 1958, pp. 62-3.

Comments: Wanley, Catalogus, p. 301, no. 1; HS, p. 280, spurious; Stevenson 1911, pp. 199-200; Stevenson 1914, p. 692 n. 16, doubtful or spurious; Stenton 1918, p. 436 n. 18, cited (= Stenton 1970, p. 51 n. 4); Stenton 1918/1, p. 258, accepted; Finberg, ECWM, no. 198, authentic; Hart, ECNE, no. 41, authentic; Hooke 1985, pp. 38, 106; Cox 1976, pp. 32-3, on place-names; Scharer 1982, pp. 152-4, not genuine in present form, perhaps based on S 77, date is 697 x 699; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Hooke 1990, pp. 21-2, on estate; Sims-Williams 1990, pp. 140-1; cf. S 1252.

+ Apostolus Paulus de extremo judicio domini manifestissime loquens ita refert :-- 'Omnes enim stabimus ante tribunal Christi, ut recipiat unusquisque prout gessit sive bonum sive malum.' Quid autem sit quod apostolus pro meritis suis quosque percepturos adfirmat , ipse dominus in evangelio suo manifestat dicens :-- 'Ibunt impii in supplicium {ae}ternum , justi autem in vitam {ae}ternam :'

Hoc sane tremendum ac terribile omnipotentis domini judicium ego {AE}thilred, Christo largiente rex , tota cordis formidine sine cessatione perhorresco ; quapropter ut ibidem sub pr{ae}sentia almi judicis veniam merear adipisci , pro absolutione criminum vel meorum vel conjugis quondam me{ae} Osthryth{ae} , terram qu{ae} dicitur Fledanburg . xliiii . cassatorum capacem , Oftforo episcopo in possessionem tradidi ; ut quemadmodum primitus tradita fuerat , rursus per illius diligentiam monachorum in ea sub abbate degentium honestissima conversatio recuperetur .

Si quis autem pertinacium contra hanc donationem fractoris animo venire temptaverit , eamque infringere conatus sit , sciat se sub tremendo examine poenas debitas luturum .

+ Ego {AE}thilred propriam donationem corroborans , titulo sanct{ae} crucis subscripsi .
+ Ego Headda episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Torhctuuald , comes regis , consensi et subscripsi.
+ Ego Eaduuald consensi et subscripsi .
+ Ego Cille consensi et subscripsi .
+ Ego Osfrith consensi et subscripsi .
+ Ego Ecfrith consensi et subscripsi .
+ Ego Tuddul consensi et subscripsi .
+ Ego Guthlac consensi et subscripsi .
+ Ego Sigiuuald consensi et subscripsi .
+ Ego Folchere consensi et subscripsi .
+ Ego Berhttred consensi et subscripsi .
+ Ego Oftfor episcopus donationem quam a rege accepi propria manu confirmans subnotavi .

qMKMT9 Anglo-Saxons.net : S 77

S 77

A.D. 691 x 699. {AE}thelred, king of Mercia, to Oftfor, bishop, and St Peter's Church, Worcester; grant of 30 hides (cassati) at Henbury and Aust, Gloucs. Latin.

Archive: Worcester

MSS: 1. Lost original

Printed: Hickes, Inst. Gramm., p. 169, ex MS 1, cf. pp. 168-9; K 32; Mon. Angl. (rev edn), i. 584-5 (no. 4); B 75; Earle, pp. 12-13; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 16.

Translated: Jones 1958, pp. 61-2.

Comments: Taylor 1894/1, pp. 297-8, authentic; Stevenson 1914, p. 697 n. 38, it may have been written or interpolated about the end of the 8th century; Stenton 1918, p. 436 n. 18, cited (= Stenton 1970, p. 51 n. 4); Dyer and Clarke 1968-9, p. 27; Finberg, ECWM, no. 6, authentic basis, date 691 x 699; Scharer 1982, pp. 152-3, not genuine in present form, date 691 x 693/9; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Sims-Williams 1990, p. 78, on Aust, p. 149 n. 32, of doubtful authenticity; Baker et al. 1992, p. 72; Abrams 1996, pp. 50-1, dubious, on estate history of Aust.

+ Apostolus Paulus de extremo judicio manifestissime loquens ita dixit :-- 'Omnes enim stabimus ante tribunal Christi ut recipiat unusquisque prout gessit sive bonum sive malum.' 1 Etiam ipse dominus in evangelio suo manifestat dicens :-- 'Ibunt impii in supplicium {ae}ternum justi autem in vitam {ae}ternam.' 2 Hoc sane tremendum et terribile Dei omnipotentis judicium omnibus est nobis perhorrescendum .

Quapropter ego {AE}thelred Christo donante rex Mercensium pro absolutione criminum meorum , et pro amore Dei viventis , terram qui vetusto vocabulo nuncupatur Heanburg et in alio loco {AE}t-austin . hoc est circiter in illis duobus locis . xxx . cassatorum Oftforo meo venerabili episcopo in propriam possessionem tradidi ad illam ecclesiam beati Petri principis apostoli qu{ae} sita est in Uueogorna civitate cum antiquis confiniis et captura piscium et cum omnibus utilitatibus campo , vel in silva , vel in flumine ad se rite pertinentibus illi . . . . . perfruantur in {ae}vum ; similiter etiam ab secularibus omnibus servitutibus . . . . . levis sint in perpetuum liberati nisi tantum . . . . . et expeditione contra hostes non sunt . . . . . servantibus minuentibus vero vel con . . . . . sempiterna . Amen .

+ Ego {AE}thilred rex propriam donationem corroborans , titulo sanct{ae} crucis subscripsi.
+ Ego Headda episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Oftfor episcopus donationem quam a rege [accepi] propria manu connotavi .
+ Ego Torhtuuald consensi et subscripsi .
+ Ego Eaduuald consensi et subscripsi .
+ Ego Cille consensi et subscripsi .
+ Ego Osfrith consensi et subscripsi .
+ Ego Ecgfrith consensi et subscripsi .
+ Ego Tuddul consensi et subscripsi .
+ Ego Guthlac consensi et subscripsi .
+ Ego Sigiuuald consensi et subscripsi .
+ [Ego Folchere] consensi et subscripsi .
+ [Ego Berhttred] consensi et subscripsi .

qNKNT´ Anglo-Saxons.net : S 78

S 78

A.D. 708. Cenred, king of Mercia, to Ecgwine, bishop of the Hwicce, for his church at Cronuchomme (Evesham); grant of 5 hides (cassati) at Abbots Morton, Worcs. Latin with English bounds.

Archive: Evesham

MSS: BL Cotton Vesp. B. xxiv, 36r (s. xii)

Printed: K 59 and vol. iii. 376; B 120; Hooke 1990, p. 43, bounds only.

Comments: HS, p. 280, spurious; Grundy, Worcs. 1927, pp. 5-7, on bounds; Finberg, ECWM, no. 203, spurious; Scharer 1982, pp. 155-6, spurious; Hooke 1990, pp. 43-6, on bounds; Lapidge 1993, p. 293 n., spurious; cf. S 80, where this grant is dated 703.

+ Anno dominic{ae} incarnationis dcc oviii o.

Ego Kenredus , rex Merciorum , Romam transire disponens ; venerabilem virum Ecguinum Uuicciorum episcopum qui prius ibi fuerat itineris mei comitem atque laboris consolatorem elegi . et eligendo amicabili precatu ut id fieret obtinui. Eodem namque anno antequam illud iter inciperemus . inter plurima donaria concessi sibi terram . v e . cassatorum qu{ae} Mortun appellatur . cum omnibus ad eam pertinentibus . pratis videlicet . pascuis . silvis . ut ecclesia sua qu{ae} Cronuchomme nuncupatur quam tunc moderno tempore construxit perpetuo jure pro redemptione anim{ae} me{ae} possideat ita ut nullus princeps vel potestas post h{ae}c illam inde auferat vel aliquid diminuat. Sit autem pr{ae}dictum rus omni terren{ae} servitutis jugo liberum tribus exceptis rata videlicet expeditione . pontis arcisve restauratione.

Si quis igitur hanc nostram donationem in aliud quam constituimus transferre voluerit privatus consortio sanct{ae} Dei {ae}cclesi{ae} {ae}ternis baratri incendiis lugubris jugiter cum Juda Christi proditore ejusque complicibus puniatur . si non satisfactione emendaverit congrua quod contra nostrum deliquit decretum.

His metis prefatum rus hinc inde giratur .

{DH}is sinde {th}a londe gem{ae}re in to Mortune . {AE}rest of grindeles pytt on wi{dh}im{ae}re . of wi{dh}im{ae}re on {th}{ae}t reade sloh . of {th}am sloh up on {th}a fearnige leage . of {th}ere leage on wulfandune . of {th}ere dune on beran heafde . of bearan heafde on wude crofte . of {th}am crofte on carca dic . of {dh}ere dice on {th}ene blace pol. of {th}am pole {ae}fter long pidele in to {th}am mersce . of {th}am mersce {th}{ae}t {ae}ft on grindeles pytt .

qOKOT Anglo-Saxons.net : S 79

S 79

A.D. 709. Cenred, king of Mercia, to Ecgwine, bishop; grant, for life, of 12 agri at Oldberrow, Warwicks., with reversion to St Mary's Minster at Evesham. Latin with English bounds prefixed by a statement that Berhtwulf, king (of Mercia), gave the land to Evesham (A.D. 840 x 852).

Archive: Evesham

MSS: BL Cotton Vesp. B. xxiv, 38v-39r (s. xii)

Printed: K 60 and vol. vi. 226; B 124.

Comments: HS, p. 280; spurious; Stevenson 1914, p. 695 n. 33, spurious, p. 702, a late and clumsy fabrication; Davies 1972, p. 465, spurious; Finberg, ECWM, no. 204, spurious, the witness-list appears to have been copied from a genuine charter, but the bounds belong to the reign of Berhtwulf (840-52); Hooke 1978, bounds appear to date from mid 9th century; Scharer 1982, p. 156, spurious; Hooke 1985, pp. 63, 191-2, on boundary marks; Hooke 1991-2, p. 90, with map p. 96; Lapidge 1993, p. 293 n., spurious; Hooke 1996, p. 109 and map p. 110.

+ Subthronizatus regali solio et sceptrifera 'ditione' per pantocratoris inedicibilem potentiam 'sullimatus' ego Kenredus rex Merciorum ipsius eximi{ae} munificenti{ae} refero indefessas grates . qui alta . media . yma superno nutu gubernat. Potissime id censeo fore ratum divis mortalibus. quia sontium prothoplastorum piaculum expiavit . et chelindrum veneniferum inerte l{ae}tantem destruxit . data pace supernis et mediis civibus . ut media eligant summorum consortium . respuendo ima . Quoniam assuescit microcosmus superni regis vultum l{ae}tificare dapsilitate terrena.

Iccirco astipulatus monarchia Albionis regni celsoque fastigio culminis roboratus . non solum {ae}cclesias vel arcisteria quassata desideramus renovari . donando qu{ae} nobis collata sunt a Sabaoth perpetuo verum etiam pr{ae}stantissimis pontificibus et amicis volumus munifico corde largire . quatinus fideliores effecti valeant honestius vit{ae} huius tempora tractare viventes gloriose . Sane quoniam carta carraxata subsistit . quod os fatur transit . propterea insignire perplacet quod volumus cuidam nostro fideli amico et pontifici Ecguino quandam partem terr{ae} concedere . id est bissenos agros . quam incol{ae} huiusce regionis sic vocitant Aet Ulenbeorge . quam a me placita obedientia dignoque officio impetravit . atque grato adquisivit pr{ae}tio . donando pensum libr{ae} auri purissimi quod {ae}qua lance trutinatum ponderatumque pr{ae}cipuum reddidit talentum . Tribuamus illi ob beneficium su{ae} reverenti{ae} ut sit illa terra libera ab expeditione et arcis constructione et pontis renovatione . et post eclipsin huius fallentis vit{ae} derelinquat in cenobio quod construxit in honorem sanct{ae} Mari{ae} {ae}t Homme . pro redemptione animarum nostrarum . ut simul sumere in extremo examine valeamus perpetu{ae} salutis denarium crescente corona.

Si quis autem hanc nostram donationem a nobis traditam infringere temptaverit . confringat Deus regnum et potentiam ejus et hic et in futuro s{ae}culo . et ponat partem illius cum Juda infideli traditore. Si quis autem servando augere voluerit . augeat Deus partem illius cum fideli latrone qui meruit audire . 'Hodie mecum eris in paradiso.' 1

Acta sunt haec anno dominic{ae} incarnationis . dcc . ix indictione . iiii . his testibus consentientibus quorum nomina infra caraxata esse videntur.

Ego Kenredus rex Merciorum hanc pr{ae}fatam donationem sub sigillo agi{ae} crucis donavi .
Ego Brithwaldus archiepiscopus in nomine sanct{ae} et individu{ae} trinitatis corroboravi .
Ego Ceadda episcopus consensi .
Ego Acca episcopus consensi .
Ego Ecguinus episcopus consensi .
Ego Aldelmus episcopus consensi .
Ego Inwaldus episcopus consensi .
Ego Ceolredus rex consensi
Ego {AE}ilbaldus rex consensi .
Ego {AE}hilhardus rex consensi .
Ego {AE}hilwardus consensi .
Ego E{th}elscic {ae}{th}eling .
Ego Osweda .
Ego {AE}{th}ilmund .
Ego Cuthbert comes .
Ego {AE}{th}elbrith comes .
Ego {AE}adbrith comes .
Ego Eoppa comes .
Ego Turtuc miles .
Ego Wada miles .
Ego Waldhere miles .

{DH}ys synd {th}a . xii . acera londe gem{ae}ra {ae}t ulenbeorge {th}e Beortulf cyng gefreoda 7 gebocoda into Eveshomme .

{th}{ae}t is {ae}rest of ulan wyllan on osland m{ae}re . of osland m{ae}re on long mores on {dh}a brodan stret . {th}anon on {dh}one rescihtan garan . of {th}am garan on {dh}a m{ae}r áác on stanbeorge . {th}anne on {th}a lytle dic . on stanbeorge . of {th}am beorge on {dh}one ealde weg . of {th}am wege in {th}{ae}t ri{dh}i . {th}anne on ederes broc . swa uppon heortpord . {th}anon fif gem{ae}re . swa on fearnlege . {th}anne on feala m{ae}res broc . {th}{ae}t swa on {dh}one ealdan broc . of {th}am broce on buntinge dic . {th}anne on wynes wyr{dh}e . swa on {th}onne grenan garan . {th}onon on {th}{ae}t ri{dh}i . swa {ae}ft on feala m{ae}res broc . onlong streames on sceannforde . {th}onan to {th}am ry{dh}ie . {dh}wyres ofer {dh}ene ridig on fif acan . {th}onon on ceoldry{dh}e bece ufeweardne . {th}anon in {dh}ene broc 7lang streames . of {th}am streame on ryschealas middewearde on {th}ene blacan broc . {th}onon on {dh}ene ealdan broc . onlong broces midstreame on {th}a lytle ri{dh}ig . of {th}am ri{dh}ige {ae}ft on ulan wylle.

qPKPT-" Anglo-Saxons.net : S 80

S 80

A.D. 709. Cenred, king of Mercia, and Offa, ruler of the East Angles, to the monastery at Evesham; confirmation of 67 hides (mansae) at Evesham, Lenchwick, Norton, Offenham, Littleton, Aldington, Badsey, Bretforton, Church Honeybourne, Willersey, Wickhamford, Bengeworth, Hampton, and at Abbots Morton, all in Worcs. except Willersey, Gloucs. Latin with bounds.

Archive: Evesham

MSS: 1. BL Cotton Vesp. B. xxiv, 68r-69r (s. xii)
2. BL Harley 358, 52v-53v (s. xvi)
3. BL Lansdowne 447, 15r-16r (s. xvii)
4. Bodleian, Dodsworth 10, 26v-27v (s. xvii; no bounds)
5. Bodleian, Dugdale 11, 23r-24r (s. xvii)
6. Bodleian, Rawl. B. 252, 12v-13r (s. xvii)

Printed: Spelman, Concilia, i. 209-10; Mon. Angl., i. 145-6; Alford 1663, ii. 461; Wilkins, Concilia, iv. 748-9; Tindal 1794, pp. 150-2; K 61 and vol. iii. 376-7; Mon. Angl. (rev. edn), ii. 15-16 (no. 3); B 125 ex K and MS 1; Hooke 1990, p. 47, bounds only.

Comments: HS, p. 280, spurious; PN Worcs., p. 2, a gross forgery; PN Gloucs., i. 257, 264-5, ii. 7, on bounds; Finberg, ECWM, no. 10 (pp. 33, 88-9), spurious; Cox 1975, pp. 42-3, obvious forgery; Scharer 1982, pp. 156-7, spurious; Hooke 1987, pp. 96-9, on a detail of topography; Hooke 1990, pp. 46-57, bounds cover all the places named in the abstract, except Abbots Morton; Dumville 1992, p. 42 n. 58, spurious.

+ In nomine patris . et filii . et spiritus sancti Amen.

Quoniam transeuntis quidem mundi vicissitudo cotidie per incrementa temporum crescit . et crescendo decrescit . et ampliando minuitur . crescentibus repentinis variorum incursuum ruinis finis esse cunctis in proximo cernitur . ideo vanis ac transsilibus rebus mansura celestis patri{ae} pr{ae}mia mercanda sunt.

Qua propter ego Kenredus Dei dono Rex Mertiorum . et ego Offa divina permissione Orientalium Anglorum gubernator pro redemptione animarum nostrarum . ac pr{ae}decessorum nostrorum . et subsequentium salute donamus . concedimus in loco in quo beata virgo Maria se venerabili viro Egwino manifestavit in Homme . et pr{ae}senti libello confirmamus . ad honorem et reverentiam ejusdem Dei genitricis . lxvii . mansas ex duabus partibus fluminis quod vocitatur Avena . tres videlicet qu{ae} sunt in Homme . in Lenchwic . i . in Nortona . vii . in Offeham . i . in Litletona . xiii . in Aldintona . i . in Baddeseia . v . et dimidiam . in Bretfertona . xii . in Huniburna . ii . et dimidiam . in Willerseia . vii . in Wicwona . iii . in Benigwrthia et in Hamtona . ix . Et ex mera liberalitate sicut dignum est . et regali munificentia pr{ae}nominatas mansas ubi manifestatio habita fuisse refertur . cum ceteris partibus pr{ae}assignatis regi{ae} libertati donamus . ac omnipotenti Deo . ac beatis apostolis ejus Petro et Paulo in perpetuum liberas commendamus . quatinus ibidem congregatio monachorum secundum regulam beati Benedicti possit instaurari . et indesinenter Christo famulari. Ad majorem autem nostr{ae} donationis firmitudinem . in notitiam tam pr{ae}sentium quam in posterum succedentium venire volumus ; quibus limitibus sacer locus quem regi{ae} libertati donatum Deo contulimus circumseptus includitur.

In primis á twiford ex parte australi usque in cronochomme juxta decursum fluminis ambitus loci protrahitur . ac inde juxta aquam usque ad divisionem terr{ae} de fladeburg qu{ae} meredic appellatur. 7 sic in directum per ascensum montis per medium {ae}ldegaren ad ealdeneswinhage . ab ealdeneswinhage ad boelagesette . á boelagesette in nor{th}cnol . ex quo per lencdune usque ad divisiones terrarum de lench et de herverton' in wennecumbe. Inde per fulan broc 'usque' in harenwilles . 7 ab harenwilles in carkefor{dh} . at inde in goldewelle . 7 sic in longum rivuli ; usque in smalemoresyc . at inde in avenam . 'et sic' in offepole . ab offepol in pikereshomme . a pikereshomme in burglences . ahlence in ealdenedune . ab ealdenedune in ealdenemyxan . ex quo 'in' buggildestret in semeslod . ac inde in chirchestige . a chyrstige in flittindgare. 7 sic in blackanpyt.

A parte tamen orientali non longe . a blakenepyt in mere {th}urne . á mere wurne in huniburne , ex quo per nor{dh}amere in easthammore . Inde in circuitu prati de poddenho . dehinc in podemore . 7 sic in herienhale . iterum in huniburne in longum rivuli usque ad stanitefor{dh} . Iterum in buggildstret versus scenedune . at inde in mer{dh}broc . á mere broc in mere dic . 7 sic in winburne ; in lales {th}orn . á lales {th}orn in lauergeboerge a lauerkeboerge in poddenhomme . á poddenhomme in pol{dh}orne a pol{dh}orne in merebroc . 7 sic in stanitun hullessyce . á syce in buregwelle . á buregwelle in buregwalles . ac inde in ealdegare quod indigen{ae} nannesmonnesland vocant secus buggildestret ex quo á parte occidentali usque ad boerges . a boerges in halwichestan . ab alwichestan in cademunstre . á cademunstre in blechemere . á blechemere in bracedestane . a bracedestane in ealdgare in willerseiam . á willerseia in sondbroc . ex quo in hegeweie . 7 sic in nor{dh}homme . a nor{dh}homme in brer{th}urne . dehinc in hecheneige . ab echeneige in badeswelle . á welle in litle{th}urne . a {th}urne per pichedesho in prestesmede . at inde in mere{th}orne . a mere{th}orne in brodemere . a brodemere in {ae}st merelowe . inde in poticot . á poticot in {th}rittiacre. 7 sic in rugweie . a rugweie in meredic . a meredic in wadberegwe . a beregwe in lihte mede . Iterum per meredic in esenburnen . Iterum in meredich . deinde in wurtemede . 7 sic in merebroc . per merebroc usque in domnipol . ex quo in hallesborge . ab hallesborge in merewelle . a mereswelle iterum in avenam .

Volumus insuper ac decernimus in nomine domini terram quinque cassatorum qu{ae} Mortona nuncupatur . eadem libertate inperpetuum gaudere . quam quidem terram ego Kenredus rex Mertiorum anno dominic{ae} incarnationis . dcc o. iii o. cum jam una cum venerabili viro Egwino episcopo apostolorum limina visitare disponerem . inter qu{ae}dam alia donaria ad fabricam monasterii construendi in Homme concessi eidem . et sub testimonio plurium potentum meorum scripto confirmavi. Statuimus igitur in nomine domini . et in virtute Dei summi pr{ae}cipimus tam viventibus quam domini pr{ae}destinatione nobis in posterum succedentibus ut huius donationis seu libertatis statuta ad irritum deducere minime quispiam audeat.

Si quis autem hoc nostr{ae} munificenti{ae} donum depravare vel diminuere, seu quolibet modo alienare versutus attemptaverit . deleatur nomen ejus de libro vit{ae} . et {ae}terna miserimus cum complicibus suis dampnatione puniatur . nisi prius satisfactione digna emendaverit . quod contra nostrum decretum obstinatus pr{ae}sumpsit. Amen.

Acta sunt h{ae}c anno dominic{ae} incarnationis .dccix. in {ae}cclesia salvatoris Laterana . confirmante Constantino Roman{ae} sedis antistite . astantibus et confirmantibus regibus Angli{ae} Kenredo . et Offa . rogante venerabili viro Egwino episcopo cum pluribus archiepiscopis . et episcopis . principibus . ac nobilibus diversarum provintiarum . cunctis clamantibus et dicentibus. 'Nos hanc voluntatem et regiam liberalitatem laudamus . donationibus ac libertati consentimus.'

Ego Constantinus Roman{ae} sedis episcopus per hoc signum . + . sanct{ae} crucis has donationes . et libertatem hanc confirmavi .
+ Ego Egwinus episcopus humilis confirmavi .
+ Ego rex Kenredus corroboravi .
+ Ego rex Offa consensi.

qQKQTś Anglo-Saxons.net : S 81

S 81

A.D. 710. Ceolred to the church of St Mary, Evesham; grant of 35 hides (cassati) at Ragley, Arrow, Exhall, Wiveleshale, Atherstone, Dorsington, Broom in Bidford, Milcote, Temple Grafton, Binton, Bidford and Hillborough in Temple Grafton, all in Warwicks. Latin.

Archive: Evesham

MSS: BL Harley 3763, 62r (s. xii)

Printed: K 62; B 127.

Comments: HS, p. 281, spurious; Hart, ECNE, no. 44, forged at Evesham c. 1097 x 1104, cf. p. 63; Scharer 1982, pp. 157-8, spurious; Hooke 1985, p. 128, spurious.

+ Beantis universorum voce monemur pr{ae}clara procuremus incessanter sine amaritudine mentis huius s{ae}culi ambitione integra libertate apertis januis intrare ad eum qui suo cruore scelera nostra detersit injusta . Licet primi prothoplasti facinore violata . improbis successionibus deterioranda istic degentibus vilescerent ; tamen omnibus namque sapientibus notum ac manifestum constat quod dicta futura vel facta pro multiplici erumpnarum perturbatione et cogitationum vagatione frequenter ex memoria recedunt . nisi literarum apicibus et custodiæ cautela scripturarum reserventur . et ad memoriam revocentur . Iccirco ego Cheolredus {AE}{dh}elredi Pende filius viri venerabilis Ecgwini beneficium dignum duxi manifestare . Reverentissimus vero episcopus Egwinus a Romana curia reversus ponpam mundi parvipendendo episcopatum suum penitus relinquendo in ecclesia beat{ae} Mari{ae} semper virginis qu{ae} fundata est in Ethom anno regni mei tertio me consentiente mihi primus factus est abbas. Ideo pro redemptione anim{ae} me{ae} et pr{ae}decessorum meorum et spe remunerationis {ae}tern{ae} . terram triginta quinque cassatorum in plaga Warewicensi videlicet Rageleia . Arne . Eccleshale . Wiveleshale . Eadrichestone . Dorsintone . Brome . Mulecote . Graftone . Bunintone . Budiford. Hildeburhwrthe . pr{ae}nominat{ae} ecclesi{ae} in perpetuum tradens donavi . Sit autem pr{ae}dicta terra libera ab omni mundali obstaculo cum omnibus qu{ae} ad se rite pertinere dinoscuntur . tam in magnis quam in modicis rebus . campis pascuis . pratis . silvis . dirivatisque aquarum cursibus . Excepto communi labore . videlicet expeditione . pontis arcisve constructione . Si quis autem hanc nostram donationem a nobis traditam infringere temptaverit ; confringat Deus regnum et potentiam ejus et hic et in futuro . et ponat partem illius cum Juda infideli traditore. Si quis servando augere voluerit ; augeat Deus partem illius cum fideli latrone qui meruit audire . 'Hodie mecum eris in paradiso.'1

Acta sunt h?c anno dominic{ae} incarnationis . dcco. xo., His testibus consentientibus quorum nomina infra caraxata videntur . + Ego Chelredus rex Merciorum hanc pr{ae}fatam donationem sub sigillo sanct{ae} crucis donavi . + Ego Britwaldus archiepiscopus in nomine sanct{ae} et individu{ae} trinitatis corroboravi . + Ego Cedda episcopus consensi . + Ego Acca episcopus consensi . 1 Luke 23: 43.

qRKRT‡ Anglo-Saxons.net : S 82

S 82

A.D. 716. {AE}thelbald, king of Mercia, founds a monastery at Crowland, Lincs. Latin with bounds.

Archive: Crowland

MSS: 1. Lost (s. xii; partial facsimile in Hickes, Diss Epist., tabula D, p. 71; Searle 1894, frontispiece)
2. BL Arundel 178, 29v-30r (s. xvi)
3. BL Lansdowne 207 c, 96v-99r (s. xvii)
4. PRO Conf. R. 1 Hen. VIII, pt 2, no. 7
5. PRO Pat. R. 17 Rich. II, pt 1, m. 31
6. PRO Pat. R. 1 Hen. IV pt 2, no. 8
7. Oxford, All Souls College, 32, 1r-2r (s. xv)

Printed: Savile, Ingulph, pp. 851-2; Fulman, Ingulph, pp. 2-4, ex MS 2; K 66 ex MS 2; Mon. Angl. (rev. edn), ii. 107-8 (no. 2); HS, pp. 296-9, ex K, Mon. Angl.; B 135 ex K and MS 2.

Comments: Hickes, Diss. Epist., p. 73, spurious; Riley 1862, p. 36, spurious; HS, p. 99, spurious; Lieberman 1892, p. 250; Searle 1894, pp. 56-7, 165-6; Stevenson 1896, p. 733 n. 4, spurious, Hickes's facsimile suggests that MS 1 was 12th century; Levison 1946, p. 262, spurious; Chibnall, Orderic Vitalis, ii, pp. xxvii, 338; Scharer 1982, pp. 160-1, spurious; Roffe 1995, pp. 104-8, forgery probably in existence by 1124, p. 104 n. 7, bounds may be pre-Conquest.

Ethelbaldus divina dispensatione Rex Merciorum omnibus catholic{ae} fidei cultoribus salutem perpetuam . Regi regum omnium et universorum creatorum magna cum exultatione gratias ago, qui me usque ad presens cunctis involutum sceleribus patienter sustinuit , misericorditer attraxit , et ad sui nominis agnitionem parumper erexit . Unde ei adh{ae}rere mihi bonum est , et in ipso ponere spem meam . Sed quid retribuam domino pro omnibus qu{ae} retribuit mihi , ut placeam coram eo in lumine viventium , cum sine ipso nihil habemus , nihil simus , nihil valemus ? Magna enim aviditate nostr{ae} salutis autor et universorum largitor acceptat nostra minima , ut causam habeat retribuendi maxima et infinita gaudia . Sectantes ejus doctrinam per opera misericordi{ae} sic consolatur dicens : 'Quod uni ex minimis meis fecistis, mihi fecistis.'

Hinc est quod cum dilecti confessoris mei Guthlaci anachorit{ae} devoti instructus fuissem consilio, precibus pulsatus gratanter in hunc modum acquievi . Ad perpetuam securitatis memoriam hoc chirographo patenti dono , trado , et concedo omnipotenti Deo , beat{ae} Mari{ae} , et sancto Bartholomeo de dominicis meis , ad fundationem monasterii nigrorum monachorum , sub norma beati Benedicti Deo famulantium , totam insulam Croylandi{ae} ad sedem abbathi{ae} separatam , et seperaliter obtinendam , cum quatuor aquis interclusam ; videlicet cum aqua qu{ae} dicitur Schepishe versus orientem , et cum aqua qu{ae} vocatur Nene versus occidentem , et cum aqua que vocatur Southee versus austrum , et cum aqua vocata Asendick versus aquilonem , ubi communis sewera est , inter Spaldeling et dictam insulam . Et continet dicta insula in longitudine quatuor leucas et tres leucas in latitudine cum mariscis adjacentibus versus occidentem , ex opposito ejusdem insul{ae} ex utraque parte aqu{ae} de Weeland , cujus una pars versus boream , vocata Goggislond , continet duas leucas in longitudine a ponte de Croyland , ubi fit ingressus ad insulam usque ad Asphath , et unam leucam in latitudine ab aqua de Weeland in australi parte usque ad Apenholt versus boream juxta ripam , et habet per totam longitudinem {ae}qualitatem latitudinis: et altera pars marisci in australi parte aqu{ae} de Weeland continet in longitudine duas leucas a ponte de Croyland usque ad Southlake juxta ripam ex opposito de Aspath ; et habet in latitudine duas leucas ab aqua de Weland usque ad Finset juxta aquam de Nene in australi parte ejusdem marisci cum separali piscaria in aquis de Weeland et Nene , usque ad supradictos utriusque marisci limites ; et in aquis omnibus supradictam insulam ambientibus ; unde quendam cenobitam Eveshamensem , probat{ae} religionis virum , nomine Kenulphum , ut secum ejusdem ordinis monachos probatos ibidem congregaret , abbatem constitui ; pr{ae}bens ei de thesauro meo ad {ae}dificationem monasterii ejusdem , primo anno trecentas libras legalis monet{ae} , et per decem annos proxime sequentes quolibet anno centum libras , concedendo eisdem licentiam ad villam {ae}dificandam ibidem, sive includendam quantum ex iis duobus mariscis versus occidentem dictis monachis pro se et suis placuerit.

Quare volo quod predicti monachi habeant ista dona mea cum omnibus appendiciis libera et soluta ab omni onere s{ae}culari in perpetuum elemosynam meam cum omni commodo , quod evenire aut extorqueri poterit infra dictos limites tam subter terram quam supra , cum commina pastur{ae} pro omni genere animalium omnibus seisonis sibi et hominibus suis sive tenentibus suis secum ibidem moram facientibus ex utraque parte aqu{ae} de Weeland , videlicet ex una parte usque ad agrum de Medeshamsted , et ex altera parte usque ad {ae}dificia [de] Spalding , cum omnibus libertatibus et liberis consuetudinibus quas regia potestas liberius alicui ecclesi{ae} in regno meo contulerit temporibus retroactis .

Et districte pr{ae}cipio , quod si quis contra hoc me{ae} autoritatis testamentum aliquod machinari impedimentum pr{ae}sumpserit , quo minus pacifice possideant aliqua per me data vel concessa , centum libras legalis monet{ae} thesauro meo persolvet , necnon dictis monachis pro damnis et expensis digne satisfaciet . Deprecor omnes posteros meos mihi ad regnum succedentes ut hanc penam et censuram meam ita observent inviolatam sicut voluerint recipere debit{ae} justiti{ae} pr{ae}mium, et evadere rapacitatis supplicium . Qui vero istam eleemosynam meam provexerit et defensaverit , in sorte electorum Dei remuneretur {ae}ternaliter .

Firmatum est hoc chirographum meum in anno ab incarnatione Christi . dccxvi . quod et his probabilibus testibus sanct{ae} crucis indicio subnotatur :---

+ Ego Ethelbaldus Rex Merciorum gratuito consensu confirmavi .
+ Ego Brithwaldus Dorobernensis archiepiscopus ratificavi .
+ Ego Wynfridus Merciorum episcopus approbavi .
+ Ego Ingulfus Londiniensis episcopus mere consensi .
+ Ego Aldwinus Lichfield episcopus adoptavi .
+ Ego Tobias Roffensis episcopus collaudavi .
+ Ego Ethelredus abbas de Bardeney multum affectavi .
+ Ego Egbaldus abbas de Medeshamsted illud fieri devote rogavi .
+ Ego Eggo Comes Lincoln consilium dedi .
+ Ego Leuicus Comes Leicestrie assensum pr{ae}bui .
+ Ego Saxulphus filius Saxulfi comitis corroboravi .
+ Ego Ingulphus pr{ae}sbiter et humilis minister vocatus audivi .

+ Ego Ethelbaldus licet indignus patientia tamen divina regni Merciorum gero gubernacula summa cum fiducia autori meo Christo redeo humiliter , de quo prophetice scribitur in Psalmo :-- 'Miserationes ejus super omnia opera ejus' . Ejusdem pietati me totum submitto, et sanct{ae} matris ecclesi{ae} precibus beneficiis spiritualibus commendo .

qSKST, Anglo-Saxons.net : S 83

S 83

A.D. 716. {AE}thelbald, king of Mercia, to the church of St Mary, Evesham; grant of 25 hides (mansae) at Acton Beauchamp, Herefords.; Bransford, Hampton Lovett near Droitwich, Upton Warren, Witton in Droitwich, Sheriffs Lench, Worcs.; at Weston-on-Avon, Warwicks.; and at Hidcote and Larkstoke in Admington, Gloucs. Latin.

Archive: Evesham

MSS: BL Harley 3763, 62v (s. xii)

Printed: K 65; B 134.

Comments: HS, p. 281, spurious; Finberg, ECWM, no. 12 (pp. 33, 90, 139), spurious, p. 237, correction; Sawyer 1977, p. 148 n. 44, doubtful authenticity; Sawyer 1978, p. 225, authenticity uncertain; Hooke 1981/1, p. 148, on Droitwich; Scharer 1982, p. 161, spurious, anachronistic formulas; Campbell 1989, p. 24, spurious; Hooke 1990, pp. 24-5, on estates; Sims-Williams 1990, p. 150, forged.

In nomine Dei summi et altissimi . Certis adstipulationibus nos sancti et justi patres frequentativis orationibus admonent . ut Deum quem diligimus et credimus intima mentis affectione . cum bonorum operum diligentia incessanter amemus et timeamus . quia retributionem omnium actuum nostrorum in die examinationis juxta uniuscujusque meritum reddet . Ideoque subtilissima mentis certatione illum imitari satagamus . licet mortalis vit{ae} pondere pressi . et labentibus huius s{ae}culi possessionibus simus incecati tamen miserationis ejus largitate caducis opibus {ae}terna c{ae}lestis vit{ae} pr{ae}mia mercari queamus .

Quapropter ego {AE}{dh}elbaldus Christi annuente clementia rex Merciorum pro spe mercedis {ae}tern{ae} . et cum concilio venerabilis archiepiscopi Britwaldi . et ob reverentiam domini abbatis Ecgwini . 'ad' ecclesiam beat{ae} Mari{ae} qu{ae} fundata est in Ethom . anno regni mei primo .xxv. mansas perpetua largitus sum hereditate . et in locis sequestratis . videlicet . Actona . Branesforde . Hamtona juxta Wiccium . emptorium . Uptona . Wittona . Lench . Alnod . Westona juxta Avenam . Hudicota . Stoke . ut habeat in perpetuam libertatem . et possideat cum omnibus qu{ae} Deus c{ae}lorum in ipso telluris gramine procreavit . campis . pascuis . pratis . silvis . dirivatisque aquarum cursibus . H{ae}c autem pr{ae}dicta donatio mea et omnium pr{ae}decessorum meorum sit libera ab omni mundiali obstaculo tribus exceptis . expeditione . pontis . arcisve constructione .

Deus tocius mundi creator et rector qui cuncta creavit et fecit . et cunctorum corda scrutatur et renes cunctos qui huic me{ae} donationi adjuverint ut firma sit sua benedictione multiplicet et custodiat . et accrescere qui voluerint . cunctis bonis crescant et repleantur . et e contrario si qui sunt qui huic me{ae} donationi nocere volunt . vel adversari moliuntur . in profundum inferni descendant viventes . et perpetuis p{ae}nis mancipati . judicium ultionis percipiant cum impiis nisi ante mortem ad satisfactionem venerint . et reatum suum agnoscentes p{ae}nitentiam egerint .

Scripta est autem h{ae}c donatio mea anno dominic{ae} incarnationis . dcc o . xvi o . His testibus consentientibus . quorum nomina infra caraxantur .

Ego E{dh}elbaldus dono Dei rex Mertiorum pro majori stabilimento signo crucis + Christi munivi . +
Ego Brithwaldus archiepiscopus confirmans subscripsi . +

qTKTT´ Anglo-Saxons.net : S 84

S 84

A.D. 718 (? for 727). {AE}thelbald, king of Mercia, to B{ae}gia, servant of God; grant of 6 hides (cassati) at Daylesford, Gloucs., for the founding of a minster. Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 31v-32r (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 68-9; K 69; B 139; Earle, p. 20; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 27.

Comments: Turner 1916, p. xxxii, citing Stevenson, genuine; Grundy, Worcs. 1927, pp. 70-2, on bounds; Grundy, Gloucs., pp. 102-4, on bounds; PN Gloucs., i. 212, 217, ii. 207, on bounds; Finberg, ECWM, no. 13, authentic, indiction is correct for 727; Finberg 1972, p. 389, on a boundary mark; Cox 1976, pp. 20, 43, on place-names; Scharer 1982, pp. 164-6, not genuine in present form, contamination from S 194; Fleming 1985, p. 252; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Sims-Williams 1990, pp. 119, 151-2, on B{ae}gia's minster; Dumville 1992, pp. 41-2 n. 58, on estate history; Bassett 1996, p. 166.

[D]{ae}glesford.

+ Ego {AE}{th}elbald divina dispensante gratia Mercensium rex terram sex cassatorum . juxta fluvium cui nomen est Blad{ae}n prope vadum cui vocabulum est D{ae}glesford pro redemptione anim{ae} me{ae} servo Dei quem vocant B{ae}gia in possessionem juris ecclesiastici libertatisque tradidi ita ut in ea monasterium construeretur et servorum Dei habitaculum fieret ea tamen conditione in omnibus rebus donabo illi noti et ignotis regis sive principis libera permaneat in sempiternum .

Si quis autem hanc donationem meam violare temptaverit sciat se in tremendo extremi judicii Dei examine rationem Deo redditurum .

+ Ego {AE}{th}elbaldus rex propriam meam donationem consensi et subscripsi .
+ Ego Uuilfri{dh}us episcopus consensi .
Ego Eadberht consensi .
Ego {AE}{dh}elric consensi .
+ Ego Cynric consensi .
Ego {AE}lfred consensi .
Ego Sigebed consensi .
Ego Osred consensi .

Hec sunt confinia huius ante nominati agelluli . hoc est primum of bladene on b{ae}ganwellan . inde in montem susibr? . urbs antiqua et postea bi {th}{ae}re aldan cestelbyrig on nunnena beorgas . ac deinde on fearhom et sic of fearhom neo{dh}eweardum . iterum on bleadene .

Acta est autem hec donatio. anno incarnationis Christi . dcc.xviii . indictione . x .

qUKUTš Anglo-Saxons.net : S 85

S 85

A.D. 718 (? for 727). {AE}thelbald, king of Mercia, to Buca, his comes; grant of 3 hides (manentes) at Acton Beauchamp, Herefords., to be a perpetual dwelling for the servants of God. Latin.

Archive: Evesham

MSS: BL Cotton Vesp. B. xxiv, 39v (s. xii)

Printed: K 75; B 146; Earle, pp. 23-4; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 29.

Comments: K, vol. i. 90 n., indiction and witnesses do not fit 718; PN Worcs., p. xxv n. 2, substantially genuine; Davies 1972, p. 466, cited; Finberg, ECWM, no. 406, authentic; Cox 1976, p. 29, on place-name; Scharer 1982, pp. 172-4, not genuine in present form, but largely based on authentic charter; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Sims-Williams 1990, pp. 150-1, suspicious, but formulae and name forms acceptable and may be genuine, Kemble is wrong in stating that witnesses will not fit A.D. date.

+ In nomine Dei summi . Reverentissimus rex Mercensium Ego {AE}{dh}ilbold pro redemptione anim{ae} me{ae} largitus sum terram qu{ae} dicitur Aactune trium manentium Bucan comiti meo firmiter possidendum benignissime trado contra ejus pecuniam ita largitus sum terram hanc pr{ae}fato comiti meo ut perpetuum sit habitaculum servorum Dei divina suffragante gratia sollicite in eo servetur .

Hanc autem donationem si quis tirannica potestate infringere voluerit . sciat illum in examine Deo rationem redditurum .

Ego {AE}{dh}ilbald rex Mercensium propria manu signum crucis impressi .
Ego Wor episcopus consensi .
Ego Torchere episcopus consensi
Ego Tida consensi .
Ego Osfrid consensi .
Ego {AE}{dh}ilmod consensi .
Ego Wuda et Vilbroth consensi .
Eadbert consensi .
Ego Wilfrat consensi .
Ego Oua consensi .
Ego Tunualud et Peot consensi .
Ego Teol et Theodor consensi .

Actum autem hoc me{ae} concessionis donum anno dominic{ae} incarnationis . dcc . xviii . indictionis . x .

qVKVT’ Anglo-Saxons.net : S 86

S 86

A.D. 716/17 for ? c. 733 (29 October). {AE}thelbald, king of Mercia, to Mildrith, abbess, and her familia in Minster-in-Thanet; remission of the toll due on one ship at London. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 64v-65r (s. xv)
2. BL Cotton Julius D. ii, 131v (s. xiii)

Printed: Lewis 1736, pp. 63-4, ex MS 1; K 97 ex MSS 1, 1*; Hardwick, Elmham, pp. 306-7 ex MS 1; Thorpe, pp. 30-1; B 149 ex K and MSS 1, 1*; Kelly, St Augustine's, no. 49, ex MSS 1, 2.

Comments: B, vol. i. 216 n. 1, on date; Stevenson, 1914, p. 703, apparently genuine; Stenton 1918, p. 439 n. 31, probably genuine (= 1970, p. 53 n. 5); Harmer, Writs, p. 568, probably authentic; Harrison 1973, p. 63, on dating; Brooke and Keir 1975, p. 367, probably authentic; Gelling. ECTV, no. 195, authentic; Whitelock, EHD, p. 491; Scharer 1982, pp. 198-200, authentic; Wormald 1985, pp. 10-11, on formulation, p. 25, broadly trustworthy; Kelly 1992, authentic basis; Kelly, St Augustine's, pp. lxxxv-xc passim on diplomatic, pp. 169-72, authentic, but dating clause has been tampered with.

In nomine Domini Dei saluatoris nostri Iesu Christi. Si ea que quisque pro recipienda a Deo mercede hominibus uerbo suo largitur et donat stabilia iugiter potuissent durare, superuacaneum uideretur ut litteris narrarentur ac fulcirentur. Sed dum ad probanda donata ad conuincendumque uolentem donata infringere nihil prorsus robustius esse uidetur quam donationis manibus auctorum ac testium roborate, non immerito plurimi petunt ut que eis prestita dinoscuntur paginaliter confirmentur. Quorum postulationibus tanto libentius tantoque promptius consensus prebendus est, quanto et illis qui precatores sunt utilior res secundum hoc uisibile seculum nunc impertitur et illis qui concessores existunt pro impertito opere pietatis uberior fructus secundum inuisibile postmodum tribuetur. Quamobrem ego Aethelbaldus rex Merciorum presentibus apicibus indico me concessisse atque donasse pro anime mee salute Mildrithe religiose abbatisse eiusque uenerabili familie que una cum ea conuersatur in insula Tanet totam exactionem nauis earum mihi et antecessoribus meis iure publico in Lundoniensi portu prius conpetentem, quemadmodum mansuetudinem nostram rogarent. Que concessio atque donatio ut inperpetuum firma et stabilis sit, ita ut nullus eam regum uel optimatum uel theloneariorum uel etiam iuniorum quilibet ipsorum in parte aut in toto in irritum presumat ut possit adducere, manu propria signum sancte crucis subter in hac pagina faciam testesque ut subscribant petam, proculdubio sperans quia sicut ego quod poposcerunt libenter concessi, sic ille quod promiserunt erga orationes pro me ibidem celebrandas implebunt fideliter. Quisquis igitur id quod pio animo donaui ita ut donatum est illibatum permanere permiserit, habeat communionem beatam cum presente Christi ecclesia atque futura. Quisquis autem non permiserit, separetur a societate non solum sanctorum hominum sed etiam angelorum, manente hac donatione nostra in sua firmitate coram uniuersis qui recta diligunt et custodiunt. Actum est die .iiii. kalendarum Nouembris, anno .i. regni mei, indictione .xv., in loco qui dicitur Willanhalch.

+ Ego {AE}dbaldus rex Merciorum hanc donationem meam firmaui et subscripsi manu mea.
+ Signum manus Wori.
+ Signum manus Cottan.
+ Signum manus Cinrici.
+ Signum manus Wilfrid
+ Signum manus Lullan.
+ Signum Cuthredi.
+ Signum manus Oban.

qWKWT8 Anglo-Saxons.net : S 87

S 87

A.D. 737 for ? 716/17 (29 October). {AE}thelbald, king of Mercia, to Mildrith, abbess, and her church; remission of the toll due on one ship. Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: 1. Cambridge, Trinity Hall, 1, 65v-66r (s. xv)
2. BL Cotton Jul. D. ii, 131v-132r (s. xiii)

Printed: Lewis 1736, pp. 64-5, ex MS 1; K 84 ex MSS 1, 1*; Hardwick, Elmham, pp. 310-11, ex MS 1; Thorpe, pp. 25-6, ex MS 1; B 150 ex K and MSS 1, 1*; Kelly, St Augustine's, no. 50, ex MSS 1, 2.

Comments: B, vol. i. 216 n. 1, on date; Harmer, Writs, p. 568, based on authentic material; Harrison 1973, p. 63, on dating; Scharer 1982, pp. 200-1, spurious; Wormald 1985, pp. 10-11, on formulation, p. 25, broadly trustworthy; Yorke 1985, p. 23, on one of the witnesses; Kelly 1992, probably authentic; Kelly, St Augustine's, pp. lxxxv-xc passim, on diplomatic, pp. 170-5, authentic, but dating clause probably tampered with.

Ego {AE}thilbaldus rex Merciorum Deo omnipotenti gratiarum actiones in quantum possum persoluo, qui me ad tantum sublimitatis gradum eligere dignatus est de tam humili et inquieta uita quam per tot annorum spacia transegi. Idcirco pro remedio anime mee mihi in potestatem redacta et pro munificentia sanctarum orationum seruorum et ancillarum Dei, largifica munera summi saluatoris Domini nostri Iesu Christi libenter ecclesiis Dei impendo et tibi Mildrithe abbatisse singulariter et ecclesie tue nauis onuste transuectionis censum, qui a theloneariis nostris tributaria exactione inpetitur, perdonans attribuo, ut ubique in regno nostro libera de omni regali fiscu et tributo maneat. Si quis hanc donationem a nobis perdonatam infringere uel in maximo uel in modico temptauerit, sciat se alienum a nostra communione et maxime a cetu sanctorum manere.

+ Signum manus {AE}thilbaldi.
+ Signum manus Cuthraedi.
+ Signum manus Seler{ae}di.
+ Signum manus Worres.
+ Signum Cottin.
+ Signum manus Cynrices.
+ Signum manus Wlfridi.
+ Signum manus Lullan.
+ Signum manus Oban.

Actum est die .iiii. kalendarum Nouembris, anno .xxii. regni nostri, in loco qui dicitur Willanhalch.

qXKXTÉ Anglo-Saxons.net : S 88

S 88

A.D. 733 (1 or 24 September). {AE}thelbald, king of Mercia, to Ealdwulf, bishop, and the church of St Andrew (Rochester); remission of the toll due on one ship at London; with confirmation (A.D. 844 x 851, Werburgewic) by Berhtwulf, king of Mercia. Latin.

Archive: Rochester

MSS: 1. BL Cotton Ch. xvii. 1 (s. ix med.; BM Facs., ii. 1; Ch.L.A., iii, no. 197; Making of England, p. 196)
2. Maidstone, Kent Archives Office, DRc/R1 (Textus Roffensis), 120v-122r (s. xii1; facsimile)
3. Maidstone, Kent Archives Office, DRb/Ar2 (Liber Temporalium), 7v (s. xiv)

Printed: Hearne, Textus Roffensis, pp. 66-8, ex MS 2; Thorpe, Reg. Roff., pp. 14-15; K 78; Mon. Angl. (rev. edn), i. 165 (no. 24), pp. 184-5 (no. 70) ex Hearne; Thorpe, pp. 21-3; B 152 ex MS 1; Earle, pp. 27-8; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 31; Campbell, Rochester, no. 2, ex MS 1

Translated: Whitelock, EHD, no. 66 (pp. 491-2).

Comments: Bond 1878, p. 7, MS 1 probably 9th century; Stevenson 1914, p. 695 n. 35, 9th-century copy of a presumably genuine charter; Stenton 1918, p. 439 n. 31, probably genuine (= Stenton 1970, p. 53 n. 5); Ch.L.A., iii, no. 197, 9th-century copy; Bruckner 1965, p. 24; Ch.L.A., iv, p. xvi, on use of dorse; Campbell, Rochester, pp. xiv, xxii, authentic, probably 9th-century copy; Brooke and Keir 1975, p. 367, probably authentic; Sawyer 1978, p. 225, cited; Gelling, ECTV, no. 196, authentic; Whitelock, EHD, p. 491, authentic, copy perhaps made at time of confirmation, dates confirmation to c. 844 x 845; Scharer 1982, pp. 196-8, authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly 1992, on ship-toll privileges; Making of England, pp. 196-7 (no. 151); Keynes 1993/1, p. 127, on Berhtwulf's endorsement; Kelly, St Augustine's, pp. lxxxv-xc passim, on diplomatic, pp. 169-72, on relationship with S 86; Lapidge 1996, p. 448, notes that Berhtwulf's brief confirmation is in correct Latin.

A. London, BL, Cotton Charter xvii. 1: original, parchment, s. ix.2, 200 x 290 mm. Six horizontal and three vertical folds.
Endorsements:
(1) in a hand of s. x: Anes ceorles [ryne] o[n Lon]de[n] Ethilbald rex Mer[ciorum San]cte [And]ree apostoli Duro. et [Beor]n [...] episcopo . in hereditatem. The parts of this endorsements that are illegible under ultraviolet light are supplied from the transcript in BMFacs ii, 1
(2) in a hand of s. xv: Edbaldus de vectigali + In nomine domini dei saluatoris nostri Iesu Christi, si ea qu{ae} quisque pro recipienda a deo mercede hominibus uerbo suo largitur et donat stabilia iugiter potuissent durare superuacaneum uideretur ut litteris narrarentur ac fulcirentur, sed dum ad probanda donata ad conuincendumque uolentem donata infringere nihil prorsus robustius esse uideretur quam donationis manibus auctorum ac testium roborate non inmerito plurimi petunt, ut que eis conlata dinoscuntur paginaliter confirmentur . quorum postulationibus tanto libentius tantoque promptius consensus prebendus est quanto et illis qu{ae} precatores sunt utilior res secundum hoc uisibile seculum nunc inpertitur, et illis qui concessores existunt pro inpertito opere pietatis uberior fructus secundum inuisibile postmodum tribuetur, quam ob rem ego Ethilbaldus rex Merciorum presentibus litteris indico me dedisse pro anima mea Alduulfo episcopo ecclesi{ae}que beati Andre{ae} apostoli quam gubernat unius nauis siue illa proprie ipsius siue cuiuslibet alterius hominis sit incessum id est uectigal . mihi et antecessoribus meis iure regio in portu Lundoni{ae} usque hactenus conpetentem quemammodum mansuetudinem nostram rogauit, qu{ae} donatio ut in perpetuum firma et stabilis sit ita ut nullus eam regum uel optimatum uel teloniariorum uel etiam iuniorum quilibet ipsorum in parte aut in toto in irritum presumat aut possit adducere manu proprio signum sancte crucis subter in hac pagina faciam testesque ut subscribant petam, quisquis igitur id quod pro anima mea donaui aut donatum est inlibatum permanere permiserit habeat communionem beatam cum presente Christi ecclesia atque futura, si quis autem non permiserit separetur a societate non solum sanctorum hominum sed etiam angelorum, manente hac donatione nostra nihilominus in sua firmitate, actum mense septembrio die indictionis, ii, anno regni nostri xvii,

+ Ego Aethilbald rex subscripsi
+ Ego Danihel episcopus scripsi
+ Signum manus Oba,
+ Signum manus Sigibed

+ hoc etiam iterum confirmatum est a Beorhtuulfo regi Merciorum in uico regali Uuerburgeuuic;

+ Ego Berhtuulf rex Merciorum hanc meam donationem 'et predecessoris mei Ethilbaldi regis' cum signo sancte crucis Christi confirmaui, his testibus consentientibus et quorum nomina hic continentur ad indulgentium delictorum meorum atque predecessoris mei Ae{dh}elbaldi regis, Siquis autem successorum meorum regum aut principum uel thelonariorum hanc donationem nostram infringere uel minuere uoluerit sciat se separatum a congregatione omnium sanctorum in tremendo die iudicii, nisi prius digne emendauerit,

+ Ego Berhtuulf rex Merciorum
+ Ego Ceolnoth archiepiscopus
+ Ego S{ae}{dh}ry{dh} regina
+ Ego Ceolred episcopus
+ Ego Tatnoth episcopus
+ Ego Hunberht dux
+ Ego Mucel dux
+ Ego Hunstan dux

qYKYT~ Anglo-Saxons.net : S 89

S 89

A.D. 736. {AE}thelbald, king of the Mercians and of the South Angli, to Cyneberht, comes; grant of 10 hides (cassati) at Ismere by the river Stour and land at Brochyl in Morfe forest, Worcs., for the construction of a minster. Latin with bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. BL Cotton Aug. ii. 3 (s. viii1; BM Facs., i. 7; Ch.L.A., iii, no. 183; Lowe, Uncial, pl. 23; Making of England, p. 197 (no. 152); Campbell 1982, p. 96)
2. BL Cotton Vitell. C. ix, 129r (s. xvii; incomplete; ex 1)
3. Bodleian, Dodsworth 78, 1rv (s. xvii; ex 1)

Printed: Mon. Angl., i. 121; Smith, Bede, p. 786; Hearne, Heming, p. 555 ex MS 2; K 80; Mon. Angl. (rev. edn), i. 585 (no. 7); B 154; Earle, pp. 29-30; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 33.

Translated: Whitelock, EHD, no. 67 (pp. 492-4).

Comments: Birch 1876, pp. 84-6; Bond 1878, p. 7, contemporary; Sweet OET, p. 429 (no. 9); Stenton 1913, p. 19 n. 2, cited; Stenton 1918, pp. 439-42, MS 1 contemporary, discusses royal style (= Stenton 1970, pp. 53-6); Lowe 1935, pp. xiii-xiv, trustworthy; Parsons 1939, pp. 14, 27-30, genuine and contemporary; Ker 1948, p. 65, on endorsement; Ker, Catalogue, pp. 266-7; John 1960, p. 97, on royal style; Lowe, Uncial, p. 21, MS 1 probably contemporary; Ch.L.A., iii, no. 183, MS 1 contemporaneous, very probably original; Bruckner 1965, pp. 24, 26, on script, pp. 39, 43 n. 163; Chaplais 1965, p. 53, on script, p. 54, on provenance (= 1973, pp. 34-5); John 1966, p. 8, on royal style, pp. 86-7, 105; Ch.L.A., iv, p. xvi, opistograph, p. xvii, on script; Wright 1967, p. 56, on script; Chaplais 1968, p. 333, original, 7 subscriptions added later (= 1973, pp. 84-5); Englebert 1969, pp. 406, 410, on script; Stenton 1971, pp. 286, 305, cited; Finberg, ECWM, no. 211, authentic, minster probably at Kidderminster; Harrison 1973, p. 65, first charter of undoubted authenticity to include an incarnation year; Harrison 1976, p. 118, on dating; Sawyer 1978, pp. 145-6; Whitelock, EHD, pp. 492-3; Ford 1980, on Brochyl; Scharer 1982, pp. 179-81, genuine and contemporary; Wormald 1982, pp. 95-7; Wormald 1985, pp. 23, 25, original or early copy; Scharer 1988, pp. 56-63, on royal style; Hooke 1990, pp. 61-3, on bounds, with map p. 62; Sims-Williams 1990, pp. 148-9, on beneficiary, pp. 192, 376, on topography, translation in EHD is misleading, Brochyl estate was probably of 4 hides (cf. S 1411), Foard's identification is impossible; Making of England, pp. 196-7 (no. 152); King 1996/1.

Notes: Written in two stages (main text and witnesses; further witnesses) by a single scribe; a postscript was added on the dorse by a different scribe.

Endorsement (s. x): Nor{dh} Stur

+ Ego {AE}thilbalt domino donante rex non solum Marcersium sed et omnium provinciarum qu{ae} generale nomine Sutangli dicuntur pro remedio anim{ae} me{ae} et relaxatione piaculorum meorum aliquam terr{ae} particulam id est . x . cassatorum venerando comite meo Cyniberhhte ad construendum c{ae}nubium in provincia cui ab antiquis nomen inditum est Husmer{ae} . juxta fluvium vocabulo Stur , cum omnibus necessariis ad eam pertinentibus cum campis silvisque cum piscariis pratisque in possessionem {ae}cclesiasticam benigne largiendo trado . Ita ut quamdiu vixerit potestatem habeat tenendi ac possidendi cuicumque voluerit vel eo vivo vel certe post obitum suum relinquendi . est autem supradictus ager in circuitu ex utraque parte supranominati fluminis habens ex aquilone plaga silvam quam nominant cynibre ex occidentale vero aliam cui nomen est . moerheb . quarum pars maxima ad pr{ae}fatum pertinet agrum .

Si quis autem hanc donationem violare temptaverit sciat se in tremendo examine tyrannidis ac pr{ae}sumptionis su{ae} Deo rationem terribiliter redditurum .

Scripta est autem h{ae}c cartula anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi septincentissimo tricessimo . ui indictione quarta .

+ Ego {AE}tdilbalt rex Britanni{ae} propriam donationem confirmans subscripsi .
+ Ego Uuor episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Uuilfridus episcopus jubente {AE}thilbaldo rege subscripsi .
+ Ego {AE}thilric subregulus atque comes gloriosissimi principis {AE}thilbal[di] huic donatione consensi et subscripsi .
+ Ego Ibe ac si indignus abbas consensi et subscripsi .
+ Ego Heardberht frater atque dux pr{ae}fati regis consensi et subscripsi .
+ Ego Ebbella consensum meum acomodans subscripsi .
+ Ego Onoc comes subscripsi .
+ Ego Oba consensi et subscripsi.
+ Ego Sigibed consensi et subscripsi .
+ Ego Bercol consensi et subscripsi .
+ Ego Ealduuft consensi et subscripsi .
+ Ego Cusa consensi et subscripsi .
+ Ego Pede consensi et subscripsi .

Est autem agrum in memorata silva moreb cui vocabulum est brochyl quem ego Edilbalt rex suutanglorum fidele duce atque comite meo Cyniberhtt{ae} in jus ecclesiasticam cum supradicto agro largiendo donavi .

qZKZT9* Anglo-Saxons.net : S 90

S 90

A.D. 742 (Clofeshos). {AE}thelbald, king of Mercia, to the Kentish churches; confirmation of privileges. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church

MSS: 1. Canterbury, D. & C., Chart. Ant. M 363 (Red Book, no. 1; s. ix1; OS Facs., i. 1; Campbell 1982, p. 127)
2. Cambridge, Corpus Christi College, 189, 195v-196r (s. xii)
3. Canterbury, D. & C., Reg. P, 13rv (s. xii)
4. BL Cotton Claud. D. ii, 28v (s. xvi)
5. BL Cotton Domit. viii, 47v-48r (s. xi)
6. London, Lambeth Palace, 582, p. 106 (s. xvii)
7. London, Lambeth Palace, 1212, p. 308 (s. xiii)

Printed: Spelman, Concilia, i. 230-1; Twysden, X Scriptores, col. 2209, ex MS 2; Wilkins, Concilia, i. 86-7; K 87 ex MSS 4, 7, and witnesses ex MS 1; Johnson, Laws and Canons, pp. 541-2; Thorpe, pp. 26-8; HS, pp. 340-1, ex MS 7; B 162 ex MS 1; B 162A ex K and MSS 4, 5, 7; Earle, pp. 36-9, ex MS 1, pp. 39-40 ex MS 7; Pierquin, Recueil, pt 1, n. 38; Pierquin, Conciles, pp. 245-6; Fleming 1997, pp. 113-14 (no. 9), ex MS 3.

Translated: Johnson, Laws and Canons, pp. 238-9.

Comments: HS, pp. 340-2, attestations to B 162 spurious, B 162A the best copy; Sweet, OET, p. 432 (no. 17); Stevenson 1914, p. 692 n. 16, MS 1 doubtful or spurious, p. 697 n. 40, exemption clause inserted in MSS 4 and 7, p. 700 n. 49, MS 1 written c. 800; Drögereit 1935, p. 408 n. 4, original; Kuhn 1943, pp. 475-6; Sisam 1953, p. 92 n. 1; Sisam 1953/1, p. 310 n. 5, MS 1 not strictly contemporary; Sisam 1956, p. 117 n. 1, MS 1 two or three generations later than 742; John 1960, pp. 67, 70, authentic; Bruckner 1965, p. 12 n. 10, MS 1 9th-century; John 1966, p. 17, treats MS 1 as contemporary; Vollrath-Reichelt 1971, pp. 133-9; Whitelock 1972, pp. 20-1 n. 6, discusses witness-list; Scharer 1982, pp. 187-8, spurious, perhaps forged by Archbishop Wulfred; Wormald 1982, p. 127, MS 1 9th-century; Brooks 1984, pp. 191-3, 196, 317-19, 366 nn. 53, 60, forged in early ninth century, perhaps by Archbishop Wulfred, witness-list an impossible concoction; Vollrath 1985, pp. 159-61, spurious, but may be based on genuine tradition; Brown 1986, p. 128, on script.

Endorsements:
(1) s. x: Libertas eclesi{ae} Christi E{th}elbaldi regis Merci{ae} et Cu{th}berti archiepiscopi.
(2) s. xi: Decretum Athelbaldi regis et Cuthberti archiepiscopi de libertate ecclesiarum. Latine.

+ Regnante in perpetuum Deo et domino nostro Jhesu Christo anno vero dominic{ae} incarnationis dccxlii . Indictione . x . et regni {AE}{dh}elbaldi regis Merciorum . xxvii . synodus congregatum fuerat in loco ce[leb]ri ubi nominatur Clofeshos . de diversis eccle[sia]rum Dei ; et hutilitatibus pr{ae}sitente autem eodem synodo {AE}{dh}elbaldus rex cum suis optimatibus necnon Cutberhtus venerabiles archiepiscopus . ceterisque episcopis . s . . . . . . necessaria diligenter examinantes de statu totius christianitatis vel de symbolo ex antiquo sanctorum patrum institutionibus traditam esse vel qualiter in primordia nascentis ecclesi{ae} . jubebatur habere aut ubi honor cenubiarum . secundum normam equitatis servaretur . h{ae}c et is similia anctie . inquirentes undique antiquas privilegias . recitantes tandundem pervenit ex rogatu . {AE}{dh}elberhti regis Canti{ae} coram omnibus legatur libertas ecclesiarum Dei et institutio . vel preceptam Wihtredi regis . de electione dominarum cenubiarum in regno Cantuariorum . Quomodo vel qualiter secundum imperium et electioni archiepiscopi fieri 'stare' precipitur . Post eo hoc privilegium lecta et inter se examinata ante regis . et episcoporum presentia fuisset . placuit itaque omnibus pariterque condixerunt nec ullam aliam . tam nobilem tamque prudenter constitutum invenire potuissent . secundum ecclesiasticam . disciplinam . Et hoc adnuentes stare seu ab omnibus firmare rectum esse sancserunt :

Ideoque pro hac re Ego {AE}{dh}elbald rex Merciorum pro salute anim{ae} me{ae} et pro stabilitati regni mei nec non ex petitioni . {AE}{dh}elberhti regis Canti{ae} seu . . . . . . . pro reverenti{ae} Cutberhti archiepiscopi hoc idem munifica manu propria mea subscribo ut per omnia ho . . . . et auctoritas et securitas Christi ecclesi{ae} citra humbrensis flufio . . . . . . denegatur . . . . . omnium cenubiarum in terra Canti{ae} . . . . tam in libertate a secularium serviciis quam etiam in omnibus causis majoris minorisque secura permanet et sicut supradictus . . . . . . . pro se suosque constituit ad servandum . . . . . . . . per omnia inrefragabilis et immutabilis usque ad terminus seculi perdurare precipimus .

Si quis autem regum successorum nostrorum seu epis[coporum] vel principum hoc salubre decretum inf[ring] . . . rationem Deo omnipotenti in die tremendo . si comes vel pr{ae}sbyter diaconus clericus . aut moniales . huic institutioni restiterit sit sui gradui privatus et 'a' participatione corporis et sanguinis Christi . separatus . et alienus a regna Dei . nisi ante ea satisfactione emendaverit quot sui malo superbi{ae} iniqui egessit quia in evangelio dictum est . 'quicumque ligaveritis super terram . erit ligatum et in celis . Et quecumque solveritis super terram erit solatum et in celis' .

+ Ego E{dh}elbald rex . divino suffragio fultus . gentis Merciorum regens inperium . signum sanct{ae} crucis subscribo .
+ Ego Cu{dh}berhtus archiepiscopus propria manu subscripsi .
+ Ego Uuita episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Torhthelm episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Willfredi episcopus consensi et subscripsi.
+ Ego Cu{dh}berht episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Huetlac episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Eanfri{dh} episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Ecglaf episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Aluuig episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Hunwald episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Daniel episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Aldwulf episcopus consensi et subscripsi
+ Ego E{dh}elfrid episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Herewald episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Sigcga episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Redwulf episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego Ofa patricius consensi et subscripsi .
+ Ego Aldwulf dux consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}{dh}elmod indolis Merci{ae} consensi et subscripsi
+ Ego Heardberht dux consensi et subscripsi .
+ Ego Eadbald dux consensi et subscripsi .
+ Ego Bercul dux consensi et subscripsi .
+ Ego Cyneberht consensi et subscripsi .
+ Ego Freo{dh}orne consensi et subscripsi .
+ Ego Wermund abbas consensi et subscripsi .
+ Ego Cu{dh}red abbas consensi et subscripsi .
+ Ego Buna abbas consensi et subscripsi .

An . dccxlii . Her was mycel synod gegaderod at Cloveshou . 7 {th}ar was A{dh}elbald myrcna cing . 7 Cutbert arb' . 7 fela o{dh}re wise menn.

Hic congregatum est magnum concilium apud Clovesho presidente Adelbaldo rege Merciorum cum Cutberhto archiepiscopo Cantuariensi . c{ae}terisque episcopis simul assidentibus diligenter examinantes circa necessaria de statu totius religionis et de simbolo ex antiquis sanctorum patrum institutionibus tradita; vel qualiter in primordio nascentis {ae}cclesi{ae} jubebatur habere aut ubi honor c{ae}nobiarum . secundum normam equitatis servaretur . H{ae}c et his similia anxie inquirentes et undique privilegia antiqua requirentes et recitantes ; tandem pervenit ad manus libertas {ae}cclesiarum et institutio vel preceptum Wihtredi gloriosi regis de electione c{ae}nobiarum in regno Canti{ae} . quomodo vel qualiter secundum imperium et electionem archiepiscopi Cantuariensis fieri stare pr{ae}cipitur . Ex pr{ae}cepto itaque regis Adelbaldi lectum est hoc privilegium et h{ae}c libertas coram omnibus . et placuit cunctis pariterque condixerunt nullam aliam tam nobilem tamque prudenter constitutam invenire potuisse secundum {ae}cclesiasticam disciplinam . et hoc annuentes stare . ab omnibus firmare sanxerunt .

Ego igitur Adelbaldus rex Merciorum pro salute anim{ae} me{ae} et pro stabilitate regni mei nec non ex persona {AE}delberhti regis Canti{ae} seu etiam pro reverentia Cutberhti archiepiscopi hoc idem munifica mea propria manu subscribo . ut per omnia honor . autoritas. et securitas . Christi {ae}cclesi{ae} a nulla persona denegetur . necnon omnium c{ae}nobiarum intra Cantiam constitutis tam in libertate secularium servitiis quamque etiam in omnibus causis majoribus minoribusve secura permaneant sicut Wihtredus rex' pro se suisque constituit servandum et optinendum . ita per omnia irrefragabiliter et immutabiliter usque in finem seculi perdurare pr{ae}cipimus .

Si quis autem regum successorum nostrorum seu episcoporum vel principum hoc salubre decretum infringere temptaverit ; reddet rationem Deo omnipotenti in die tremendo . Si autem comes . presbiter . diaconus . clericus . aut monachus . huic institutioni restiterit ; sit suo gradu privatus . et a participatione corporis et sanguinis separatus et alienus a regno Dei . nisi ante ea satisfactione emendaverit. quod malo superbi{ae} inique gessit . quia scriptum est 'qu{ae}cunque ligaveritis super terram erunt ligata et in c{ae}lo . et qu{ae}cunque solv . e . s . et in . c .'

Ego Adelbaldus rex divino suffragio fultus gentis Merciorum imperium regens . signum sanct{ae} crucis subscribo .

Ego Cutbertus archiepiscopus propria manu subscribo .

Cum his etiam xiiii.cim . episcopi subscripscrunt . et mult{ae} ali{ae} person{ae} diversorum ordinum.

q[K[Tī Anglo-Saxons.net : S 91

S 91

A.D. 748 (London, May). {AE}thelbald, king of Mercia, to Eadburga, abbess, and her familia in the minsters of St Mary and SS Peter and Paul, Thanet; remission of half the toll due on a ship (? at London). Latin.

Archive: Canterbury, St Augustine's (ex Minster-in-Thanet)

MSS: Cambridge, Trinity Hall, 1, 66v-67r (s. xv)

Printed: Lewis 1736, pp. 65-6; K 98; Hardwick, Elmham, pp. 314-16; Thorpe, pp. 31-3; B 177; Kelly, St Augustine's, no. 51.

Comments: Vollrath-Reichelt 1971, p. 140, on King Eadberht's subscription; Sawyer 1978, p. 39, cited; Scharer 1982, pp. 119 n., 202-8, fundamentally authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Kelly 1992, on ship-toll privileges; Kelly, St Augustine's, pp. lxxxv-xc passim, on diplomatic, pp. 177-8, authentic; cf. S 1788.

Rubric: Carta Ethelbaldi regis Merciorum Edburge abbatisse qua donauit eidem dimidium uectigal unius nauis et tributum quod sibi de iure spectabat.

In nomine Domini saluatoris nostri. Omnem hominem qui secundum Deum uiuit et remunerari a Deo sperat et optat, oportet ut piis precibus assensum ex animo hilariter prebeat, quomodo certum est tanto facilius ea que ipse a Deo poposcerit consequi posse, quanto et ipse libencius hominibus recte postulata concesserit, quod tunc bonorum omnium largitori Deo acceptabile fit, cum pro eius amore et utilitate famulancium ei peragitur. Quocirca ego {AE}thilbaldus < Merciorum iuxta peticionem uestram tibi Eadburge abbatisse tueque familie conuersanti in monasterio beate Dei genetricis Marie quod situm est in insula Taneti, necnon in monasterio apostolorum Petri et Pauli quod tu ipsa non longe a predicto monasterio construxisti, unius nauis quod a Leubuco nuper emisti dimidium uectigal atque tributum quod meum erat, pro intuitu superne mercedis et amore consanguinitatis religiose abbatisse Mildrede cuius uenerabile corpus a priori sepultura translatum in ipso monasterio apostolorum decenter posuisti, accipiendum possidendumque eterna donacione concedo. Et cuicumque uolueritis heredum successorumque uestrorum seu quolibet hominum hoc ipsum de iure in re uestra perdonare liberam habeatis potestatem. Hinc igitur precipio ac precor in nomine Dei omnipotentis patriciis, ducibus, comitibus, theloneariis, accionariis ac reliquis publicis dignitatibus ut hec inoffense donacio per presentes ac posteros percurrat. Si autem contigerit ut nauis ista disrupta ac confracta sit uel etiam uetustate detrita aut omnino quod absit naufragio perdita, tunc quoque ad cumulum huiusce donacionis hoc addo et concedo, ut alia in huius donationis locum et condicionem construatur et habeatur. Et hoc non solum me uiuente in hac uita, sed etiam post obitum meum per succedentes semper generationes precipio et per Christum Iesum iudicem omnium postulo fieri. Quisquis uero heredum successorumque meorum uel aliorum quilibet hominum siue secularium siue ecclesiasticorum huic pie donationi nostre in aliqua re contraire quoquo tempore fuerit ausus, nouerit se quisque ille sit audaci malicie sue racionem esse redditurum coram omnipotente Domino nostro qui iudicabit orbem terre in equitate, reddens unicuique secundum opera sua, Iesus Christus filius Dei filiusque sancte Marie semper uirginis, cuius scilicet in prefato monasterio sacris atque magnificis indesinenter die noctuque frequentatur et adoratur precibus, iudex seculi Iesus Christus Dominus noster, Amen. Igitur manente hac cartula in sua semper firmitate quam propria manu sacro signaculo roborare curaui et testes nonnullos ut id ipsum consencientes agerent feci quorum nomina infra tenentur. Actum mense Maio in ciuitate Lundonia, indiccione .xiiii., anno ab incarnacione Christi .dccxlviii.

+ Ego {AE}thilbaldus rex Merci{ae} suprascriptam donacionem meam signo sancte crucis in hac cartula expresso diligenter confirmaui.
+ Ego {AE}dbeortus rex Cantie testis consenciens subscripsi.
+ Signum manus Cuthberti archiepiscopi.
+ Signum Milredi episcopi.
+ Signum Ecguulfi episcopi.
+ Signum manus Obani ducis.
+ Signum manus Kyniberti.
+ Signum Eoppani.
+ Signum Fri{dh}urici.
+ Signum Ealhmundi.
+ Signum Panti thelonearii.

q\K\Tö Anglo-Saxons.net : S 92

S 92

A.D. 749 (Gumley, Leics.). {AE}thelbald, king of Mercia, in favour of the minsters and churches (of Mercia); grant of privileges. Latin.

Archive: Canterbury, Christ Church, Crowland and Malmesbury

MSS: 1. BL Arundel 178, 30v (s. xvii; extract)
2. BL Royal 13 D. ii, 21r (s. xii; incomplete)
3. BL Cotton Otho A. i, 7r (s. viii2; damaged; cf. Ch.L.A., ii. 88; Keynes 1996/1, pp. 126, 130, 132)
4. Bodleian, James 10, pp. 13-14 (s. xvii; incomplete)

Printed: Savile, Ingulph, p. 853 ex MS 1; Fulman, Ingulph, p. 5, ex MS 1; Spelman, Concilia, i. 256, ex MS 3; Alford 1663, ii. 487 (short version), 584-5; Wilkins, Concilia, i. 100-1; K 70 ex MSS 1, 2; K 99 ex Spelman and MS 2; Mon. Angl. (rev. edn), ii. 108 (no. 3) ex MS 1*; Thorpe, pp. 16-17, 33-4; HS, p. 247, ex K 70, pp. 386-7, ex K 99; Stubbs, William of Malmesbury, G.R., i. 83-4, ex MS 2; B 140 ex MS 1; Birch, Ingulph, p. 9, ex MS 1; B 178 ex K, Spelman, Thorpe and MS 2 etc.; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 43; Pierquin, Conciles, pp. 168, 292-3.

Comments: HS, pp. 247, 387, genuine, a copy existed in MS 3; Maitland 1897, pp. 239-40, cited; Stevenson 1914, p. 700 n. 49, similar formulation in S 583, B 140 is an extract from B 178; John 1960, pp. 67-70, authentic; John 1966, p. 107 n., on immunity; Stenton 1970, pp. 1-2, on identification of Gumley; Brooks 1971, pp. 76-8, authentic; Stenton 1971, p. 205, cited; Vollrath-Reichelt 1971, pp. 134-5, 139; Finberg 1972, p. 459, on immunity; Harrison 1976, p. 188, on dating; Scharer 1982, pp. 188-95, would be suspicious did it not occur in a MS of s. viii2; Vollrath 1985, p. 145 n.; Wormald 1985, p. 25, early copy; Abels 1988, p. 52; Sims-Williams 1990, pp. 135-6, treats as authentic; Keynes 1996/1, especially pp. 117-19, 122, 126, 140, on MS 3, pp. 137-9, substantially authentic.

Cum plerumque contingere soleat pro incerta temporum vicissitudine , ut ea qu{ae} multarum et fidelium personarum testimonio , consilioque roborata fuerunt , per contumaciam plurimorum et machinamenta simulationis fraudulent{ae} , et sine ulla consideratione rationis , in animarum suarum periculo dissipentur , nisi auctoritate literarum , et testimonio chirographorum in perpetuam memoriam fuerint consignata :

Quapropter ego Ethelbaldus, rex Merciorum , pro amore c{ae}lestis patri{ae} . et pro redemptione anim{ae} me{ae} , studendum esse providi ut eam per bona opera liberam efficerem ab omni vinculo delictorum . Dum enim mihi omnipotens per misericordiam clementi{ae} su{ae} absque ullo antecedente merito , sceptra regni largitus est , ideo libenter ex eo quod dedit retribuo . Huius rei gratia hanc donationem meam me vivente concedo , ut omnia monasteria et ecclesi{ae} regni mei a publicis vectigalibus , operibus , oneribus absolvantur , nisi in instructione archium vel pontium qu{ae} nunquam ulli possunt laxari . Preterea habeant famuli Dei propriam libertatem in proficuo silvarum , in fructu agrorum , in captura piscium , nec munuscula pr{ae}beant regi vel principibus nisi voluntaria , sed liberi serviant Domino in contemplatione pacifica per totum regnum meum usque in {ae}vum.

+ Plerunque contingere solet pro incerta futurorum temporum vicissitudine , ut ea , qu{ae} multarum et fidelium personarum testimonio consilioque roborata fuerunt ; ut fraudulenter per contumaciam plurimorum , et machinamenta simulationis, sine ulla consideratione rationis periculose dissipata erant , nisi auctoritate literarum , et testamento cyrographorum {ae}tern{ae} memori{ae} inserta sint.

Quapropter ego {AE}thelbaldus rex Merciorum pro amore c{ae}lestis patri{ae} , et pro remedio anim{ae} me{ae} , hoc maxime agendum esse pr{ae}vidi , ut eam bonis operibus liberam efficerem ab omnibus vinculis piaculorum . Dum enim mihi omnipotens Deus per misericordiam clementi{ae}, absque ullo antecedente merito , sceptra regiminis honorificem largitus est , ideo ei libenter et voluntarie ex eo quod accepi iterum retribuo.

Huius rei gratia hanc donationem Deo teste me vivente concedo , ut monasteria et {ae}cclesi{ae} a publicis vectigalibus , et ab omnibus operibus oneribusque , auctore Deo , servientes absoluti maneant , nisi sola qu{ae} communiter fruenda sint , omnique populo edicto regis facienda jubentur , id est instructionibus pontium , vel necessariis defensionibus arcium contra hostes non sunt renuenda . Sed nec hoc pr{ae}termittendum est , cum necessarium constat {ae}cclesiis Dei : quia {AE}thelbaldus rex , pro expiatione delictorum suorum et retributione mercedis {ae}terni famulis Dei propriam libertatem in fructibus silvarum agrorumque , sive in c{ae}teris utilitatibus fluminum vel raptura piscium , habere donavit : et ut munuscula ab {ae}cclesiis in s{ae}culare convivium regis vel principum a subditis minime exigantur , nisi amore et voluntate pr{ae}bentur : Sed cunctas tribulationes qu{ae} nocere vel impedire possunt in domo Dei , omnibus principibus sub ejus potestate degentibus , demittere et auferre pr{ae}cipit ; quatenus sublimitas regni ejus prosperis successibus polleat in terris , et meritorum manipuli multipliciter maturescunt in c{ae}lis.

Qui vero h{ae}c benigna mentis intentione atque inl{ae}sa cogitatione custodierit , {ae}terna claritate coronetur , ornetur , glorificetur . Si quis hoc , quod absit , cujuslibet person{ae} tyrannica cupiditate instinctus , contra hanc donationis cartulam , s{ae}culari potentia fretus , venire nititur , sit sub anathemate Jud{ae} , proditoris domini nostri Jhesu Christi.

Ad confirmandum vero hoc nostr{ae} beneficenti{ae} munus , hii testes adfuerunt , et nostri magistratus optimates et duces fidelissimique amici consenserunt et scripserunt .

+ Ego {AE}delbald divino fultus suffragiis . hiis statutis consentiens, confirmandoque signum crucis aravi .
+ Ego Huita Mercensis {ae}cclesi{ae} humilis episcopus subscripsi .
+ Ego Torhthelm gratia Dei episcopus signum crucis infixi .
+ Ego Headberht primatum tenens subscripsi .
+ Ego Eada his statutis consentiens subscripsi .
+ Ego Cyneberht his gestis consentiens subscripsi .
+ Ego Bercul patricius his donis consentiens subscripsi .
+ Ego Friothuric consentiens subscripsi .
+ Ego Eopa his statutis consentiens subscripsi .
+ Ego Eadbal subscripsi .
+ Ego Byrnhelm subscripsi .
+ Ego Mocca subscripsi .
+ Ego Aldceorl subscripsi .
+ Ego Alhmund subscripsi .

Huius scedul{ae} scriptio dominic{ae} incarnationis anno . dccxlviiii . indictione secunda in loco celebre cujus vocabulum est Godmundeslaech . xxxiii . anno {AE}delbaldi regis peracta est .

q]K]T` Anglo-Saxons.net : S 93

S 93

A.D. 726 x 737. {AE}thelbald, king, to St Mary's Minster, Abingdon; confirmation of lands and grant of 27 hides (cassati) at Watchfield and 10 by Ginge Brook, Berks., with further confirmation by {AE}thelheard, king (of Wessex). Latin.

Archive: Abingdon

MSS: 1. BL Cotton Claud. B. vi, 13r (s. xiii)
2. BL Cotton Claud. C. ix, 106rv (s. xii)

Printed: K 81; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 38-40; B 155; Kelly, Abingdon, no. 5.

Comments: Napier and Stevenson, p. 37 n. 1, very dubious, p. 117; Stenton 1913, p. 22 n. 2, fabricated; Gelling 1957, p. 56; Lapidge 1975, p. 814; PN Berks., i. 10, ii. 445; Gelling, ECTV, no. 14, spurious; Keynes 1980, p. 11 n. 14, spurious; Scharer 1982, p. 186, spurious; Fleming 1985, p. 252, cited; Edwards 1988, pp. 177-9, fabrication, but some details perhaps derive from early records; Dumville 1992, p. 40 n. 55, bogus; Kelly, Abingdon, no. 5, spurious, but forger has used some contemporary records.

C. BL Cotton Claudius C. ix, 106rv: copy, s. xii
Rubric: Carta regum {AE}{dh}elbaldi et {AE}thelhardi.

D. BL Cotton Claudius B. vi, 13r: copy, s. xiii
Rubric: Carta {AE}{dh}elbaldi regis West Saxonum de Wachenesfeld.

Domino regnorum regna regenti, iura imperiorum disponenti, semper gloria. Precedentium etenim temporum antiquitate ac diuersitate succedentium imperiorum a predecessoribus prouide plura disposita, ignorantie caligine iccirco cassabuntur, dum litterarum notis origo institutionum minime deprehenditur tradita. Ne qua uero ex accidenti obiectione posteris dissensio oriatur, prout pridem censuit peritorum constitutio ueluti uice testamenti stilo edenda ac iure sunt hereditaria successoribus relinquenda, ut seculis et generationibus ueritas in preteritis actibus declaretur. Quam ob rem utile uisum ac necessarium fore iudicauimus dilucide huic scedule describere quantitatem terre monasterii fundato in honore sancte Dei genitricis Marie semper uirginis, situm e latere montis Ebbandune, cui uenerabilis presidet usque hodie abbas Cumma. Nam ex utraque parte fluuii Tamise cis citra suis antecessoribus ad ius monasterii prefati quedam territoria collata fuerant. Plaga predicti fluminis occidentali data in Dei oblatione terra his Saxonum regibus, Cissa, Ceadwalla, Ini, quantitate huius numeri .ccl. cassatuum continentur. Plaga uero orientale Mercie [ ] potentissimi reges ad sustentationem Dei seruorum suprafato monasterio terram hac supputatione manentium .xx., qui additis uocabulis inspiciantur {AE}thelred, Cuthred, Coenred. Insuper et rex {AE}thelbaldus suam specialiter oblationem monasterio eidem obtulit, locoque in Wacenesfeld .xxvii. cassatos dedit, alibi quoque iuxta riuum Geenge .x. erogauit. Prescriptas quoque preteritorum regum donationes una cum suis presulibus et principibus sed et optimatibus perhenniter Dei cultui eodemque monasterio prefato firmauit, quorum nomina subscriptionibus annexa declarantur. {AE}thelbaldus Brittannie Anglorum monarchus preformatas propinquorum sed et regum donationes hoc signo + firmauit.

Ego Daniel plebi Dei famulus canonica subscriptione manu propria + firmaui.
Ego Wor episcopus hanc donationem + subscripsi.
Ego Forthere episcopus in Banesinga uilla iubente rege crucis signum + infixi.
Ego Walcstod episcopus signum crucis + ad confirmationem imposui.
Ego {AE}thelhardus hanc suprafatam donationem sancto hoc signo + una cum comitibus supter nominatim descriptis roboraui, in expeditione ultra fluuium Sabrina aduersus Britonum gentem.

q^K^Tf Anglo-Saxons.net : S 94

S 94

A.D. 716 x 737. {AE}thelbald, king of Mercia and of the South Angles, to {AE}thelric, comes; grant of 20 hides (cassati) in regione ... Stoppingas at Wootton, Warwicks. Latin.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 103rv (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 218-19; K 83; B 157; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 35.

Comments: Turner 1916, p. xxxiii, citing Stevenson, authentic; Stenton 1918, p. 442, formulas and name-forms contemporary (= Stenton 1970, p. 56); Stenton 1918/1, p. 257, authentic; PN Warwicks., p. xvii, cited; Stenton 1955, pp. 35-6, authentic; John 1966, pp. 105-6, authentic; Chaplais 1968, p. 333, on royal style (= 1973, p. 85); Hart, ECNE, no. 46, authentic; Cox 1976, pp. 38, 42, 43, on place-names; Sawyer 1978, p. 160, cited with reference to place-name; Scharer 1982, pp. 176-9, authentic, date later rather than earlier within range; Hooke 1985, pp. 110, 134-5, cited; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Scharer 1988, p. 57, on royal style; Sims-Williams 1990, p. 35 n. 99, pp. 149-50, genuine; Bassett 1996, p. 164, on estate.

Into W{ae}rincg Wican . Wudu tun.

+ Ego {AE}thilbalth . Non solum Mercensium . sed et universarum provinciarum qu{ae} communi vocabulo dicuntur . Suthengli . divina largiente gratia . Rex . reverentissimo comiti meo mihique satis caro . filio quondam Huuicciorum regis . Oosher{ae}s . {AE}thilric{ae} . terram viginti cassatorum in possessionem {ae}cclesiastic{ae} rationis atque regul{ae} . Cum consensu vel episcoporum vel optimatum meorum larga mentis benivolentia donans concedo . Est autem idem ager qui traditur in regione qu{ae} antiquitus nominatur . Stoppingas . in loco qui vetusto vocabulo dicitur Uuidutuun , juxta fluvium quem priores nostri appellare solebant et adhuc nominantur . {AE}luuinn{ae} . Omnem itaque hunc agrum intra terminos ab antiquis possessoribus constitutos . Cum campis et saltibus et pratis necnon et universis qui ex eo provenire possint necessariis redituum usibus . Ita nimirum pr{ae}fato comiti meo {AE}thilric{ae} . in jus monastic{ae} rationis rogatus ab eo tradens largior . ut et ipse quamdiu vita comite voluerit prospere possideat . et cuicumque placuerit vel se vivente vel obeunte ea condicione qua sibi traditum acceperit licenter omnino nobis concedentibus libens tradat .

+ Ego {AE}thilbalth . hanc donationem meam subscripsi .
+ Ego . Uuor episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego . Piot . abbas consentiens subscripsi .
+ Ego . Uuilfrith . comes consensi et subscripsi .
+ Ego . Sigibed . comes consentiens subscripsi .
+ Ego . Oba . comes consensi et subscripsi .
+ Ego . Beorcol . comes consentiens subscripsi .
+ Ego . Heardberht . frater regis subscripsi .
+ Ego . Eadberht . comes subscripsi .
+ Ego . Tepra . consentiens subscripsi .
+ Ego . Aduulf . consentiens subscripsi .
+ Ego . Ceoba . consentiens subscripsi .
+ Ego . Stronglic . consensi et subscripsi .
+ Ego . Beonna . consensi et subscripsi .
+ Ego . Uuilfriht episcopus consensi et subscripsi .
+ Ego . Cuthred . abbas consentiens subscripsi .
+ Ego . Eobe . abbas consentiens subscripsi .
+ Ego . {AE}thiluuald . abbas consentiens subscripsi .
+ Ego {AE}lbred consentiens sub[scripsi.]

q_K_Td Anglo-Saxons.net : S 95

S 95

A.D. 723 x 737 (24 November). {AE}thelbald, king of Mercia, to Cyneburg; grant of 6 hides (cassati) at Bradley near Inkberrow, Worcs. Latin.

Archive: Worcester

MSS: 1. Lost original
2. BL Cotton Nero E. i, pt 2, 182rv (s. xi)
3. BL Cotton Tib. A. xiii, 7v (s. xi1)
4. BL Cotton Vitell. C. ix, 130v (s. xvii; incomplete; ex 1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 15-16, ex MS 3, p. 566, ex MS 4; K 79; B 153; Earle, p. 26; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 32.

Comments: B, vol. i. 221 n. 2, on date; Stenton 1913, p. 23 n. 1, possibly authentic; Turner 1916, p. xxxii, citing Stevenson, authentic; Stenton 1918, p. 439 n. 31, probably genuine (= Stenton 1970, p. 53 n. 5); PN Worcs., p. 166; Finberg, ECWM, no. 209, authentic; Cox 1976, p. 17, on place-name; Sims-Williams 1976, pp. 17-21; Scharer 1982, pp. 166-8, genuine apart from dating clause, correct date probably 723; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Hooke 1990, p. 26, on estate; Sims-Williams 1990, p. 146, cited, pp. 238-42, on beneficiary, p. 391, on Bradley topography.

+ Donante domino nostro Jhesu Christo . Ego {AE}{dh}elbaldus rex Merciorum terram juris mei . vi . cassatorum . cui vocabulum est Bradanl{ae}h . pro redemptione anim{ae} me{ae} Cyneburge trado . ut fiat ejus possessio in perpetuum . et cuicumque voluerit tradere . vel in vita illius vel post obitum ejus habeat [potestatem] tradendi .

Si quis temptaverit hanc donationem fraudare . sciat se reddere rationem in die judicii ; Huic donationi optimates mei testes sunt . quorum nomina infra expressa sunt .

+ Ego {AE}{th}elbaldus rex Merciorum confirmationem hanc confirmavi propria manu .
+ Ego Uuor episcopus.
+ Ego Offa confirmavi.
+ Ego Eadberht confirmavi
+ Ego Waldhere confirmavi.
+ Ego Uuilfrid episcopus.
+ Ego Aldberht confirmavi.
+ Ego Ontuuini confirmavi .

Hanc cartam composui in iiii . feria . viii . Kal . decembribus passio sancti Chrisogoni . martyris .

q`K`T  Anglo-Saxons.net : S 96

S 96

A.D. 757. {AE}thelbald, king of Mercia, to Eanberht, abbot; grant of 10 hides (cassati) near the wood called Toccan sceaga (Tockenham, Wilts.) and the tumulus called Reada beorg. Latin.

Archive: uncertain (possibly Malmesbury)

MSS: BL Cotton Ch. viii. 3 (? s. viii2 or ix1; BM Facs., iv. 3; Ch.L.A., iii. no. 193)

Printed: K 100; B 181; Earle, pp. 283-4, in part; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 44.

Comments: Bond 1878, p. 7, 9th century; B 181 suggests Toccan sceaga is Tickenhurst, Kent; Stenton 1913, p. 23 n. 1, accepted as {AE}thelbald's last charter; Stenton 1918, p. 443, treats as authentic and discusses witness-list, rejects Birch's identification (= Stenton 1970, pp. 57-8); Robinson 1921, p. 37, original; Wallenberg, KPN, pp. 41-3, suggests connection with Tockenham, Wilts.; Darlington 1955, p. 5 n. 24, accepts Wallenberg's suggestion; Watkin 1956, p. 229, cited, Eanberht cannot have been abbot of Malmesbury; Ch.L.A., iii, no. 193, copy written c. 800; John 1966, p. 52, on royal style; Finberg, ECW, no. 189, authentic, agrees with Tockenham identification, Readabeorg is probably the tumulus on Waite Hill; Stenton 1971, pp. 204, 287, cited; Vollrath-Reichelt 1971, pp. 140-5; Bischoff 1976, p. 692, MS 1 later copy; Whitelock, EHD, p. 19, cited; Scharer 1982, pp. 182-4, authentic; Wormald 1985, p. 25, original or early copy; Edwards 1988, pp. 124-6, citing T.J. Brown, could be original; Scharer 1988, pp. 57, 60, 61, on royal style; Sims-Williams 1990, pp. 225-8, charter is probably of Malmesbury provenance if not origin, discusses witness-list; Dumville 1992, p. 82, non-contemporary copy.

Endorsement: Reada beorg

. . . . . . [d]ubitanter conuenit de his q . . . . . . . . . . [c]ommunicando tribuere . m . . . . . . ibus tanto plura cotidie . . . . . . os f . . e ceter . . . a Deo constat accepisse .

[Quapro]pter ego {AE}thilbald rex non solum Mercensium . sed etiam in circuitu populorum quibus me divina dispensatio sine meritorum suffragio pr{ae}esse voluit venerabili servo Dei Eanberhtt{ae} abbati agrum . x . cassatorum in dominium Christi {ae}cclesi{ae} pro redemptione anim{ae} me{ae} . et pro expiatione facinorum meorum libenter concedens largior . est autem terra illa juxta silvam quam dicunt Toccan sceaga . habens in proximo tumulum qui habet nomen Reada beorg . quem etiam agrum cum silvis et prateis et omnibus ad eum pertinentibus commodis supranominato servo Dei . benigno animo concedo , si quis vero hanc donationem violare temptaverit . sciat se in tremendo examine totius mundi Deo universorum judici terribiliter rationem redditurum .

+ Ego {AE}thilbald rex propriam donationem pro Christo factam signo sacratissim{ae} crucis firmabo .
+ Ego Cynulf rex Uuest Saxsorum consensiens et subscribo .
+ Manus Hereuualdi episcopi .
+ Manus Milredi episcopi .
+ Manus Cyneheardi episcopi .
+ Manus Forthere .
+ Manus Heardberhti .
+ Manus Eadbaldi .
+ Manus Eadan .
+ Manus Uuadan .
+ Manus Ealhmundi .
+ Manus Cuutferthi .
+ Manus Ecgfrith .
+ Manus Scillingis .
+ Manus {AE}t'h'elricis .
+ Manus Eoppan .
+ Manus Uuigferthi .
+ Manus Ealhferthi .
+ Manus Ceardici .
+ Manus . Tycc{ae}an abbatis .
+ Manus Herecan . abbatis .
+ Manus Cyneberhti . abbatis .
+ Manus B{ae}gloci . [a]bbatis .
+ Manus . Ecggan . [a]bbatis .

qaKaTå Anglo-Saxons.net : S 97

S 97

A.D. 716 x 717. {AE}thelbald, king, to the church of St Mary, Evesham; grant of part of a mansio in Droitwich, Worcs. Latin.

Archive: Evesham

MSS: BL Cotton Vesp. B. xxiv, 27v (s. xii)

Printed: K 68; Thorpe, p. 16; B 138.

Comments: HS, p. 281, spurious; Finberg, ECWM, no. 207, authentic; Sawyer 1977, p. 148 n. 44, doubtful authenticity; Sawyer 1978, p. 225, authenticity uncertain; Hooke 1981/1, pp. 123, 137, 148, on salt-trade; Scharer 1982, pp. 172-3, spurious, probably forged on the basis of a late 8th-century model; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Hooke 1990, p. 26.

Wich.

+ In nomine domini nostri Jhesu Christi .

Ego {AE}{dh}elbaldus dum mihi rex {ae}ternus omnipotens Deus terrigeni regni absque merito portionem aliquam contulisset ; cogitavi ut exinde aliquam partem pro remedio anim{ae} me{ae} ad utilitatem {ae}cclesiarum Dei perdonarem . Proinde unam portionem mansionis in Wico emptorio salis quem nos Saltwich vocamus cum conscientia principum ac ducum meorum quorum nomina inferius perscripta sunt ac notata ; pro spe supern{ae} remunerationis ad ecclesiam beat{ae} Dei genitricis semperque virginis Mari{ae} qu{ae} fundata est in Cronuchomme libenter concedens donabo . quatinus ab omni tributo fiscalis publici imperpetuum illa portio quam nostratim . 'Sele' nuncupamus libera sit .

Si quis autem quod absit h{ae}redum meorum hanc donationem meam quam pro redemptione anim{ae} me{ae} trado infringere ausus fuerit ; sciat se ante tribunal Christi rationem redditurum . nisi satisfactione digna emendaverit . Si quis autem augere voluerit ; augeat Deus partem illius in terra viventium .

Hanc vero donationem meam ego {AE}{dh}elbaldus dono Dei rex pro majori stabilimento signo sanct{ae} crucis munio .

+ Ego Ecgwinus episcopus hanc donationem confirmans subscripsi .
+ Ego A{dh}elwardus consensi et subscripsi .
+ Ego {AE}deluch consensi et subscripsi .
+ Ego Eadberht consensi et subscripsi .
+ Ego Wilfrid consensi et subscripsi .
+ Ego Oua consensi et subscripsi .
+ Ego Sigebald consensi et subscripsi .
+ Ego Eoppa consensi et subscripsi .

qbKbTU Anglo-Saxons.net : S 98

S 98

? A.D 743 x 745. {AE}thelbald, king of Mercia, to Milred, bishop, and St Peter's Minster, Worcester; remission of the toll due on two ships at London. English.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 20r (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 45-6; K 95; Thorpe, pp. 28-9; B 171; Earle, pp. 41-2; Robertson, Charters, no. 1 (pp. 2-3) with translation.

Comments: Turner 1916, p. xxxiii, citing Stevenson, dubious; Robertson, Charters, pp. 259-60, a translation from a Latin original; Vleeskruyer 1953, p. 47; Dyer and Clarke 1968-9, p. 28; Brooke and Keir 1975, p. 367, probably authentic; Gelling, ECTV, no. 199, authentic; Scharer 1982, pp. 201-2, authentic basis, but not genuine in present form; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Sims-Williams 1990, pp. 146-7, 328; Kelly 1992, on ship-toll privileges; Kelly, St Augustine's, pp. lxxxv-xc, on diplomatic; John of Worcester, pp. 192-3 n. 4, on the difficulty that the witnesses include Milred's predecessor as bishop of Worcester.

+ In usses Dryhtnes noman h{ae}lendes Cristes . ic {AE}{dh}elbald Myrcna cincg w{ae}s beden from {th}{ae}m arfullan bisceope Milrede {th}{ae}tt ic him alefde 7 his {th}{ae}m halegan hirede alle nedbade tuegra sceopa {th}e {th}{ae}rto limpe'n'de beo{dh}, {th}ett ic him forgefe . {th}a {th}{ae}m eadgan Petre apostola aldormen in {th}{ae}m mynstre {th}eowia{dh} {th}{ae}t is geseted in Huicca m{ae}g{dh}e . in {th}{ae}re stowe {th}e mon hate{dh} Weogernacester {th}{ae}re bene swy{dh}e arfulre ge{dh}afunge ic w{ae}s syllende for minre sawle l{ae}cedome to {dh}on {th}{ae}tt for minum synnum hi heo geea{dh}medden {th}{ae}tte heo w{ae}ren gelomlice {th}ingeras wi{dh} drihten swy{dh}e lustfullice {th}a forgeofende ic him alyfde alle nedbade tuegra sceopa . {th}a {th}e {th}{ae}r ab{ae}dde beo{dh} from {th}{ae}m nedbaderum in Lundentunes hy{dh}e ond n{ae}fre ic ne mine lastweardas ne {dh}a nedbaderas ge{dh}ristl{ae}cen {th}{ae}t heo hit onwenden o{dh}{dh}e {th}on wi{dh}g{ae}n . gif heo {th}{ae}t nyllen syn heo {th}onne amansumade from d{ae}lneomencge liceman 7 blodes usses drihtnes h{ae}lendes Cristes . 7 from alre neweste geleafulra syn heo asceadene 7 asyndrade nym{dh}e heo hit her mid {th}ingonge bote gebete.

+ Ic {AE}{th}elbald . cincg mine agene sylene trymmende ic heo wrat. Milred bisceop {th}are halegan rode tacen he heron gef{ae}stnode. Inguwald biscop ge{dh}afiende he hit wrat. Wilfri{dh} biscop he hit wrat. Alda cinges gefera he hit wrat.

qcKcTć Anglo-Saxons.net : S 99

S 99

A.D. 743 for 737 x 740 (Bearuwe). {AE}thelbald, king of Mercia, to Osred, his faithful minister; grant of 20 hides (cassati) at Aston Blank and Notgrove, Gloucs., with note that the land was later granted to St Mary's, Worcester. Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. Lost original
2. BL Cotton Tib. A. xiii, 26v-27r (s. xi1)

Printed: Hearne, Heming, pp. 56-7; K 90; B 165; Earle, pp. 40-1.

Comments: Wanley, Catalogus, p. 30, on MS 1; HS, p. 339, doubtful; Turner 1916, p. xxxiii, citing Stevenson, authentic; Robinson 1919, pp. 11, 22, some interpolation; Grundy, Gloucs., pp. 177-81, on bounds; PN Gloucs., i. 176, 183, 184, 196, 200, 201; Finberg, ECWM, no. 23, authentic, scribe may have conflated two documents; Scharer 1982, pp. 169-72, not genuine in present form, but authentic basis; Hooke 1985, pp. 99, 128, 161; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Sims-Williams 1990, p. 36, on beneficiary, p. 148, corrupt, perhaps interpolated, p. 169 n. 119.

[E]astvn . 7 Na[t]an graf.

+ Sit nomen domini benedictum in secula .

Ego {AE}{th}elbaldus Deo dispensante rex Mercensium terram . xx . cassatorum . id est . x . et . viii . in loco quem dicunt {ae}t Eastune et ad Natangrafum . ministro meo valde fideli qui est de stirpe non ignobili prosapia regali gentis Huicciorum Osredo in possessionem juris {ae}cclesiastici pro redemptione anim{ae} me{ae} largiens concedo quatinus eo vivente possideat et regat . et post se cuicumque voluerit hominum possidendum liberum arbitrium habens derelinquat . et ut abomni tributo vectigalium operum onerumque s{ae}cularium sit libera in perpetuum . pro mercede {ae}tern{ae} retributionis regali potestate decernens statuo tantum ut Deo omnipotenti ex eodem agello {ae}cclesiastic{ae} servitutis famulatum inpendat . H{ae}c autem testamenti traditio perpetualiter postea tradita est sanct{ae} Mari{ae} Uueogernensis monasterii pro ipsius regis salute .

+ Ego {AE}{dh}elbald rex Mercensium hanc donationem meam subscribo .
+ Ego Uuilfri{dh}us episcopus .
Ego Huita episcopus .
Ego Torhthelm episcopus .
+ Ego Cu{dh}berht episcopus .
Ego Alhuig episcopus
Ego Sigebed episcopus .

{TH}is synd {th}a land gem{ae}ru {ae}t Eastune {th}e {AE}{th}elbald cyning Myrcna gebocade Utele bisceope into sancte Marian . {AE}rest of Turcanwyllas heafde andlang str{ae}te on Cynelmesstan on Mylenweg {th}onne andlang hrycges on Heortford {th}anen andlang streames on Buruhford on foron {th}a spelstowe {th}onan on Turcandene on Seofenwyllas middeweardan of {th}am wyllan to Balesbeorge su{dh}an {th}onne on Cealcweallas {th}onan eft on Turcandene andlang eft on Turcanwyllas heafod . {TH}is w{ae}s gedon {th}y geare {th}e w{ae}s ag{ae}n from Cristes fl{ae}scnesse . dccxliii . on {th}am cynehame {th}e is ge cyged Bearuwe .

qdKdTī Anglo-Saxons.net : S 100

S 100

A.D. 716 x 757. {AE}thelbald, king of Mercia, to Wihtred, his comes, and to Ansith, Wihtred's wife; grant of 7 hides (manentes) in the regio called Geddinges (cf. Yeading), Middx. Latin with bounds.

Archive: Canterbury, Christ Church

MSS: BL Cotton Aug. ii. 32 (s. xiii1)

Printed: K 101; B 182; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 45.

Comments: PN Mddx, pp. 1, 2, 40; Stenton 1971, p. 294, cited, with reference to place-name; Cox 1976, p. 42, on place-name; Gelling, ECTV, no. 198, authentic, estate need not be in the immediate vicinity of Yeading; Scharer 1982, pp. 184-6, 292, late single-sheet copy, possibly authentic, dates to c. 730 x 745; Brooks 1984, p. 142, on the beneficiary; Wormald 1985, p. 10, on formulation, p. 25, broadly trustworthy, dates 716 x c. 730; Bailey 1989/2, pp. 111, 118, on Middlesex background; Vince 1990, p. 120, on topography; Dumville 1992, p. 3 n. 16, cited, with reference to political background; Bailey 1996, pp. 64-6.

In nomine domini nostri Jhesu Christi .

Nichil intulimus in hunc mundum sed nec auferre quid possumus . Ideo pr{ae}mia {ae}tern{ae} patri{ae} nobis caducis c{ae}lestia momentaneis manentia sunt mercanda .

Iccirco ego {AE}thelbaldus rex Merciorum domino dispensante comite meo Withredo conjugique ejus Ansithe terram . vii tem . manencium in provincia Midelsexorum . in regione qu{ae} dicitur Geddinges in australi atque in occidente habens torrentem cujus vocabulum Ficesburne . et in aquilonale ulterius quam via publica jacet . duorum jujerum latitudine in oriente in aquam qu{ae} anglorum lingua Lake nominatur habens . qu{ae} est duarum qu{ae} ibi sunt . ulterior usque dum illam accipient sulcesque precedunt . Insuper memoratam aquam . id est Fissesburnam ea racione prorogans dono ut sit {ae}cclesiastice juris potestate subdita in per[pet]uum nunquam ego ullusque successorum meorum contra hanc donacionis descriptionem venire temptaverit .

Quod si quis hoc pr{ae}sumserit . noverit se in districto examine domino racionem reddendam insuper cum raptoribus insolubilem subire sentenciam .

qeKeTŻ Anglo-Saxons.net : S 101

S 101

A.D. 727 x 736. {AE}thelbald, king of the South Angles, to Wilfrid, bishop (of Worcester); grant of 8 hides (manentes) at Batsford, Gloucs. Latin with bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. BL Cotton Nero E. i, pt 2, 183v (s. xi)
2. BL Cotton Tib. A. xiii, 15v (s. xi1)
3. BL Cotton Tib. A. xiii, 170rv (s. xi2)

Printed: Hearne, Heming, pp. 34, 376-7; K 88; B 163; Earle, p. 304; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 39.

Comments: Turner 1916, p. xxxiii, citing Stevenson, authentic; Stenton 1918, p. 442, contemporary formulas (= Stenton 1970, pp. 56-7); Finberg 1957, pp. 5-8, date and topography discussed; Finberg 1964, pp. 17-18, on estate; Finberg, ECWM, no. 15, authentic; Finberg 1972, pp. 392-3, with map, on topography; Cox 1976, p. 16, on place-name; Scharer 1982, p. 169, authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Sims-Williams 1990, p. 146, cited; Bassett 1996, p. 167, on estate.

B{ae}ccesore.

+ Ego {AE}{th}elbald divina dispensatione rex Su{dh}anglorum terram . viii . manentium qu{ae} nominatur {ae}t B{ae}ccesore pro redemptione anim{ae} me{ae} ut sit juris {ae}cclesiastici domno Uuilfrido episcopo libentur largitus sum . notis limitibus h{ae}c terras ab aliis litem discernit agris montis ad meridiem versus . haut parvam obtinet partem . ad orientem via regia septa . ab aquilone fluvialibus cingitur undis.

+ Ego {AE}{th}elbald rex donum meum confirmo .
+ Ego Walhstod episcopus donationi regis humiliter consensi.
+ Ego Uuilfrid episcopus .
+ Ego Oba minister .
+ Ego {AE}thelred subscripsi .
+ Ego Sigebed minister.

qfKfTh Anglo-Saxons.net : S 102

S 102

A.D. 716 x 717. {AE}thelbald, king of Mercia, to the church of Worcester; grant of land south of the river Salwarp, Worcs., at Lootwic and Coolbeorg, for the construction of salt works, in exchange for salt works north of the same river. Latin.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 196v-197r (s. xi2)

Printed: Hearne, Heming, pp. 442-3; K 67; Thorpe, p. 15; B 137; Earle, pp. 19-20; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 26.

Translated: Whitelock, EHD, no. 64 (p. 489).

Comments: HS, p. 280, genuine; Stenton 1913, p. 23 n. 1; Turner 1916, p. xxxii, citing Stevenson, genuine; Stenton 1918, p. 439 n. 31, probably genuine (= Stenton 1970, p. 53 n. 5); Forsberg 1950, pp. 155-6; Dyer and Clarke 1969, p. 28; Finberg, ECWM, no. 206, authentic; Cox 1976, pp. 19, 34, 38, 45, on place-names; Whitelock, EHD, p. 489, treats as authentic; Hooke 1981/1, pp. 135, 148, on salt industry; Scharer 1982, pp. 162-3, probably authentic; Wormald 1985, p. 25, broadly trustworthy; Hooke 1990, pp. 25-6, on estate; Sims-Williams 1990, p. 141 n. 122, genuine; Lapidge 1993, p. 292 n., has some claim to be genuine.

De Lotvvic et de Colhylle.

In nomine domini Jhesu .

Ego {AE}{dh}ilbald ex divina dispensatione Mercensium rex rogatus a sancta familia Christi consistenti in loco cui nomen est Wigranceastre aliquam agelli partem in qua sal confici solet ad meridianam plagam fluminis quod dicunt Saluuerpe , in loco qui dicitur Lootwic et Coolbeorg , ad construendos tres casulos et sex caminos , pro redemptione anim{ae} me{ae} in voluntariam possidendi libertatem concedens donabo sex alios a supradicta Christi familia caminos in duobus casulis in quibus similiter sal conficitur vicarios accipiens ad aquilonalem videlicet partem fluminis memorati cui vocabulum est Saluuerpe . Hanc autem mutuam vicissitudinem idcirco fecisse nos constat , quia utrisque nobis magis aptum esse visum est .

Hanc autem libertatem ego {AE}{dh}elbaldus . rex Merciorum . signo sanct{ae} crucis confirmabo .
Ego Eguuinus episcopus .
Ego Wilfridus dux .
Ego {AE}{th}eluuard dux .
Ego Stronglic dux .
Ego Sigberhtus minister .
Ego Eadberht minister .
Ego Oba minister .
Ego Eadwlf minister .

qgKgT€ Anglo-Saxons.net : S 103

S 103

A.D. 716 x 745. {AE}thelbald, king of the South Angles, to the church of St Peter, Worcester; grant of 3 hides (cassati) of woodland at Woodchester, Gloucs. Latin with bounds.

Archive: Worcester

MSS: 1. Lost original
2. BL Cotton Tib. A. xiii, 42v-43r (s. xi1)
3. BL Cotton Tib. A. xiii, 55rv (s. xi1)
4. BL Cotton Tib. A. xiii, 169v-170r (s. xi2)
5. BL Cotton Vitell. C. ix, 129r (s. xvii; incomplete; ex 1)

Printed: Hearne. Heming, pp. 92-3, 117, 375-6, 555; K 89 and vol. iii. 377-8; Woodchester, with translation; B 164; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 39.

Comments: Turner 1916, p. xxxiii, citing Stevenson, authentic; Stenton 1918, p. 442 n. 44, possibly represents a text that was produced before the Mercian witan in 896, cf. S 1441 (= Stenton 1970, p. 57 n. 2); Grundy, Gloucs., pp. 271-6, on bounds; Watson 1932, pp. 205-9, on bounds; PN Gloucs., i. 98, 102, 103, 116, on bounds; Davies 1972, p. 462, on formula; Finberg, ECWM, no. 14, authentic; Cox 1976, p. 38, on place-name; Scharer 1982, pp. 174-6, spurious, bounds possibly forged for the 896 meeting but rest of charter probably fabricated later; Wormald 1985, p. 25, unreliable later copy, possibly genuine elements; Cox 1992, on bounds; cf. S 1441.

De Wuduceastre.

Px In nomine sanct{ae} trinitatis .

Ait enim apostolus . 'Nichil intulimus in hunc mundum . nec auferre quid possumus'. Et beatus Job . 'Nudus egressus sum ex utero matris . et nudus revertar in terram' .

Quapropter ego {AE}thilbaldus . rex australium Anglorum brevitatem vit{ae} huius considerans . et quod cum his caducis mercanda esse {ae}terna polorum regna . rogatus a venerabili Uuilfrido episcopo terram trium cassatorum ruris silvatici . in loco qui vetusto vocabulo nuncupatur Uuduceastir . ad {ae}cclesiam beati Petri apostolorum principis in Uuigorna civitate . in jus proprium libentissime concedens possidendum donabo.

His terminibus institutis . in borea roddan beorg . in oriente smiececumb . in austrum sentodleag . et heardanleag . negles leag . minor totus uuidan cumb . in carlesleage . in occidente h{ae}slburg . haboccumb . in aquilone iemy{dh} teag.

+ Ego {AE}thelbald. rex Merciorum . signum sanct{ae} crucis Christi imposui .
+ Ego Uuilfridus episcopus .
+ Ego Uuilfer{dh} prefectus .
+ Ego Cu{dh}redus abbas .
+ Ego Sigeberht .
+ Ego Iebe Abbas .
+ Ego Oba .
+ Ego {AE}theluualdus abbas .
+ Ego Heardberht .
+ Ego A{dh}elricus presbyter .

qhKhTķ Anglo-Saxons.net : S 104

S 104

A.D. 759 for 777 x c. 781. Offa, king of the English, to the church of St Peter, Worcester; grant of 40 hides (cassati) at Readanoran (Pyrton, Oxon.). Latin with English bounds.

Archive: Worcester

MSS: BL Cotton Tib. A. xiii, 197r-198r (s. xi2)

Printed: Hearne, Heming, pp. 443-5; K 123 and vol. iii. 380-1; B 216; Pierquin, Recueil, pt 1, no. 60.

Comments: Stenton 1918, p. 448 n. 67, spurious (= Stenton 1970, pp. 62-3 n. 2); Ekwall 1932, p. 51 n. 1, on bounds; Grundy, Oxon., pp. 47-8; Forsberg 1950, pp. 168, 201, on bounds; PN Oxon., i. 86-9, on bounds, the charter is a late 10th-century forgery, see also i. 2, 84, 92, 123; Stenton 1955, p. 74 n. 1, on identification; Davies 1972, pp. 462, 469, spurious; Gelling, ECTV, no. 260, spurious, perhaps fabricated in 10th or 11th century; Scharer 1982, pp. 175, 234-5, forgery; Blair 1994, pp. xx, 128, on topography; cf. S 1568.

De Readanhoran.

+ In nomine sanct{ae} Trinitatis . Ait enim apostolus . 'Nichil intulimus in hunc mundum . nec auferre quid possumus' . et beatus Job . 'Nudus egressus sum ex utero matris et nudus revertar in terram' . Quapropter ego Offa rex Anglorum brevitatem vit{ae} ejus considerans . et quod cum his caducis mercanda esse {ae}terna polorum regna . rogatus a venerabili episcopo Milredo . terram . xl . cassatorum . in loco qui nuncupatur Readanoran . ad {ae}cclesiam beati Petri apostolorum principis in Wigerna civitate . in jus proprium libentissime concedens . possidendum donabo . Sit autem terra illa libera ab omni seculari rei negotio . pr{ae}ter pontis . arcisve restaurationem . et contra hostes communem expeditionem .

Si quis autem hanc donationem meam cum bona voluntate in omnibus custodire conaverit . sciat se in c{ae}lestibus habere consortium cum Deo et angelis ejus . et si aliquis convertere hoc voluerit et ad malam servitutem vel ergastulum mutare voluerit . sciat se separatum a consortio omnium sanctorum Dei in c{ae}lis . et cum diabolo et angelis ejus sine fine in perpetuum dampnatum . nisi ante hic Deo et hominibus cum satisfactione emendaverit .

Hic sunt termini pr{ae}fati ruris . Andlang englunga dene swa w{ae}ter wile yrnan in h{ae}{th}enan byrigels a be wyrtwalan in barfodsl{ae}d and swa on timbersl{ae}d in stepacnolles scydd on hansl{ae}des hea{th}dan {th}{ae}t innan grenan weg {th}anon innan healde m{ae}res hlinc in stanora lege {